﻿1
00:00:52,510 --> 00:00:54,471
.رائحتها لذيذة

2
00:00:54,554 --> 00:00:56,222
مهلاً، من هناك

3
00:00:58,975 --> 00:01:02,353
.دعني أدخل -
.فلتحصلي على مكبك الخاص -

4
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
.ليس هناك مكان

5
00:01:12,822 --> 00:01:15,450
.جايسون"، صبي جيد، هيا عد إلى المنزل"

6
00:01:15,533 --> 00:01:16,993
!"هيا يا "جايسون

7
00:01:21,081 --> 00:01:23,458
ما الذي تفعلينه في الخارج
بينما يقترب شروق الشمس

8
00:01:24,375 --> 00:01:27,670
أتتوقع مني أن أبقى
في ذلك الكوخ القديم القذر

9
00:01:27,754 --> 00:01:29,297
.إنني سيدة لائقة

10
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
أقدم اعتذاري إن كانت تلك المساكن
المؤقتة لا تلائم معاييرك

11
00:01:35,011 --> 00:01:37,889
لكن الأماكن التي يمكن
.أن نختبئ فيها معدودة

12
00:01:37,972 --> 00:01:40,809
إن كنت تفضلين، هناك حمام متنقل
."عند تقاطع الشارعين الثالث و"ماين

13
00:01:43,269 --> 00:01:45,396
.سآخذ العربة الصدئة

14
00:01:45,480 --> 00:01:46,981
حصلت للتو على الإحصائيات النهائية
.لهذه الليلة

15
00:01:47,065 --> 00:01:50,819
،أحصينا جميع الغيلان ما عدا واحد
"أيهم هو "غلاغ

16
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
."أنت تعرف "غلاغ

17
00:01:52,821 --> 00:01:56,366
إنها كثيرة الشعر ولونها أخضر
.وتجلس دائماً في حوض الاستحمام

18
00:01:56,449 --> 00:01:57,951
.صحيح

19
00:01:58,034 --> 00:02:00,954
.حسناً، إنها مفقودة، وهذه مشكلة كبيرة

20
00:02:01,037 --> 00:02:02,163
."لا تقلق يا سيد "جيم

21
00:02:05,500 --> 00:02:08,586
،طالما أنها لن تثير المشاكل
...سنتمكن من إيجادها قبل أن

22
00:02:08,670 --> 00:02:11,005
."المشاكل تكثر في "أركيديا

23
00:02:11,089 --> 00:02:13,675
.موجة جديدة من الجرائم ترهب مدينتنا

24
00:02:13,758 --> 00:02:17,053
أعمال التخريب والسطو والمتسللين في الليل
...وحيوانات أليفة مفقودة

25
00:02:17,971 --> 00:02:21,808
،بصفتي النائب المعاد انتخابها
!أقول، هذا يكفي

26
00:02:21,891 --> 00:02:25,562
فأنا بموجب هذا أكثف وجود الشرطة
."في جميع أنحاء "أركيديا

27
00:02:25,645 --> 00:02:29,607
،إلى كل المسؤولين عن هذه الجرائم
.أقول لكم إن القانون سيلاحقكم

28
00:02:29,691 --> 00:02:31,442
.سنطاردكم

29
00:02:32,986 --> 00:02:36,281
ما الذي تتحدث عنه
."تبدو وكأنك رأيت كائن "جروسوم

30
00:02:36,364 --> 00:02:38,074
.تحدثت

31
00:02:38,158 --> 00:02:40,577
.كانت هي

32
00:02:40,660 --> 00:02:42,120
.السيدة الشاحبة

33
00:02:42,203 --> 00:02:44,789
بحقك، تلك القطعة الأثرية السخيفة

34
00:02:44,873 --> 00:02:47,458
يمكن أن تنطلي هذه الحيلة
.على سيد أرض الظلام

35
00:02:47,542 --> 00:02:51,337
.لكن هذه المرة الأمر حقيقي، أنت لا تفهمين

36
00:02:51,421 --> 00:02:55,592
.لقد تحدثت إلي، شعرت بها

37
00:02:55,675 --> 00:02:57,594
.ليست سوى أسطورة غبية

38
00:02:57,677 --> 00:03:01,264
.اصمتي، قد تسمعك -
.هي ليست موجودة هنا -

39
00:03:01,347 --> 00:03:03,808
.وهي لا تملك أي سلطة علي

40
00:03:03,892 --> 00:03:06,436
"...لقد تعبت من سماع أشياء عن "مور -
.لا تفعلي -

41
00:03:06,519 --> 00:03:07,645
.لا تقوليها

42
00:03:07,729 --> 00:03:09,939
."أقول ماذا "مرجانة

43
00:03:10,481 --> 00:03:13,359
!"مرجانة"

44
00:03:14,152 --> 00:03:15,862
.فلتنادي اسمي

45
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
.فلتنادي اسمي وتصبح لك

46
00:03:20,366 --> 00:03:21,743
...لا يعقل

47
00:03:23,161 --> 00:03:25,079
ماذا تفعلين

48
00:03:25,163 --> 00:03:27,332
...لا يمكنك -
.يجب ألا يعلم "جنمار" بهذا -

49
00:03:27,415 --> 00:03:30,168
،مهما كان هذا الشيء
.لن نحصل على شيء جيد منه

50
00:03:30,251 --> 00:03:33,671
...لكنه من الآثار، قديم ومبجل

51
00:03:33,755 --> 00:03:35,340
.والآن ها هو يضيع في الزمن

52
00:03:40,053 --> 00:03:41,596
!"ديكتاشيوس"

53
00:03:41,679 --> 00:03:44,641
أين مستشاري

54
00:03:44,724 --> 00:03:47,518
"علينا أنا وأنت أن نبقي "جنمار
.على طريقنا نحو الانتصار

55
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
.طريقنا

56
00:03:52,398 --> 00:03:54,609
.فلتناد اسمي

57
00:03:56,236 --> 00:03:59,364
،أراك قريباً أيتها الجميلة
.لا أستطيع الانتظار للعبة الليزر

58
00:03:59,447 --> 00:04:01,491
.وجه تقبيل وإشارة النجاح وهدية متفجرة

59
00:04:02,659 --> 00:04:07,038
سفينة فضائية، كعكة ضاحكة هل هذا جيد

60
00:04:07,789 --> 00:04:08,873
ما هو الجيد

61
00:04:08,957 --> 00:04:12,293
"آسف، أنا و"دارسي
لدينا موعد لعبة الليزر الليلة

62
00:04:12,377 --> 00:04:15,296
وآمل أنه المكان المناسب
.لنحظى بقبلتنا الأولى

63
00:04:15,380 --> 00:04:19,467
،الإضاءة خافتة والحماسة عالية
.الليزر في كل مكان

64
00:04:20,635 --> 00:04:23,596
."البشر غريبون! علي إيجاد "غلاغ

65
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
."إنه حوض استحمام "غلاغ

66
00:04:40,697 --> 00:04:42,573
.جيم" والآخرون لم يروها أيضاً"

67
00:04:42,657 --> 00:04:44,367
ماذا فعلت هل اختفت

68
00:04:45,326 --> 00:04:46,869
.لا يمكن للغيلان فعل ذلك

69
00:04:51,666 --> 00:04:53,084
ماذا تريد

70
00:04:53,167 --> 00:04:55,336
.لم نفتح بعد

71
00:04:55,420 --> 00:04:56,504
.غلاغ" مفقودة"

72
00:04:57,088 --> 00:04:59,549
.قلت لك، كانت تتصرف بغرابة

73
00:04:59,632 --> 00:05:03,052
.لسنا متأكدين من ذلك -
متأكدان من ماذا -

74
00:05:03,136 --> 00:05:06,222
،قبل أن تصبح خبيرة في الخمور
.كانت "غلاغ" تثير المشاكل

75
00:05:06,848 --> 00:05:08,433
.تأكل القطط، وتسرق الأشياء اللامعة

76
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
وعندما تم طردنا جميعاً من أرض الغيلان

77
00:05:11,519 --> 00:05:13,855
.لم تكن سعيدة إطلاقاً

78
00:05:13,938 --> 00:05:17,567
قالت إن الحفل انتهى
.وإنها تريد أن تشعله من جديد

79
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
.انظر! جرائم السرقة

80
00:05:20,153 --> 00:05:21,988
."الشرطة تبحث فعلاً عن "غلاغ

81
00:05:22,071 --> 00:05:24,907
،يجب أن يرى "بلينكي" هذا
...علينا أن نوقفها قبل أن يتم

82
00:05:24,991 --> 00:05:27,535
.لا تتحركا! وارفعا أيديكما -
.الشرطة -

83
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
.تم القبض علينا

84
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
.يمكنني أن أراك -
.يا إلهي -

85
00:05:37,086 --> 00:05:39,213
.لا تتحرك -
.ليس مجدداً -

86
00:05:39,297 --> 00:05:41,299
.ليس مجدداً

87
00:05:41,883 --> 00:05:45,136
.يمكنني النجاح

88
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
.توقف! مهلاً، أنا أتذكرك

89
00:05:46,929 --> 00:05:48,890
.أنت ذلك الولد الذي قال إنه لا يملك عظاماً

90
00:05:48,973 --> 00:05:50,600
!يبدو أنك تركض بشكل جيد الآن

91
00:05:51,851 --> 00:05:54,187
...لا، كنت فحسب

92
00:05:54,854 --> 00:05:55,855
...كنت فحسب

93
00:05:55,938 --> 00:05:57,774
.كنت ستأتي معي

94
00:06:01,527 --> 00:06:03,071
.ليس جيداً

95
00:06:07,533 --> 00:06:08,534
.هذا سيئ

96
00:06:08,618 --> 00:06:10,870
سيئ لدرجة أن يسجنوني 10 سنوات
.في الإصلاحية، لا

97
00:06:12,246 --> 00:06:13,915
.ابق هادئاً، يا رجل، ابق هادئاً

98
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
...ابق

99
00:06:16,667 --> 00:06:21,339
.إذاً، ها هو الولد الذي سمعت عنه الكثير

100
00:06:21,422 --> 00:06:23,132
من، أنا -
.لا -

101
00:06:23,216 --> 00:06:26,928
المغفل الآخر ذو السترة والشعر الكثيف
.والعينين الذابلتين الجالس خلفك

102
00:06:28,596 --> 00:06:29,972
ما مشكلتك أيها الولد

103
00:06:30,056 --> 00:06:32,642
.مشكلتي لا أعلم

104
00:06:32,725 --> 00:06:36,187
...أحب السحر و"جوجو سوشي"، و

105
00:06:36,270 --> 00:06:38,773
،لم أسأل عن قصة حياتك
.يا ذا الخدين الكبيرين

106
00:06:38,856 --> 00:06:41,359
ما الذي كنت تفعله هناك -
.لا شيء يا سيدي، لا شيء -

107
00:06:41,442 --> 00:06:44,195
.بالطبع، انتهى أمرك يا فتى، أعلم بكل شيء

108
00:06:44,278 --> 00:06:47,615
.وأعني كل شيء -
...أنا -

109
00:06:47,698 --> 00:06:48,991
.لا، أنت لا تفهم الأمر

110
00:06:49,075 --> 00:06:51,410
.إن هذا خطأ كبير -
.أنت محق -

111
00:06:51,494 --> 00:06:53,204
.خطأ كبير جداً

112
00:06:53,287 --> 00:06:54,747
.وهو مواعدة ابنتي

113
00:06:55,331 --> 00:06:57,458
.حسناً، إنني مرتبك الآن

114
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
."أنا المحقق "سكوت

115
00:06:59,836 --> 00:07:02,130
."هذا غريب، إنه اسم عائلة حبيبتي "دارسي

116
00:07:02,713 --> 00:07:03,673
.أنا والدها

117
00:07:04,382 --> 00:07:05,925
.عجباً

118
00:07:09,470 --> 00:07:11,222
."هذا صحيح، "عجباً

119
00:07:11,305 --> 00:07:12,723
.تخلفت عن موعدك معها الليلة

120
00:07:12,807 --> 00:07:16,060
.لكن هذا لأنك اعتقلتني -
.لا تجادلني يا فتى -

121
00:07:16,144 --> 00:07:20,356
"أتعلم، يا "دومزالسكي
.ابنتي الصغيرة اللطيفة معجبة بك

122
00:07:20,440 --> 00:07:22,442
.في الواقع، لقد سألت عنك

123
00:07:23,109 --> 00:07:24,777
.الجميع يحبونك

124
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
.لكن أنا لا

125
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
"(شرطة (أركيديا"

126
00:07:28,197 --> 00:07:32,368
وبعد أن رأيت سجلك الإجرامي
.متأكد أنك لا تروق لي

127
00:07:32,452 --> 00:07:36,164
،تقارير عن اقتحامك للمتحف
التسكع في شاحنة مسروقة

128
00:07:36,247 --> 00:07:38,624
.والآن اعتُقلت بسبب التسلل

129
00:07:38,708 --> 00:07:40,918
"كيف ستدافع عن نفسك يا "دومزالسكي

130
00:07:42,170 --> 00:07:44,255
.أنا يتيم، ولم تكن لدي فرصة

131
00:07:44,338 --> 00:07:45,673
.لا تقم بألاعيب معي

132
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
...ما هذا

133
00:07:47,216 --> 00:07:49,177
."هذا يخص قطة "مكفاي

134
00:07:49,260 --> 00:07:52,305
كانت مفقودة منذ ذلك الاقتحام
.الأسبوع الماضي

135
00:07:52,388 --> 00:07:54,599
من أين حصلت على هذه يا فتى ما الذي تعرفه

136
00:07:54,682 --> 00:07:56,017
.أرجوك! يمكنني أن أشرح لك

137
00:07:56,100 --> 00:07:57,810
.لدينا سرقة قيد التنفيذ

138
00:07:57,894 --> 00:08:01,272
،اقتحام في محلات "سال" للدراجات النارية
.فلتستجب جميع الوحدات

139
00:08:02,398 --> 00:08:04,025
.معك المحقق "سكوت"، أنا في طريقي

140
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
.وأنت ستأتي معي

141
00:08:08,070 --> 00:08:10,156
.أرجوك يا سيد "سكوت"، لا يمكنني دخول السجن

142
00:08:10,239 --> 00:08:13,117
.أنا حقاً لا أحب الأماكن الضيقة

143
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
،يمكنني إطلاق سراحك بسهولة
.إن لم تر "دارسي" مجدداً

144
00:08:18,623 --> 00:08:20,041
.هذا قرارك، فكر في الأمر

145
00:08:23,085 --> 00:08:24,545
"الشرطة"

146
00:08:25,963 --> 00:08:26,797
"(فيسبا)"

147
00:08:26,881 --> 00:08:28,007
.هذه كارثة

148
00:08:28,090 --> 00:08:32,345
!6 دراجات "فيسبا" جديدة، اختفت
..."ودراجات "جي تي" و"بريمافيرا

149
00:08:32,428 --> 00:08:35,515
قلت 6 -
...جديدة! من معدن الـ"كروم" اللامع -

150
00:08:35,598 --> 00:08:38,559
لامع مسروق -
.يمكنك أن ترى انعكاسك -

151
00:08:38,643 --> 00:08:40,102
!"لا! "غلاغ

152
00:08:40,937 --> 00:08:43,022
.هيا يا "جيم"، أجب على الهاتف

153
00:08:43,814 --> 00:08:46,901
،مهلاً، أنا أعرفه
.لقد حطم إحدى دراجاتي منذ فترة

154
00:08:48,861 --> 00:08:49,904
.يا لها من مفاجأة

155
00:08:49,987 --> 00:08:53,074
.جرائم ذاك المزعج الصغير تستمر بالتزايد

156
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
.أتساءل ماذا سنكتشف أيضاً الليلة

157
00:08:56,202 --> 00:08:59,497
وصلنا بلاغ عن اصطدام مروري
."في "غراند باركواي"، "ماريبوزا

158
00:08:59,580 --> 00:09:00,915
...سيارة تعيق

159
00:09:01,582 --> 00:09:04,585
إذاً، هل كانت علامات العجلات
موجودة هنا في السابق

160
00:09:04,669 --> 00:09:06,087
.لا، ليس على حد علمي

161
00:09:06,170 --> 00:09:08,381
أعتقد أنني أعلم
.أين هي دراجات "فيسبا" خاصتك

162
00:09:09,382 --> 00:09:11,092
."إلى المركز، معكم المحقق "سكوت

163
00:09:11,175 --> 00:09:13,511
.لدي دليل، هرب المشتبه به نحو المجاري

164
00:09:13,594 --> 00:09:15,221
"مرحباً، ما الأخبار يا "توبز -
.جيم"، ساعدني" -

165
00:09:15,304 --> 00:09:18,140
،وجدت طوق قطة
.ووالد "دارسي" يحاول سجني للأبد

166
00:09:18,224 --> 00:09:20,685
.توبي"، تمهل، يا صاح" -
.لا، اسمعني -

167
00:09:20,768 --> 00:09:22,895
غلاغ" تكسر النوافذ"
..."وتسرق دراجات الـ"فيسبا

168
00:09:22,979 --> 00:09:24,230
.إنها في المجاري يا صاح

169
00:09:24,313 --> 00:09:25,982
"علينا أن نصل إلى "غلاغ
...قبل أن تتمكن الشرطة من

170
00:09:26,065 --> 00:09:27,984
قبل أن تتمكن الشرطة من" ماذا"

171
00:09:28,067 --> 00:09:30,903
مع من تتحدث ما هو "غلاغ" عصابة

172
00:09:30,987 --> 00:09:32,780
ما دخل "غلاغ" في مسرح الجريمة هذا

173
00:09:34,740 --> 00:09:35,741
.افتح الباب

174
00:09:35,825 --> 00:09:37,577
.لا أستطيع! أنا حقاً لا أستطيع، آسف

175
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
توبي"، من يصرخ"

176
00:09:39,662 --> 00:09:42,164
.افتح وإلا...لا، لن تفعل

177
00:09:44,542 --> 00:09:46,294
.أنت، افتح الباب

178
00:09:49,630 --> 00:09:51,591
.مهلاً -
.أنا آسف -

179
00:09:51,674 --> 00:09:53,217
.أنا يتيم

180
00:09:53,301 --> 00:09:54,260
...أيها الـ

181
00:09:54,343 --> 00:09:55,761
"ماذا عن دراجات الـ"فيسبا -
.إلى المركز -

182
00:09:55,845 --> 00:09:57,430
.هناك هارب، ألاحقه سيراً على الأقدام

183
00:09:57,513 --> 00:10:00,516
،المشتبه به يلبس سترة صدرية
.ويملك وجهاً يوحي باللكم

184
00:10:05,938 --> 00:10:06,939
ما الذي أفعله

185
00:10:07,023 --> 00:10:09,817
توبي" "توبز"، ما الذي يجري"

186
00:10:09,900 --> 00:10:12,695
.سرقت سيارة شرطي، وأنا في مطاردة سريعة

187
00:10:15,740 --> 00:10:18,284
.ماذا "توبي"، اخرج من السيارة

188
00:10:18,951 --> 00:10:20,411
.أنت محق، يمكنهم تتبعي

189
00:10:20,494 --> 00:10:23,539
.توبي" الأحمق، غبي"

190
00:10:37,678 --> 00:10:39,221
.المذنب هو من يهرب فقط أيها الولد

191
00:10:39,305 --> 00:10:42,642
.أتسمعني المذنب من يهرب فقط

192
00:10:43,309 --> 00:10:45,519
."توبي" مرحباً تحدث معي يا "توبز"

193
00:10:46,896 --> 00:10:47,980
.هيا بنا

194
00:10:49,440 --> 00:10:51,567
.هل أنت متأكدة ربما عليك البقاء هنا

195
00:10:51,651 --> 00:10:53,569
.تبدين مريضة جداً

196
00:10:53,653 --> 00:10:55,488
.أنا بخير، يمكن لـ"غلاغ" أن تنتظر

197
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
،"فلنجد "توبي
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً، صحيح

198
00:10:59,200 --> 00:11:00,201
ما كان هذا

199
00:11:07,291 --> 00:11:08,501
.افتحا النافذة، بسرعة

200
00:11:08,584 --> 00:11:09,627
.افتحا النافذة

201
00:11:13,964 --> 00:11:16,300
.أنا رجل مطلوب يا "جيم"، عليك إخفائي

202
00:11:16,384 --> 00:11:18,761
.لكنك قد تُتهم بإيواء هارب

203
00:11:18,844 --> 00:11:20,012
.توبي"، اهدأ"

204
00:11:20,096 --> 00:11:22,598
"والد "دارسي" شرطي، وكان يتعقب "غلاغ

205
00:11:22,681 --> 00:11:25,059
التي كانت تسرق المجوهرات
.والحيوانات الأليفة

206
00:11:25,142 --> 00:11:26,894
.هي خلف كل الجرائم

207
00:11:26,977 --> 00:11:28,896
.ولكنه يعتقد الآن أنني أنا الفاعل

208
00:11:30,856 --> 00:11:33,859
وفي المقابل، تسرق سيارة شرطي

209
00:11:34,652 --> 00:11:36,112
."لقد ذعرت، يا "جيم

210
00:11:36,195 --> 00:11:37,446
.لا يهم، علينا أن نتحرك

211
00:11:37,530 --> 00:11:40,032
.الشرطة على وشك اعتقال الغول المفقود

212
00:11:40,116 --> 00:11:42,368
.يا إلهي، دعني أجري اتصالاً

213
00:11:43,369 --> 00:11:46,872
وإلا كيف دخل "الجم جم" المستودع

214
00:11:46,956 --> 00:11:50,209
ما أدرانا أنك لست
من أكل اللافتات التي تبعدهم

215
00:11:50,292 --> 00:11:52,378
.لم ألمس تلك الأشياء

216
00:11:52,461 --> 00:11:54,713
.حسناً، هناك من سرق تلك اللافتات

217
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
ماذا هل اختفت هكذا

218
00:11:56,715 --> 00:11:59,051
.أيها المواطنان، رجاءً، اهدآ

219
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
.البريء لا يمكنه تحمل الكذب

220
00:12:00,845 --> 00:12:03,305
.رأيت متجرك -
.لا، لم تفعل -

221
00:12:03,389 --> 00:12:05,683
"سيد "جيم -
...أعتقد أنك تعلمين ما حصل -

222
00:12:05,766 --> 00:12:07,893
ماذا -
.وأنت لا تقولين الحقيقة -

223
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
.أنا في طريقي

224
00:12:09,061 --> 00:12:10,813
.هذا ملكي، توقفي

225
00:12:10,896 --> 00:12:12,231
.أنتما، فلتجدا حلاً

226
00:12:14,233 --> 00:12:15,276
.هيا بنا

227
00:12:16,569 --> 00:12:18,237
.مهلاً، سأحضر صولجاني

228
00:12:22,658 --> 00:12:24,577
".(نونيز)"

229
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
كيف

230
00:12:33,127 --> 00:12:34,712
.كلير"، هيا، علينا التحرك"

231
00:12:46,307 --> 00:12:48,684
.هيا، لا يمكنك التسلل هكذا

232
00:12:48,767 --> 00:12:52,354
عذراً، مع وجود الشرطة البشرية
التي تقوم بتمشيط المجاري

233
00:12:52,438 --> 00:12:54,773
.الحذر ذو أهمية قصوى

234
00:12:54,857 --> 00:12:59,612
لا أصدق أنني سأدخل السجن
.بسبب غول غبي سارق

235
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
"كلير"، هل هناك أثر لـ"غلاغ"

236
00:13:00,988 --> 00:13:04,450
أي أثر ما الذي أعرفه عن الأثر

237
00:13:07,453 --> 00:13:08,787
."لا يمكنني أن أشتم رائحة "غلاغ

238
00:13:09,872 --> 00:13:11,081
.حسناً، سنفترق

239
00:13:11,415 --> 00:13:13,250
.سنقوم بصيد غول، يا جماعة

240
00:13:15,711 --> 00:13:18,172
،"كما كنت أقول يا "أععع
"طلبت من السيد "جيم

241
00:13:18,255 --> 00:13:22,134
،أن يكمل التدريب معي
.لكنه يدعي أنه يتولى الأمر

242
00:13:22,968 --> 00:13:24,136
ماذا تعتقد أنه كان يقصد بهذا

243
00:13:32,770 --> 00:13:36,065
السير في هذه المجاري
.لا يساعد الغثيان الذي أشعر به

244
00:13:37,650 --> 00:13:41,237
.أشعر بأنني منهكة تماماً -
.يبدو أننا جميعنا كذلك -

245
00:13:41,320 --> 00:13:44,907
،لكن طالما أن "جنمار" يحتل أرض الغيلان
كل ما يمكننا فعله هو محاولة النجاة

246
00:13:44,990 --> 00:13:46,742
...وننتظر الفرصة لـ

247
00:13:46,825 --> 00:13:48,827
.لكن عليّ النجاة من هذا البرد أولاً

248
00:13:50,204 --> 00:13:52,748
كلير"، إن كنت تشعرين بهذا السوء"

249
00:13:52,831 --> 00:13:54,833
.يمكنني البحث عن "غلاغ" بنفسي

250
00:13:54,917 --> 00:13:58,212
...لا، أنا بخير، أسيطر تماماً

251
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
"غلاغ"

252
00:14:06,345 --> 00:14:10,516
،إن كنت تسمعينني
.فأنا أعلم ما معنى أن تكوني هاربة

253
00:14:10,599 --> 00:14:14,937
!كلانا مجرمان محنكان
.لكن عليك أن تسلمي نفسك

254
00:14:17,022 --> 00:14:18,023
"غلاغ"

255
00:14:19,191 --> 00:14:20,109
.مهلاً

256
00:14:37,167 --> 00:14:41,589
غلاغ"، فيم أوقعت نفسك"

257
00:14:42,840 --> 00:14:44,258
"غلاغ"

258
00:14:48,053 --> 00:14:52,600
،الجميع مشغول بأمور ما
.وأنا أحصل على بعض الوقت لنفسي

259
00:14:52,683 --> 00:14:55,060
!"غلاغ" -
"لمَ أنت في حوض استحمام "غلاغ -

260
00:14:55,144 --> 00:14:56,937
...أهلاً، اعتقدت أنك اختفيت

261
00:14:57,021 --> 00:14:58,355
.أعني أنك مفقودة

262
00:14:59,523 --> 00:15:00,983
.غلاغ" ليست مفقودة"

263
00:15:01,066 --> 00:15:04,778
.لكنك كنت في حالة ثورة جامحة -
ثورة -

264
00:15:04,862 --> 00:15:09,575
لا، كنت أجمع المزيد من المكونات
للمزيد من الـ"غلاغ"، أترى

265
00:15:09,658 --> 00:15:12,202
.أشعل الحفل مجدداً -
.مهلاً -

266
00:15:12,286 --> 00:15:15,956
إذاً، ألم ترتكبي أياً من الجرائم في البلدة

267
00:15:16,040 --> 00:15:17,499
.عليّ أن أخبر صائدي الغيلان

268
00:15:20,252 --> 00:15:23,213
.أجل، بعد بعض الـ"غلاغ" الطازج بالطبع

269
00:15:30,179 --> 00:15:31,931
.قلت إنه لن يكون هناك أي شهود هنا

270
00:15:32,014 --> 00:15:34,683
منذ متى يلعب الأطفال في المجاري

271
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
.هذه البلدة التافهة كلها مليئة بالأغبياء

272
00:15:36,810 --> 00:15:38,103
...مهلاً، أنتما

273
00:15:38,187 --> 00:15:42,524
السرقات قام بها سارقان فعليان

274
00:15:42,608 --> 00:15:45,235
.يا له من ذكي

275
00:15:45,319 --> 00:15:49,198
...دراجات الـ"فيسبا"، المجوهرات
لكن لم تسرقون قطة غيركم

276
00:15:49,281 --> 00:15:50,783
عما تتحدث

277
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
.لم نسرق أي قطط

278
00:15:53,077 --> 00:15:53,953
...إذاً، من

279
00:15:54,536 --> 00:15:57,122
."حسناً، هذه كانت "غلاغ

280
00:15:57,206 --> 00:15:58,123
.فلتستجب جميع الوحدات

281
00:16:08,509 --> 00:16:09,760
.المحقق "سكوت" هنا

282
00:16:10,344 --> 00:16:11,845
."أنا في مكان ما تحت شارع "فرانكلن

283
00:16:13,013 --> 00:16:13,931
.أنت

284
00:16:14,014 --> 00:16:16,266
.ما كان عليّ...مهلاً

285
00:16:16,350 --> 00:16:17,810
لم أنت مكبل

286
00:16:20,229 --> 00:16:22,272
.اخرجا حيث أستطيع رؤيتكما، ارفعا أيديكما

287
00:16:22,940 --> 00:16:24,483
.بحذر وبطء

288
00:16:27,861 --> 00:16:29,279
ما الذي تفعله

289
00:16:31,865 --> 00:16:33,784
.أحاول أن أحررنا من هذا

290
00:16:33,867 --> 00:16:36,912
.تخصصت بفن الهروب في مخيم السحر

291
00:16:36,996 --> 00:16:38,163
.هيا

292
00:16:42,167 --> 00:16:43,669
ما الذي يعجب ابنتي فيك

293
00:16:43,752 --> 00:16:47,381
،خرجت لـ5 دقائق وبطريقة ما
.قدتما ولداً وشرطياً إلى مخبئنا

294
00:16:47,464 --> 00:16:49,425
.هذا سيئ، علينا أن نهرب

295
00:16:50,134 --> 00:16:51,468
أتريد حفاضاً

296
00:16:51,552 --> 00:16:53,637
.لأنك تتصرف مثل الأطفال -
.لست طفلاً -

297
00:16:54,221 --> 00:16:57,683
،اسمع، كيفما ينتهي بنا الأمر
.ربما بالغت في رد فعلي سابقاً

298
00:16:57,766 --> 00:16:59,435
.إنما "دارسي" هي العالم بالنسبة إلي

299
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
.هي العالم بالنسبة إلي أيضاً

300
00:17:01,437 --> 00:17:05,065
أيعني هذا أنني أستطيع مواعدة ابنتك -
.لا تبالغ -

301
00:17:06,900 --> 00:17:08,902
مهلاً، ما هذا الذي معك

302
00:17:08,986 --> 00:17:10,446
.وجدته مع الولد

303
00:17:10,529 --> 00:17:11,739
ما هذا، لعبة

304
00:17:11,822 --> 00:17:14,074
...مثل سيف ليزر أو شيء

305
00:17:16,326 --> 00:17:18,287
.لا -
.لقد أفقدت شرطياً وعيه -

306
00:17:19,038 --> 00:17:20,205
!انظرا إلى هذا الشيء

307
00:17:20,289 --> 00:17:22,791
.لا، لا تنظروا إليه، إنها مجرد لعبة

308
00:17:22,875 --> 00:17:25,586
.إنه محق تماماً -
...كيف لا أستطيع حتى -

309
00:17:25,669 --> 00:17:27,880
إنه يطير، كيف يطير هذا الشيء

310
00:17:27,963 --> 00:17:31,091
،لا بد أنه مغنطيس ذو تقنية عالية
.أو طائرة بدون طيار

311
00:17:31,175 --> 00:17:33,510
.مهما كان، لا بد أنه يساوي ثروة

312
00:17:33,594 --> 00:17:36,388
".أيها المحقق (سكوت)، سندخل المجاري، أجب"

313
00:17:36,472 --> 00:17:37,598
.الشرطة قادمة، علينا أن نهرب

314
00:17:37,681 --> 00:17:40,059
.أجل، لنترك الغنيمة ونأخذ الحجر الطائر

315
00:17:40,768 --> 00:17:43,020
.لنأخذ الولد معنا، قد نحتاج إلى ضمانة

316
00:17:49,193 --> 00:17:50,069
!"توبي"

317
00:17:50,152 --> 00:17:51,195
!إنهم يأخذونه

318
00:17:51,278 --> 00:17:52,362
...مهلاً، ماذا

319
00:17:53,113 --> 00:17:56,116
.سيد "سكوت"، علينا أن نخرجه من هنا

320
00:17:56,200 --> 00:17:58,368
أيمكنك أخذه إلى مكان آمن
."علي اللحاق بـ"توبز

321
00:17:58,452 --> 00:18:00,621
أعتقد ذلك، كيف ستلحق بهم

322
00:18:04,458 --> 00:18:09,838
"(دراجة "(جي تي أس) 300 (سوبر سبورت
.معدلة بأفضل شكل

323
00:18:12,674 --> 00:18:13,801
.سألحق بهم

324
00:18:23,268 --> 00:18:26,021
.يا زعيم، هناك من يلاحقنا -
.استمر، الشرطة في أثرنا -

325
00:18:36,115 --> 00:18:37,032
.يا إلهي

326
00:18:37,616 --> 00:18:38,742
.أنت، ابتعد عني

327
00:18:47,334 --> 00:18:48,168
..."توبي"

328
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
...أبعد يديك... أميرتي

329
00:18:49,878 --> 00:18:52,339
انتظر هنا، سأجلب المساعدة، حسناً

330
00:18:53,674 --> 00:18:56,260
.مهلاً، في الأسفل! الشرطي مصاب

331
00:19:09,731 --> 00:19:13,318
.ما الذي يجري هناك فارس غبي متعلق بي

332
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
.إلى اللقاء أيها الغبي

333
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
.السحر

334
00:19:27,499 --> 00:19:28,333
!"توبي"

335
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
.جيم"، أنا هنا"

336
00:19:33,505 --> 00:19:34,590
.لا تقترب خطوة بعد

337
00:19:34,673 --> 00:19:36,800
أتسمعني -
.حسناً -

338
00:19:36,884 --> 00:19:38,969
.لكن لا تؤذيه

339
00:19:39,052 --> 00:19:41,305
لا أعلم ما أنتما أيها المجنونان
.من عصر النهضة

340
00:19:41,889 --> 00:19:44,975
،"لكننا لن نعود إلى سجن "سان كوينتن
أتسمعاني

341
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
ما هذا -
.ليس أمراً جيداً -

342
00:20:03,160 --> 00:20:04,203
.اركضوا

343
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
.وحش، أنقذونا

344
00:20:10,000 --> 00:20:12,878
آخر ما أذكره أن المشتبه بهم احتجزوني

345
00:20:12,961 --> 00:20:14,588
.ثم رأيت سواداً

346
00:20:14,671 --> 00:20:16,965
.وبطريقة ما انتهى بي المطاف هنا -
.أنقذونا -

347
00:20:17,049 --> 00:20:18,592
...ما هذا -
.أولئك الأشخاص من عصر النهضة -

348
00:20:18,675 --> 00:20:20,469
.إنهم المجرمون -
.لا أعلم -

349
00:20:21,386 --> 00:20:22,596
.خبئانا -
.عليكم مساعدتنا -

350
00:20:22,679 --> 00:20:25,307
.أبعدانا عنهم -
.هناك وحوش في الداخل -

351
00:20:25,390 --> 00:20:27,809
.خذانا إلى سجن "سان كوينتن"، الآن

352
00:20:28,393 --> 00:20:29,645
ما الذي أخافهم هكذا

353
00:20:32,397 --> 00:20:33,982
."مرحباً يا سيد المحقق "سكوت

354
00:20:35,442 --> 00:20:39,154
أفخر بأن أقول إنه تم إلقاء القبض
على المجرمين

355
00:20:39,238 --> 00:20:41,823
"وذلك بفضل المحقق "سكوت

356
00:20:41,907 --> 00:20:44,826
."بمساعدة الشجاع، الشاب "توبي دومزالسكي

357
00:20:44,910 --> 00:20:46,870
.كلاهما بطلان

358
00:20:48,872 --> 00:20:51,625
.نجح "توبي توفي" في أمر ما

359
00:20:53,085 --> 00:20:56,004
"يا سيد محقق "سكوت
.شكراً لعدم زجك لي في السجن للأبد

360
00:20:56,588 --> 00:20:57,589
.هذا أقل ما يمكنني فعله

361
00:20:57,673 --> 00:21:00,717
.ابق بعيداً عن سيارة الشرطة خاصتي فحسب

362
00:21:02,970 --> 00:21:05,222
.ربما يمكنك مواعدة ابنتي

363
00:21:05,305 --> 00:21:06,515
.بمرافقة أحد

364
00:21:12,437 --> 00:21:16,817
.توبي"، أنت مذهل! نجحت"

365
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
.دارسي"، حسناً، هذا يكفي"

366
00:21:20,404 --> 00:21:21,697
.الأمر يحصل

367
00:21:21,780 --> 00:21:24,741
،هل أشعر أنا وحدي بذلك
أم أن إطاحة بعض الأشرار الليلة

368
00:21:24,825 --> 00:21:26,827
كان فعلاً أمراً منعشاً نوعاً ما -
.أجل -

369
00:21:26,910 --> 00:21:29,746
عندما ننتهي من "جنمار"، قد يكون لدينا
.مستقبل في محاربة الجرائم

370
00:21:29,830 --> 00:21:33,166
.وما زالا يقبلان بعضهما

371
00:21:37,129 --> 00:21:38,255
أين هو

372
00:21:41,174 --> 00:21:42,718
.لا بد من وجود شيء هنا

373
00:21:57,399 --> 00:21:58,900
،فلتناد اسمي"

374
00:21:59,943 --> 00:22:02,404
...ومفتاح الليلة الأبدية

375
00:22:03,572 --> 00:22:05,949
".يصبح ملكك...

376
00:22:07,492 --> 00:22:09,786
".مرجانة"

377
00:22:37,272 --> 00:22:39,900
"ترجمة "نورا أمهز

