﻿1
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
...1، 2

2
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
.1، 2، 3، 4

3
00:00:56,514 --> 00:00:58,308
نريد أن نكون لؤماء"

4
00:01:00,185 --> 00:01:01,853
نريد أن نكون لؤماء

5
00:01:03,813 --> 00:01:05,523
لأن اللؤم هو ما نبرع به

6
00:01:07,233 --> 00:01:09,694
"إن كنتم تعلمون ما نعنيه

7
00:01:09,778 --> 00:01:10,612
!أجل

8
00:01:11,362 --> 00:01:13,281
!أجل

9
00:01:13,364 --> 00:01:14,866
!أجل

10
00:01:24,709 --> 00:01:27,003
.أنا معك

11
00:01:27,086 --> 00:01:29,714
.أنت ملكي

12
00:01:29,798 --> 00:01:30,632
"كلير"

13
00:01:32,592 --> 00:01:35,595
"كلير" -
كلير"، هل أنت بخير" -

14
00:01:37,889 --> 00:01:38,890
ماذا حصل

15
00:01:38,973 --> 00:01:41,100
.وكأنك شردت تماماً

16
00:01:41,184 --> 00:01:45,021
.أنا... انغمست في الموسيقى، آسفة

17
00:01:46,105 --> 00:01:48,191
.كلير"، أنفك"

18
00:01:51,236 --> 00:01:53,154
.ربما علي عدم المشاركة في هذا التدريب

19
00:01:53,238 --> 00:01:57,742
،ربما عليك عدم الذهاب إلى المدرسة أيضاً
.أعني هذا ليس أمراً طبيعياً

20
00:01:58,493 --> 00:02:00,662
.أجل -
.أجل، أنت محقة -

21
00:02:02,163 --> 00:02:04,666
."يسميها المتحولون "رمال القبر

22
00:02:04,749 --> 00:02:08,086
.وهي تأتي من مسحوق عظام "الجم جم" الأموات

23
00:02:08,169 --> 00:02:12,090
رمال القبر" تساعدنا نحن المتحولين"
على التخلي عن هيئتنا البشرية

24
00:02:12,173 --> 00:02:14,884
.واعتناق طبيعة الغيلان لدينا

25
00:02:14,968 --> 00:02:19,097
"بالنسبة للبشر، على "رمال القبر
.أن تشحذ الغريزة المتوحشة لديكم

26
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
.تغير طبيعتك

27
00:02:21,307 --> 00:02:24,978
.بعض التغيرات دائمة -
ماذا أفعل -

28
00:02:33,444 --> 00:02:35,738
كيف تشعر -
.بغضب أكبر -

29
00:02:35,822 --> 00:02:39,033
.جيد، استغل هذا الغضب

30
00:03:10,315 --> 00:03:11,691
!"بحق "غوركس

31
00:03:11,774 --> 00:03:13,526
ما معنى هذا الجنون

32
00:03:15,945 --> 00:03:17,989
ما الذي تفعله هي هنا

33
00:03:18,072 --> 00:03:20,199
.وأنت، كان علي أن أعي ذلك

34
00:03:20,283 --> 00:03:25,246
،يستولي "جنمار" على أرض الغيلان
.وتخرج أنت من مخبئك بالطبع

35
00:03:25,330 --> 00:03:28,583
.إنهما هنا لتدريبي، وليس لإعطائي المواعظ

36
00:03:28,666 --> 00:03:30,251
"إن كنت سأقتل "جنمار

37
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
."علي أن أقاتل مثل "جنمار

38
00:03:33,129 --> 00:03:36,049
.سيد "جيم"، صوتك وعيناك

39
00:03:39,802 --> 00:03:44,474
،"مقرف، لقد أعطيته "رمال القبر
.هذا لا يناسب البشر

40
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
.يا إلهي

41
00:03:48,394 --> 00:03:49,520
.سيد "جيم"، انظر إلي

42
00:03:50,021 --> 00:03:53,608
،السبب الوحيد لاختيار التميمة لك
.هو إنسانيتك

43
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
واتباعك لغرائزك الإنسانية
.لم يخذلك حتى الآن

44
00:04:03,493 --> 00:04:05,995
.آسف، لقد فقدت عقلي

45
00:04:06,079 --> 00:04:10,124
،جيم" ولد طيب"
."لكن الولد الطيب لا يمكنه قتل "جنمار

46
00:04:10,208 --> 00:04:13,211
.الوحشية والخداع لن يكونا كافيين أيضاً

47
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
.في بعض الأحيان الخداع هو الخيار الوحيد

48
00:04:16,547 --> 00:04:19,509
.الأكاذيب قد تنفع معك لكن ليس معي

49
00:04:19,592 --> 00:04:24,597
.أنت تكذب على والدتك كل يوم -
.أنا أحميها لأبقيها بعيدة عن كل هذا -

50
00:04:24,681 --> 00:04:26,432
،لدينا قلق أكبر من هذا

51
00:04:26,516 --> 00:04:27,725
،"وفق استطلاع "أععع

52
00:04:28,142 --> 00:04:30,270
.جنمار" خرج من أرض الغيلان"

53
00:04:30,353 --> 00:04:32,522
.ما زال يسعى خلف الليلة الأبدية

54
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
،إلى أن نعلم المزيد عن الأمر
علينا أن نبقى يقظين

55
00:04:34,357 --> 00:04:37,694
...ونستغل وقتنا للاستعداد
.بالطريقة الصحيحة

56
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
.دعني أجلب أغراضي

57
00:04:39,362 --> 00:04:43,658
علينا أن نأخذ كل الاحتياطات اللازمة
."في حال هاجم "جنمار

58
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
.أمي، جهزت لك الغداء -
.أنا في الأسفل يا عزيزي -

59
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
.لا

60
00:05:06,973 --> 00:05:11,602
."(إذاً، ما رأيك أسميها "وداعاً يا (والت

61
00:05:13,021 --> 00:05:16,149
،لقد حذرتني من أنه رجل سيء
.لكنني لم أستمع لك

62
00:05:16,232 --> 00:05:20,194
،ثم يختفي من دون أن يودعني
أي نوع من الرجال يفعل هذا

63
00:05:20,278 --> 00:05:22,488
.القرنان يرمزان إلى ذلك

64
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
.عجباً يا أمي، يا لمخيلتك

65
00:05:25,325 --> 00:05:26,826
.حسناً، شكراً لك عزيزي

66
00:05:26,909 --> 00:05:28,578
.أولاً والدك، والآن هو

67
00:05:29,037 --> 00:05:33,041
...أقسم أنني إذا رأيت "والت" ثانية -
.بالحديث عن هذا، علي أن أذهب -

68
00:05:37,837 --> 00:05:39,213
كيف يعقل أن "كلير" ما زالت مريضة

69
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
."إنه يوم مرضي واحد يا "توبز

70
00:05:41,007 --> 00:05:42,175
.كلير" تحتاج إلى الراحة"

71
00:05:43,092 --> 00:05:45,428
،مرحباً يا بطل
.على والدتك أن تعمل لوقت متأخر

72
00:05:45,511 --> 00:05:47,138
ما رأيك أن نأكل البيتزا

73
00:05:47,221 --> 00:05:50,016
،أبي... أيها المدرب
.أخبرتك ألا تحدثني في المدرسة

74
00:05:50,099 --> 00:05:53,061
،أعلم أنني لست والدك
.لكنني أود أن أحظى بفرصة لأكون رفيقك

75
00:05:55,354 --> 00:05:56,564
.هيا، عانقني

76
00:05:58,608 --> 00:06:00,777
.هيا تمارين القفز الآن، قم بـ20 قفزة

77
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
...1، 2 -
!لا، 50 -

78
00:06:02,779 --> 00:06:04,155
.3، 4...

79
00:06:07,533 --> 00:06:09,827
لم تسمع شيئاً يا "لايك"، هل فهمت

80
00:06:15,750 --> 00:06:18,628
.رائع -
.غرفة الأساتذة -

81
00:06:18,711 --> 00:06:21,923
.منطقة حظر الطيران التربوية -
شتت انتباههم، حسناً -

82
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
...الأطفال هذه الأيام

83
00:06:23,800 --> 00:06:27,929
.تحاول أن تتقرب منهم لكنهم يرفضون

84
00:06:28,012 --> 00:06:31,099
.على الأقل تحصل على رد فعل منهم

85
00:06:31,182 --> 00:06:33,684
.أصبحت معلمة كي أصنع فرقاً

86
00:06:33,768 --> 00:06:36,187
.الآن أجعل التلامذة ينامون

87
00:06:36,270 --> 00:06:37,980
."كفي عن التذمر، "لينورا

88
00:06:38,064 --> 00:06:41,025
سرق تلاميذي شاحنتي، وحاولوا تسميمي

89
00:06:41,109 --> 00:06:43,402
.بواسطة بوريتو "ديابلو مكسيموس" للإفطار

90
00:06:43,486 --> 00:06:46,531
،الاحتجاز لا ينفع
.لا يوجد انضباط، ولا احترام

91
00:06:46,614 --> 00:06:48,533
.حفلة رقص مفاجئة للأساتذة

92
00:06:55,998 --> 00:06:58,292
يُمنع الرقص هنا منعاً باتاً
."يا "دومزالسكي

93
00:07:00,044 --> 00:07:01,879
ماذا فارغة مجدداً

94
00:07:01,963 --> 00:07:02,964
.بحقكم

95
00:07:04,173 --> 00:07:07,593
هل أنا الوحيد الذي يُعد القهوة
...ماذا أنا

96
00:07:08,511 --> 00:07:10,263
ماذا... لماذا القهوة على الأرض

97
00:07:12,390 --> 00:07:13,724
.رائحتها عضوية

98
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
".الأحمق رقم واحد"

99
00:07:37,248 --> 00:07:40,793
أتريد أن تراسل وتركض
ما رأيك بتحديث الحالة هذا

100
00:07:43,296 --> 00:07:44,839
ماذا... هل هذا أفضل ما لديك

101
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
.إنني أبذل جهدي يا سيدي -
.دعني أسألك أمراً -

102
00:07:48,217 --> 00:07:49,760
كيف لم تؤكل حتى الآن من قبل صقر

103
00:07:50,344 --> 00:07:52,388
وأنت تملك رجلين صغيرتين
أشبه برجلي الجنين

104
00:07:52,472 --> 00:07:55,266
!احذر، اركض أيها الدودة الصغيرة، اركض

105
00:07:55,349 --> 00:07:57,185
يا إلهي، من تبول في قهوته

106
00:07:57,268 --> 00:07:58,769
.لا تقس عليه هكذا أيها المدرب

107
00:08:00,021 --> 00:08:01,856
قد تتحدث مع والدك بهذه الطريقة

108
00:08:02,440 --> 00:08:04,358
.لكنك تلعب في ملعبي الآن

109
00:08:04,442 --> 00:08:06,319
،لو لم يكن من أجل أمك

110
00:08:06,402 --> 00:08:08,696
.لأرسلتك إلى المدرسة العسكرية، يا بني

111
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
.قلت إنك لن تقول أي شيء

112
00:08:10,823 --> 00:08:11,908
.يا صاح -
.يا صاح -

113
00:08:11,991 --> 00:08:15,203
.يا صاح -
المدرب ووالدة "ستيف" على علاقة -

114
00:08:15,286 --> 00:08:18,164
،أتعتقد أنني أحب أن أشتري لك لبادات البثور
ووجبات البودينغ الخفيفة

115
00:08:19,123 --> 00:08:21,375
."أنت مخز يا "بلشاك

116
00:08:24,253 --> 00:08:26,380
.أكرهك

117
00:08:26,964 --> 00:08:28,007
.أكرهك

118
00:08:28,090 --> 00:08:31,010
.توبز"، ربما كان هناك فعلاً شيء في قهوته"

119
00:08:34,597 --> 00:08:36,766
.لا -
ماذا فعلت -

120
00:08:36,849 --> 00:08:38,726
.لا بد أنني أخذت العبوة الخاطئة

121
00:08:38,809 --> 00:08:39,936
."لا بأس يا "ستيف

122
00:08:40,603 --> 00:08:43,272
قد يكون المدرب أعد قهوته باستخدام
."رماد "الجم جم

123
00:08:43,356 --> 00:08:44,941
لقد شرب غولاً ميتاً

124
00:08:45,024 --> 00:08:47,527
ما حصل بسببك يا "لايك"، صحيح

125
00:08:47,985 --> 00:08:49,654
.متأكد أن "جيم" لديه سبب مقنع

126
00:08:49,737 --> 00:08:51,072
.إنه خطأ كبير

127
00:08:51,155 --> 00:08:54,408
.لقد شرب شيئاً جعله يتصرف كالغول

128
00:08:55,826 --> 00:08:56,827
!يا للمراهقين

129
00:08:59,455 --> 00:09:00,706
.ليس لديهم انضباط

130
00:09:03,876 --> 00:09:06,712
مهما فعلت يا "لايك"، عليك إصلاح الأمر

131
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
.وإلا سأمحو لك وجهك

132
00:09:13,553 --> 00:09:16,722
،يا "أطلس" الصغير، إنها الحصة الرابعة
...ألا يُفترض بك أن تكون

133
00:09:16,806 --> 00:09:18,349
تشرّح ضفدعاً

134
00:09:18,432 --> 00:09:19,308
"ستريكلر" -
"ستريكلر" -

135
00:09:19,392 --> 00:09:20,643
.سأطرح عليك سؤالاً افتراضياً

136
00:09:20,726 --> 00:09:23,813
ماذا يحصل إن أكل أحدهم
رمال القبر" بالخطأ"

137
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
.ماذا ليس من المفترض أن يتم تناولها

138
00:09:26,148 --> 00:09:28,693
.هذا سيضاعف مفعولها 10 مرات

139
00:09:29,151 --> 00:09:32,530
.لا داع للقلق، كانت قطة "توبي" فقط

140
00:09:37,326 --> 00:09:39,620
.قطة لذيذة

141
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
إذاً، كيف نساعد القطة -
.إنه قادم -

142
00:09:47,628 --> 00:09:49,213
.أنا أنصح بأن يتم قتل القطة

143
00:09:50,756 --> 00:09:53,009
.إنه الأمر الأكثر رحمة للقيام به -
ماذا -

144
00:09:54,510 --> 00:09:58,306
ماذا إن لم يكن هذا خياراً
"ماذا إن كانت القطة تعني الكثير لـ"توبي

145
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
.كف عن المواء

146
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
كي تعيده لطبيعته، عليك أن تخترق هلوساته

147
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
وتتواصل بمشاعرك معه

148
00:10:06,606 --> 00:10:10,067
.قبل أن تصبح حالته المزاجية دائمة

149
00:10:10,151 --> 00:10:11,235
دائمة

150
00:10:12,028 --> 00:10:15,740
والآن، كيف يتواصل المرء مع قطة بمشاعره
.هو أمر مثير للجدل

151
00:10:18,451 --> 00:10:19,535
.أنت لست قطة

152
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
صحيح، العمل

153
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
حسناً، اتفقت مع المستشفى

154
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
.أنه من الأفضل إن أخذت إجازة صغيرة

155
00:10:32,923 --> 00:10:35,259
.رائع، إذاً لنلتقي الأسبوع المقبل

156
00:10:59,200 --> 00:11:00,785
!"مرحباً، "تي تي

157
00:11:01,702 --> 00:11:02,536
.مرحباً

158
00:11:03,204 --> 00:11:05,706
."لقد جن جنون مستر "أول

159
00:11:05,790 --> 00:11:08,959
.لقد جعل الصف كله يغسل ويلمع شاحنته

160
00:11:09,043 --> 00:11:10,419
."والأمر نفسه يحصل مع الآنسة "جانيث

161
00:11:10,503 --> 00:11:13,297
لقد قلبت الطاولة وبدأت تأكل
.أوراق امتحاناتنا

162
00:11:13,381 --> 00:11:15,508
.أكلتها بكل ما للكلمة من معنى

163
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
."هيا، "ماري

164
00:11:20,429 --> 00:11:22,765
."حصتي التالية هي مع مستر "أول

165
00:11:22,848 --> 00:11:25,351
.لقد قلبت موازين القوى تماماً

166
00:11:25,434 --> 00:11:27,395
.علينا أن نُخرج التلاميذ من هنا

167
00:11:27,478 --> 00:11:29,313
لا، إلى أين ذهب المدرب

168
00:11:29,397 --> 00:11:32,775
"اهدأوا، سنتصل بـ"كلير
.وننقل الأساتذة إلى مكان آمن

169
00:11:32,858 --> 00:11:33,776
.أجل

170
00:11:35,069 --> 00:11:37,238
إنها لا تجيب، هل من أفكار أخرى

171
00:11:37,321 --> 00:11:41,242
كنت أوفر هذه الفكرة من أجل
...يوم "أركيديا" للياقة البدنية، لكن

172
00:11:42,368 --> 00:11:43,536
.قطط نافقة

173
00:11:45,621 --> 00:11:47,623
.مذاقها كالحلوى

174
00:11:48,999 --> 00:11:52,795
"انتباه، شاحنة تاكو "إل غوريتو
مركونة في الخارج

175
00:11:52,878 --> 00:11:55,339
.تقدم تاكو مجانية للجميع حتى نفاد الكمية

176
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
.مذاقها كالحلوى

177
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
.مهلاً، انتبه

178
00:12:06,559 --> 00:12:07,435
"آنسة "جانيث

179
00:12:10,146 --> 00:12:12,982
.ستريكلر"، لقد عدت"

180
00:12:13,732 --> 00:12:17,445
"أشعر أن السيد "لايك
.لم يكن صادقاً تماماً معي

181
00:12:17,528 --> 00:12:18,696
‫وداعاً.‬

182
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
.واحد منا

183
00:12:23,367 --> 00:12:24,869
.واحد منا

184
00:12:24,952 --> 00:12:27,663
.أجل، واحد منا

185
00:12:33,043 --> 00:12:35,337
يا صاح، أين هي التاكو

186
00:12:35,838 --> 00:12:38,007
مهلاً، "توبي"، ما الذي تفعله

187
00:12:38,090 --> 00:12:40,301
.يا صديقي -
.أدخلنا -

188
00:12:40,759 --> 00:12:45,139
لحظة، لماذا أكافح من أجل العودة
إلى المدرسة

189
00:12:45,639 --> 00:12:46,640
.هذا أمر سخيف

190
00:12:46,724 --> 00:12:49,393
،لنذهب ونجد شاحنة التاكو فحسب
.لا أهتم لهذا أصلاً

191
00:12:49,477 --> 00:12:52,354
.حسناً لقد خرج الأولاد، ما يُبقي الأساتذة

192
00:12:52,438 --> 00:12:55,149
علينا أن نسرع قبل أن يعلقوا في هيئة الوحش
.للأبد

193
00:12:55,232 --> 00:12:57,735
.لقد كنت تلميذاً سيئاً يا "أطلس" الصغير

194
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
."ستريكلر"

195
00:12:59,069 --> 00:13:00,571
عندما يخالف التلاميذ الأوامر

196
00:13:00,654 --> 00:13:03,866
.تقع المسؤولية على الأساتذة لمعاقبتهم

197
00:13:03,949 --> 00:13:06,535
.يبدو أنه حصل على جرعة من الكافيين -
."سأتولى أمر "ستريكلر -

198
00:13:06,619 --> 00:13:08,954
."ستيف"، أنت تول أمر المدرب "لورنس" -
.سأفعل -

199
00:13:09,038 --> 00:13:10,998
."إيلاي"، ستتولى أمر الآنسة "جانيث" -
!أجل -

200
00:13:11,081 --> 00:13:12,082
."و"توبي"، ستتولى "أول

201
00:13:12,666 --> 00:13:14,794
"التواصل بالمشاعر مع مستر "أول

202
00:13:14,877 --> 00:13:17,087
.لا يملك المشاعر

203
00:13:18,547 --> 00:13:19,924
"آنسة "جانيث

204
00:13:25,137 --> 00:13:28,557
يبدو أنك تحتاجين إلى خطاب تشجيعي
.من تلميذك المفضل

205
00:13:34,146 --> 00:13:36,857
...حكيم جداً، وصغير جداً

206
00:13:37,441 --> 00:13:39,568
.يخبرونك ألا تحيا طويلاً

207
00:13:53,791 --> 00:13:59,255
إن عقوق الأبناء أوجع في القلب"
".من لدغة الثعبان

208
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
"مستر "أول

209
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
"مرحباً، مستر "أول

210
00:14:06,428 --> 00:14:08,848
،"في مكان ما في "لا مانشا

211
00:14:09,598 --> 00:14:12,101
،مكان لا أذكر اسمه

212
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
.يبدو هذا كلاماً جميلاً يا مستر -
..."في "لا مانشا"، في "لا مانشا -

213
00:14:14,853 --> 00:14:19,191
إذاً، كيف يصبح رجلاً نمساوياً
مدرساً للغة الإسبانية

214
00:14:19,275 --> 00:14:22,820
.أراهن أنها قصة جميلة -
.أجل... -

215
00:14:22,903 --> 00:14:26,949
.ماذا أو ربما ليست كذلك

216
00:14:27,032 --> 00:14:29,994
،ربما هي مسألة شخصية، لعلها شخصية
.ليس علينا التحدث عن الأمر

217
00:14:38,460 --> 00:14:39,795
من كان يظن أنك مرن جداً

218
00:14:44,842 --> 00:14:45,676
.ها أنا أنزل

219
00:14:50,139 --> 00:14:52,725
أيها المدرب، أتود التحدث

220
00:14:53,851 --> 00:14:54,852
.ها أنا أنزل

221
00:14:59,690 --> 00:15:02,234
.يبدو أنك تحب هذه الصافرة فعلاً

222
00:15:02,318 --> 00:15:05,779
.ربما تود أن تزيلها كي نتحدث كالرجال

223
00:15:19,126 --> 00:15:21,045
إذاً هكذا تريد التفاهم

224
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
.فلنرقص

225
00:15:23,672 --> 00:15:28,260
كيف تظن أن هذه المسألة ستنتهي
.إننا في العالم الواقعي

226
00:15:28,344 --> 00:15:32,473
.في حرب ضد "جنمار"، لا توجد نهايات سعيدة

227
00:15:33,140 --> 00:15:37,686
،أريد أن أعلمك وأساعدك
.لكنك لا ترى الحقيقة

228
00:15:37,770 --> 00:15:38,604
أية حقيقة

229
00:15:38,687 --> 00:15:42,816
."لا يمكنك الهرب من قتال "جنمار

230
00:15:42,900 --> 00:15:45,611
."هذه ليست تصرفاتك، إنه مفعول "رمال القبر

231
00:15:45,694 --> 00:15:46,820
.لا

232
00:15:46,904 --> 00:15:50,282
اعتقدت أنه باستطاعتي
أن أحرق الضعف الذي في داخلك

233
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
.لكن الضعف هو أنت

234
00:15:53,202 --> 00:15:55,996
.وسيتعفن العالم -
.كلا، لن يفعل -

235
00:15:57,665 --> 00:16:01,126
اقتلني إذاً، أو سأقتلك أنا

236
00:16:01,210 --> 00:16:04,129
.وأنهي هذه المهزلة نهائياً

237
00:16:16,558 --> 00:16:20,813
".للأفراح الطاغية نهايات طاغية"

238
00:16:20,896 --> 00:16:24,358
،إنني سخية كالبحر لا ساحل له"
.وحبي العميق مثله

239
00:16:24,441 --> 00:16:27,903
،وكلما أعطيت منه زاد ما لدي
".كلاهما بلا حدود

240
00:16:27,987 --> 00:16:32,324
،"أنت معلمة رائعة، آنسة "جاي
.لا أريد أن أقتلك

241
00:16:32,408 --> 00:16:35,244
يجب ألا يضطر أي تلميذ
.إلى قتل معلمته المفضلة أبداً

242
00:16:36,370 --> 00:16:40,290
أنا معلمتك المفضلة

243
00:16:44,169 --> 00:16:47,589
إيلاي" لماذا تحملني بهذه الطريقة"
على المسرح

244
00:16:47,673 --> 00:16:49,925
".لأن العالم مسرح كبير"

245
00:16:51,260 --> 00:16:52,511
.أيها الصغير

246
00:16:52,594 --> 00:16:56,056
،بحقك، أيها الدب النمساوي الكبير
.لا بد أن بيننا قاسم مشترك

247
00:16:56,140 --> 00:16:57,975
!أيها القط الصغير

248
00:16:58,058 --> 00:16:59,518
‫تعال إلى هنا أيها القط!‬

249
00:16:59,601 --> 00:17:02,521
.تاكو، بوريتو، رقم 32 المميز

250
00:17:03,188 --> 00:17:04,648
!هذا كل ما أعرفه بالإسبانية

251
00:17:05,107 --> 00:17:08,068
مهلاً، كلانا أكل من شطيرة البوريتو
.الحارة جداً

252
00:17:08,152 --> 00:17:10,779
."ديابلو ماكسيموس"

253
00:17:10,863 --> 00:17:13,615
!شطيرة شيطانية! سيئة

254
00:17:13,699 --> 00:17:17,453
مهلاً، أحب فيلم "مورال ويبن" الذي يشارك
.فيه ذاك الشاب النمساوي ذو العضلات

255
00:17:17,536 --> 00:17:18,871
.أو "مورال ويبن" بالجزء الثاني

256
00:17:19,913 --> 00:17:21,081
.أجل، لم يحب أحد الجزء الثاني

257
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
!"توبي"، لقد أنقذت الآنسة "جانيث"

258
00:17:24,084 --> 00:17:26,170
.أحسنت! والآن أنقذني

259
00:17:30,466 --> 00:17:32,426
.حسناً، كان هذا خطأً

260
00:17:37,556 --> 00:17:40,517
فكر في زوجتك وأولادك، هل لديك أي منهم

261
00:17:43,228 --> 00:17:45,522
!شاحنته، هو يحب شاحنته

262
00:17:45,606 --> 00:17:47,775
تملك اسماً، صحيح اسم يبدأ بالسين

263
00:17:47,858 --> 00:17:49,026
"سالي" "ساماندا"

264
00:17:49,109 --> 00:17:51,361
"سابينا" "سيرلي" "سوزان" -
!"سو" -

265
00:17:52,196 --> 00:17:53,572
.سوزانا"! هذا هو"

266
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
.فكر في "سوزانا" يا مستر

267
00:17:55,115 --> 00:17:58,744
."سوزانا"

268
00:17:58,827 --> 00:18:02,206
فكر بطلاء "سوزانا" الأبيض الرائع

269
00:18:02,289 --> 00:18:04,625
.ومصدها الذي لا تشوبه شائبة تقريباً

270
00:18:05,042 --> 00:18:08,212
.ضربات قليلة، إنها أشبه بالغمازات

271
00:18:08,295 --> 00:18:10,297
.فهي تبتسم لك

272
00:18:10,380 --> 00:18:13,092
تحب الشاحنة، أليس كذلك

273
00:18:15,219 --> 00:18:16,053
"توبي"

274
00:18:16,595 --> 00:18:17,429
.اضرب كفك

275
00:18:18,055 --> 00:18:20,265
.حان الوقت كي أقسو عليك في التدريبات

276
00:18:27,356 --> 00:18:28,607
!عليك أن تتحدث معي

277
00:18:28,690 --> 00:18:30,609
.لن أعيدك إلى المنزل إلى أمي بهذه الحالة

278
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
.لن أعود إلى المنزل

279
00:18:32,861 --> 00:18:33,946
.أعطني قطط

280
00:18:34,905 --> 00:18:39,034
،كلا، أنت تحب الكلاب
.وأنا أعلم ما الذي تملك نقطة ضعف تجاهه

281
00:18:40,327 --> 00:18:43,330
.عنيت ما قلته هذا الصباح، أنت لست والدي

282
00:18:44,665 --> 00:18:49,002
،والدي الحقيقي لا يأتي أبداً
.ويمكنه أن يكون أحمق بالفعل

283
00:18:50,087 --> 00:18:52,631
.لكن أنت... أعني، أنت لست أحمق

284
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
أنت الرجل الذي يبقى إلى جانبي

285
00:18:56,135 --> 00:18:58,178
.ما يجعلك أروع من أبي

286
00:19:00,973 --> 00:19:03,433
قد لا تكون والدي
،"أيها المدرب "لورنس

287
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
.ولكنك صديقي

288
00:19:08,063 --> 00:19:11,150
...لا يمكنك مقاومة الحب أيها المدرب، سوف

289
00:19:12,067 --> 00:19:13,277
سوف نتعانق

290
00:19:15,404 --> 00:19:16,655
"ستيف"

291
00:19:18,574 --> 00:19:19,575
.تعال

292
00:19:28,167 --> 00:19:30,961
إن كنت لا تؤمن بي فلماذا تدربني

293
00:19:31,044 --> 00:19:33,755
.لم أعد كي أدربك

294
00:19:33,839 --> 00:19:36,717
.عدت كي أحميها

295
00:19:59,114 --> 00:20:01,825
.إذاً أنت تملك هذه الشجاعة

296
00:20:01,909 --> 00:20:04,411
.هيا، أنه القتال

297
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
.لا، تريد أن تعيش، تريد أن تساعدني

298
00:20:07,247 --> 00:20:09,124
.لا أريد شيئاً

299
00:20:09,208 --> 00:20:11,293
...هذا غير صحيح، أنت تريد

300
00:20:12,836 --> 00:20:15,130
.تريد أن تحمي والدتي

301
00:20:16,089 --> 00:20:17,674
."أنت تهتم لأمر "باربرا

302
00:20:17,758 --> 00:20:20,636
.تذكر كم جعلتك سعيداً

303
00:20:20,719 --> 00:20:23,805
.إنها لا تتذكرني حتى

304
00:20:24,848 --> 00:20:25,974
.بل تتذكرك

305
00:20:27,059 --> 00:20:29,519
.ما زالت تهتم لأمرك

306
00:20:31,521 --> 00:20:35,275
ما زالت تهتم لأمري

307
00:20:36,818 --> 00:20:38,862
.إنها تحبك

308
00:20:39,446 --> 00:20:41,740
تحبني... أنا

309
00:20:50,666 --> 00:20:53,543
...رمال القبر"، كيف تمكنت"

310
00:20:53,627 --> 00:20:56,838
.فلنقل إنني قلت ما كان علي قوله

311
00:20:57,965 --> 00:21:00,133
الأساتذة يبحثون عن تفسير

312
00:21:00,217 --> 00:21:02,052
ولا نعرف ما نقول لهم، هل من أحد يساعدنا

313
00:21:02,135 --> 00:21:03,887
.لا بأس، سأتحدث إليهم

314
00:21:05,305 --> 00:21:09,017
،لقد أثبت نفسك اليوم يا "أطلس" الصغير
.ما زال هناك أمل لك

315
00:21:09,101 --> 00:21:10,727
.أجل، بالطبع

316
00:21:11,395 --> 00:21:13,188
.انتظر حتى تسمع "كلير" عن هذا الأمر

317
00:21:13,272 --> 00:21:16,358
لدي شعور أنها سعيدة
.لأنها تغيبت عن هذا اليوم

318
00:21:22,698 --> 00:21:27,035
.أيتها السيدة الشاحبة، ها قد أتيت

319
00:21:28,578 --> 00:21:31,456
.أنت تسعى للحصول على السحر

320
00:21:31,540 --> 00:21:33,834
ما الذي يجعلك تستحقه

321
00:21:34,376 --> 00:21:37,254
.كلانا يسعى للأمر نفسه

322
00:21:37,337 --> 00:21:39,089
.الليلة الأبدية

323
00:21:44,261 --> 00:21:47,681
.إذاً نحن سنريك الطريق

324
00:21:48,181 --> 00:21:49,516
نحن

325
00:21:49,599 --> 00:21:54,021
.ولدي وبطلي

326
00:21:57,399 --> 00:21:59,651
."أنجور روت"

327
00:21:59,735 --> 00:22:01,778
.سينهض مجدداً

328
00:22:01,862 --> 00:22:06,992
.معاً ستحرراني وسنستحضر الليلة الأبدية

329
00:22:41,359 --> 00:22:43,361
"ترجمة "نورا أمهز

