﻿1
00:00:45,462 --> 00:00:47,464
"نوغا نامي"

2
00:00:50,592 --> 00:00:54,095
،"مساء الخير يا "أركاديا أوكس
.الكثير من الأمور تجري اليوم

3
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
جين"، أتشعرين بهذا"

4
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
يبدو أن مسابقة الفرق الليلة

5
00:00:59,976 --> 00:01:02,145
.لن تكون الوحيدة التي تهز هذه البلدة

6
00:01:03,646 --> 00:01:06,191
انتهى دوام المدرسة
لذا لن يكون هناك عذر لتفويت المسابقة

7
00:01:06,274 --> 00:01:09,360
لأن على الجميع أن يكونوا في ميدان البلدة
هذا المساء

8
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
.لحضور ما سيكون مواجهة ملحمية

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,616
.لا يمكن للنهائيات أن تكون أفضل من ذلك

10
00:01:16,451 --> 00:01:19,496
في الواقع، إنني أراهن أن هذه البلدة
لن تكون نفسها أبداً

11
00:01:19,579 --> 00:01:23,041
.بعد مسابقة الفرق لهذه الليلة

12
00:01:23,124 --> 00:01:27,670
."بادرت إلى بناء نموذج بدائي لـ"أركاديا

13
00:01:27,754 --> 00:01:31,424
إن ركزنا جهودنا الدفاعية هنا
..."إذاً عندما يهاجم "الجم جم

14
00:01:33,593 --> 00:01:36,513
ألديك ما تقوله -
.هذه مضيعة للوقت -

15
00:01:36,971 --> 00:01:40,266
.لقد حطمت المتحف، أيها الجاهل

16
00:01:40,350 --> 00:01:44,062
.اهتمامنا ليس بـ"أركاديا" بل بأرض الغيلان

17
00:01:44,145 --> 00:01:47,690
،"إن دمرنا "مرجانة
.حينها نمنع الليلة الأبدية

18
00:01:47,774 --> 00:01:51,111
صائد الغيلان وأنا
.علينا أن نخاطر بالذهاب إلى أرض الغيلان

19
00:01:51,194 --> 00:01:52,028
.محطة الوقود

20
00:01:52,112 --> 00:01:56,783
"بينما يقتل "جنمار" و"أنجور روت
"كل من في "أركاديا

21
00:01:56,866 --> 00:02:00,328
.بالنسبة لمن يملك 6 أعين، فإن بصيرتك ضعيفة

22
00:02:00,411 --> 00:02:04,207
هزيمة "جنمار" لا معنى لها
...إن كانت "مرجانة" لا تزال

23
00:02:04,290 --> 00:02:09,170
وهزيمة "مرجانة" لا فائدة منها
!"إن مات كل من في "أركاديا

24
00:02:09,963 --> 00:02:11,381
.لا أعرف مدى قوتي

25
00:02:12,674 --> 00:02:14,759
.هذه ثالث هزة أرضية اليوم

26
00:02:14,843 --> 00:02:18,638
بهذا المعدل، أخشى أن الليلة الأبدية
.ستحل خلال ساعة

27
00:02:18,721 --> 00:02:21,474
،إن مسابقة الفرق قائمة
.سيكون الميدان مكتظاً بالناس

28
00:02:21,558 --> 00:02:23,059
.جميع من في "أركاديا" هناك

29
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
.كل من هو رائع موجود هناك على الأقل

30
00:02:26,354 --> 00:02:28,565
،من الناحية الإيجابية
بما أن الجميع متجمع

31
00:02:28,648 --> 00:02:31,067
.نعرف أين سيضرب "الجم جم" أولاً

32
00:02:31,151 --> 00:02:34,362
وكيف تكون هذه الناحية الإيجابية -
.ستكون أرض الغيلان خالية -

33
00:02:34,445 --> 00:02:36,573
.ستكون "مرجانة" غير محمية

34
00:02:36,656 --> 00:02:39,075
."أنا سأحارب "جنمار" و"أنجور روت

35
00:02:41,286 --> 00:02:44,664
أولاً، سنفعل ما بوسعنا
"لنخلي ميدان "أركاديا

36
00:02:44,747 --> 00:02:46,291
.حتى لا يتأذى أي أحد

37
00:02:46,499 --> 00:02:51,629
،"في الحقيقة يا سيد "جيم
.لا يوجد ما نفعله نحن حتى يحل الليل

38
00:02:51,838 --> 00:02:53,006
في شكلك الحالي

39
00:02:53,089 --> 00:02:55,925
.سيحرقك نور الشمس مثل أي غول آخر

40
00:02:56,009 --> 00:02:58,261
ربما "ميرلين" يمكنه أن يُعد
.واقياً للشمس بعيار مليون

41
00:02:58,970 --> 00:03:02,432
سنذهب مع الأولاد
.ونوقف مسابقة الفرق تلك

42
00:03:02,515 --> 00:03:04,893
إذاً هل سأحارب "مرجانة" وحدي

43
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
.سأذهب معك، أبقيك بأمان

44
00:03:07,145 --> 00:03:10,732
.شكراً لك، أيها الكبير جداً

45
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
.حانت لحظة الحقيقة

46
00:03:13,067 --> 00:03:14,819
بالإرادة والشجاعة

47
00:03:14,903 --> 00:03:20,533
يمكننا أن نضع حداً للتهديد الذي تشكله
.مرجانة" و"جنمار" و"أنجور روت" للأبد"

48
00:03:20,617 --> 00:03:22,327
!أجل

49
00:03:29,542 --> 00:03:31,502
.شعرت بأننا سنفعل هذا جميعنا

50
00:03:34,005 --> 00:03:37,300
ميرلين"، ألن تسبب كل هذه الزلازل"
بأضرار في أرض الظلام

51
00:03:37,383 --> 00:03:39,135
.أخشى أنها ستتهاوى وتنهار

52
00:03:39,219 --> 00:03:41,804
هل أنت قلق بشأن شبيهي المتحولين

53
00:03:41,888 --> 00:03:43,640
.وعدتهم بأن أعود لأجلهم

54
00:03:44,015 --> 00:03:45,558
.علينا أن ننقذهم

55
00:03:45,642 --> 00:03:50,647
خشيت أن يمنعك قلبك من رؤية
.الأمور الأكثر أهمية اليوم

56
00:03:50,855 --> 00:03:53,274
.ولكن قد يكون لدي الحل

57
00:03:56,486 --> 00:03:57,320
.أنت

58
00:03:57,612 --> 00:04:02,367
ستكون قادراً على نقل الأطفال بأمان
.باستخدام حجر المهد هذا

59
00:04:03,493 --> 00:04:07,747
أيمكنك أن تتولى هذا الأمر وحدك -
.أعرف شخصاً يمكنه مساعدتي قليلاً -

60
00:04:09,666 --> 00:04:12,043
.أيها القزم "مقرمش"، علينا الذهاب

61
00:04:31,604 --> 00:04:34,023
.رجاءً يا عزيزي، كن بأمان

62
00:04:34,983 --> 00:04:37,318
.سأفعل، لا تقلقي

63
00:04:40,405 --> 00:04:44,701
.إن كان هناك أي وقت للقلق فهو الآن

64
00:04:47,412 --> 00:04:48,913
.حسناً، سأكون في المستشفى

65
00:04:49,122 --> 00:04:52,166
.لدي شعور سيئ بأن الليلة ستكون حافلة

66
00:05:02,093 --> 00:05:04,095
.جيم"، سنكون بخير"

67
00:05:05,555 --> 00:05:10,560
الليلة سنشعر بجماجم البشر
.تُسحق تحت أقدامنا

68
00:05:10,977 --> 00:05:15,189
.الليلة، سيستعيد جنس الغيلان الأرض

69
00:05:18,651 --> 00:05:22,947
!لأن الليلة لن تنتهي أبداً

70
00:05:23,031 --> 00:05:27,285
!"جنمار"

71
00:05:27,368 --> 00:05:30,121
ألست متحمساً لانتصار جنسكم

72
00:05:30,204 --> 00:05:31,956
أم أنك فقدت إيمانك

73
00:05:32,040 --> 00:05:36,586
.أبداً، قتلني صائد الغيلان مرة وأخذ عيني

74
00:05:36,669 --> 00:05:39,422
.الليلة سآخذ حياته

75
00:05:39,505 --> 00:05:42,342
.جيد، أنت بطلي

76
00:05:42,425 --> 00:05:45,970
.ستقف إلى جانبي عندما يصبح العالم ملكي

77
00:05:46,054 --> 00:05:47,972
"وماذا عن "جنمار

78
00:05:48,056 --> 00:05:51,559
،جنمار" هو بيدق، غاشم"
.كي أحصل على ما أريده

79
00:05:51,809 --> 00:05:55,355
.سيتم التخلص منه في الوقت المناسب

80
00:06:10,119 --> 00:06:12,080
.عجباً، رائع

81
00:06:13,331 --> 00:06:14,165
.تباً

82
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
أيمكنك أن تحمل هذا للحظة
.علي دخول الحمام

83
00:06:23,925 --> 00:06:24,759
!تباً

84
00:06:37,855 --> 00:06:40,858
هل نحن أحمقان
لم قد نوافق على هذا

85
00:06:40,942 --> 00:06:43,152
.علينا العودة، فات الأوان

86
00:06:55,957 --> 00:07:00,169
لم أسمع قط مثل هذه الكلمات الشعرية
.والعاطفية

87
00:07:01,963 --> 00:07:04,549
.لنذهب وننقذ بعض الأطفال

88
00:07:07,426 --> 00:07:12,181
.ارقصوا

89
00:07:12,265 --> 00:07:15,476
.ارقصوا

90
00:07:19,147 --> 00:07:21,524
.ارقصوا

91
00:07:22,358 --> 00:07:25,361
،يا أخي الصغير
.لا أعتقد أنهم مستعدون لهذا

92
00:07:27,447 --> 00:07:30,158
.يا إلهي، فلنسمعهم ما يرغبون به إذاً

93
00:07:31,159 --> 00:07:31,993
.هيا بنا

94
00:07:33,744 --> 00:07:35,746
"مسابقة الفرق"

95
00:07:44,046 --> 00:07:46,090
!أجل! مذهل

96
00:07:53,347 --> 00:07:56,642
.عمل جيد، مهما كان هذا

97
00:07:57,727 --> 00:08:01,397
.والآن، فرقة "أم جمجمة"، أياً كان هذا

98
00:08:04,984 --> 00:08:07,320
كلير"، هل راسلتنا"

99
00:08:07,403 --> 00:08:09,447
أكان من المفترض أن نصنع أزياء

100
00:08:14,368 --> 00:08:16,996
مرحباً، أيمكنكم أن تعيروني انتباهكم

101
00:08:17,371 --> 00:08:18,456
ما قصة الدرع

102
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
.أنا أواعد عازفة الطبل

103
00:08:23,544 --> 00:08:27,465
،اسمعوا، لدي ما أقوله
.شيء يخص هذه البلدة

104
00:08:27,548 --> 00:08:30,426
ما الذي تفعله أي أغنية هذه

105
00:08:30,510 --> 00:08:31,344
.اسمعوني

106
00:08:31,427 --> 00:08:33,262
.هناك أمر خطير سيحصل

107
00:08:33,346 --> 00:08:36,641
،الكثير من الأمور الغريبة تحصل في بلدتنا
.جميعنا نعرف هذا

108
00:08:36,933 --> 00:08:39,143
.الحيوانات الأليفة تختفي، وكذلك الناس

109
00:08:39,393 --> 00:08:41,521
.هناك شيء غريب يحصل بيننا

110
00:08:41,854 --> 00:08:43,940
لكننا ندفن رؤوسنا في الرمال
.ونتجاهل الأمر

111
00:08:44,023 --> 00:08:45,441
هل تتحدث عنا

112
00:08:45,816 --> 00:08:48,569
،أعتقد أنني عرفت ماذا تفعل
.حاولي مجاراتها

113
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
.لكن لا يمكننا فعل هذا الليلة

114
00:08:50,696 --> 00:08:53,908
،الليلة عندما يحل المساء
.عليكم الهرب

115
00:08:54,867 --> 00:08:56,452
عليكم الهرب"

116
00:08:56,827 --> 00:08:58,329
"عليكم الهرب

117
00:08:58,704 --> 00:09:02,750
،لا! هذا ليس جزءاً من العرض
.عليكم جميعاً الهرب

118
00:09:02,833 --> 00:09:03,834
"عليكم الهرب"

119
00:09:03,918 --> 00:09:05,253
.عليكم الاختباء

120
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
"!الاختباء! الهرب! الاختباء"

121
00:09:07,338 --> 00:09:08,172
.لا

122
00:09:08,256 --> 00:09:10,550
"لا"

123
00:09:12,510 --> 00:09:14,971
.كل شيء جاهز يا ملكتي

124
00:09:41,706 --> 00:09:43,791
"عليكم الهرب"

125
00:09:44,792 --> 00:09:46,168
"...عليكم الهر"

126
00:09:51,841 --> 00:09:53,426
أيها الضابط "برينان"، هل ترى هذا

127
00:09:56,429 --> 00:09:58,472
.بدأ هذا يصبح مخيفاً

128
00:09:58,556 --> 00:10:02,351
،إن كان مخيفاً
.إذاً حان وقت قتل الزواحف

129
00:10:07,148 --> 00:10:10,693
كلير"، ما الذي يجري" -
.عليكما الذهاب الآن -

130
00:10:10,776 --> 00:10:15,865
.ابتعدا عن الشارع، اختبئا في مكان آمن -
"آمن مم يا "كلير -

131
00:10:15,948 --> 00:10:17,617
كلير"، ما هذا"

132
00:10:17,825 --> 00:10:19,535
.لن تصدقاني إن أخبرتكما

133
00:10:22,747 --> 00:10:26,042
كلير"، هذا ليس الوقت المناسب"
.لاستعراض مهاراتك بالرقص بالعصا

134
00:10:29,503 --> 00:10:32,798
.لطالما كنت صديقتي المفضلة -
.مهلاً! هذا ليس عدلاً -

135
00:10:33,633 --> 00:10:34,884
.ابق في السيارة

136
00:10:51,192 --> 00:10:53,277
.بني، فلنذهب الآن

137
00:10:53,361 --> 00:10:54,820
!ابتعدوا عن الطرقات

138
00:11:35,945 --> 00:11:39,824
".في أحلك ساعتهم، أنا الأكثر سطوعاً"

139
00:12:11,480 --> 00:12:14,483
.قلب الحجر يموت

140
00:12:14,567 --> 00:12:18,154
،وما إن يختفي
.ستختفي معه أرض الغيلان للأسف

141
00:12:18,237 --> 00:12:24,869
،للأسف، هذه مأساة الغد يا صديقي
.فاليوم يستحضر هلاكه

142
00:12:33,335 --> 00:12:34,670
!لا

143
00:12:35,004 --> 00:12:37,298
.رجاءً، لا تؤذني

144
00:12:37,381 --> 00:12:40,301
."اهدأ يا "أول"، هذا أنا "والتر

145
00:12:41,135 --> 00:12:42,303
!لا

146
00:12:49,018 --> 00:12:50,227
.إنهم يحاصروننا

147
00:13:00,321 --> 00:13:01,947
"ما الذي يؤخر "جيم

148
00:13:06,160 --> 00:13:07,244
.لن يتوقف توافدهم

149
00:13:10,080 --> 00:13:11,665
.ولن نتوقف عن قتلهم

150
00:13:23,844 --> 00:13:25,429
.يا إلهي، الأمر يحدث

151
00:13:26,680 --> 00:13:27,806
!ليس شاحنة طائرة أخرى

152
00:13:30,226 --> 00:13:31,060
!"جيم"

153
00:13:47,326 --> 00:13:49,245
!من أجل المجد

154
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
!من أجل المجد

155
00:14:27,116 --> 00:14:27,950
!انتبه

156
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
!عذراً

157
00:14:35,416 --> 00:14:37,543
!من أجل المجد -
!من أجل المجد -

158
00:14:39,128 --> 00:14:41,422
...تقدم خطوة واحدة

159
00:14:46,176 --> 00:14:48,262
.لطالما كرهت هؤلاء الحمقى

160
00:14:48,345 --> 00:14:49,346
.رائع

161
00:14:49,430 --> 00:14:51,265
أنتما بخير أيتها الجميلتان

162
00:14:59,899 --> 00:15:03,652
،سيد "جيم"، نحارب بشكل جيد معاً
صحيح

163
00:15:03,736 --> 00:15:06,864
،سأتولى هذه المنطقة
.لقد تم اجتياح المدينة بأكملها

164
00:15:06,947 --> 00:15:09,700
،انتشروا واقضوا على أي خطر
.يا صائدي الغيلان

165
00:15:10,701 --> 00:15:13,412
."استمر بدوني يا سيد "جيم

166
00:15:13,954 --> 00:15:17,166
،إن كان هناك أي أحد آخر في خطر
.فخذوهم إلى المدرسة

167
00:15:19,460 --> 00:15:24,256
.مرحباً، كيف الحال يا جدتي أنا مشغول -
.توبي توفي"، إنها حالة طوارئ" -

168
00:15:24,340 --> 00:15:26,926
.صديقك أكل الفطيرة كلها

169
00:15:27,635 --> 00:15:31,680
قد يكون أعمى لكن جهازه الهضمي
.يعمل بشكل جيد

170
00:15:31,764 --> 00:15:34,642
،أبقي القطط في الداخل
.عديني ألا تخرجي أبداً

171
00:15:39,229 --> 00:15:40,689
الآن ماذا

172
00:15:40,773 --> 00:15:45,194
،من المفترض أن تكون هنا
.هي بحاجة إلى قوة قلب الحجر

173
00:15:52,868 --> 00:15:56,080
.لن يتمكن أصدقاؤك من إحيائك هذه المرة

174
00:15:57,039 --> 00:15:58,457
.وكذلك أنت

175
00:16:06,256 --> 00:16:07,883
."اتركيهم وشأنهم يا "مرجانة

176
00:16:07,967 --> 00:16:09,593
.مفاجأة

177
00:16:10,469 --> 00:16:11,428
هل اشتقت إلي

178
00:16:22,898 --> 00:16:24,775
.أيها العجوز الأحمق

179
00:16:30,239 --> 00:16:32,366
.سحري، لقد أخذته

180
00:16:32,449 --> 00:16:37,496
،سجنتني كل هذه القرون
ما الذي تعتقد أنني كنت أفعله

181
00:16:37,579 --> 00:16:40,958
.دعني أريك مدى قوتي الآن

182
00:16:43,335 --> 00:16:47,631
.أنا أقوى منك -
...لن تربحي، فصائد الغيلان -

183
00:16:47,715 --> 00:16:49,091
.لقد ربحت بالفعل

184
00:16:52,970 --> 00:16:54,596
.اذهب واقض على صائد الغيلان

185
00:16:55,264 --> 00:16:57,057
.أنا سأتولى هذه الفوضى

186
00:17:00,227 --> 00:17:04,440
،إنها نهاية العالم، أقسم لك
.رأيت الشياطين

187
00:17:04,523 --> 00:17:05,691
.لكن بأسنان مثالية

188
00:17:05,774 --> 00:17:07,693
.صدقني، أنت لست مجنوناً

189
00:17:07,776 --> 00:17:09,278
.أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

190
00:17:09,361 --> 00:17:12,239
.مجنون

191
00:17:13,657 --> 00:17:16,285
إذاً، ما الذي أتى بك إلى هنا

192
00:17:17,453 --> 00:17:19,872
.يا حذاء السرعة، لا تخذلني الآن

193
00:17:26,003 --> 00:17:27,379
.قاتلا الزواحف -
.قاتلا الزواحف -

194
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
!أجل

195
00:17:40,434 --> 00:17:44,813
.لم أشعر هكذا من قبل -
.إنها طويلة جداً -

196
00:17:49,068 --> 00:17:51,612
.المدرسة هي آخر مكان أريد أن أكون فيه

197
00:17:52,571 --> 00:17:54,573
!متعقب

198
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
!"توبي"

199
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
!"دارسي"

200
00:18:05,375 --> 00:18:06,710
!"توبي"

201
00:18:11,131 --> 00:18:15,469
!اترك حبيبتي

202
00:18:16,637 --> 00:18:18,013
!"تي تي"

203
00:18:33,320 --> 00:18:35,114
.أعتقد أن باستطاعتنا المواعدة من جديد

204
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
.بشكل رسمي

205
00:18:39,201 --> 00:18:41,578
.لا أريد أن أموت الآن

206
00:18:54,133 --> 00:18:55,801
.اعتقدت أنها موجودة في أرض الظلام فحسب

207
00:18:55,884 --> 00:18:57,261
.إنها في "أركاديا" الآن

208
00:19:07,271 --> 00:19:10,274
.توبي" الملك" -
.رمحك يا ملكتي -

209
00:19:10,357 --> 00:19:13,610
.مهلاً، أصبحت الملكة الآن جيد

210
00:19:13,986 --> 00:19:17,948
!بوم بوم"، هز المكان يا قريبي"

211
00:19:18,782 --> 00:19:21,034
ماذا قلت

212
00:19:27,332 --> 00:19:28,917
.علينا الابتعاد عن الشوارع

213
00:19:32,754 --> 00:19:33,881
.بسرعة، ادخلوا

214
00:19:37,384 --> 00:19:40,387
،آسف يا صاح
.لكن لا أحد يدخل بدون تصريح

215
00:19:40,470 --> 00:19:43,682
سوزانا" وأنا لن نسمح بذلك، مفهوم"

216
00:19:43,765 --> 00:19:49,354
!نحن القلائل، نحن القلائل السعداء
!نحن مجموعة الأخوة

217
00:19:52,399 --> 00:19:55,110
.لطالما أردت أن ألعب دور "هنري" الـ5

218
00:20:06,788 --> 00:20:09,833
.وداعاً، أيها الصديق القديم

219
00:20:50,290 --> 00:20:51,124
.لا

220
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
!لا

221
00:21:07,182 --> 00:21:09,017
أخبرتك

222
00:21:09,101 --> 00:21:11,520
.أنني سأقتلك بنفسي

223
00:21:14,815 --> 00:21:19,236
،جعلت الساحر العجوز يقوم بسحره
.كما أرى

224
00:21:19,319 --> 00:21:21,405
أتخشى أن يكون قتالاً عادلاً

225
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
.لن يكون عادلاً كما تعتقد

226
00:21:33,750 --> 00:21:38,130
،لست قوياً بما يكفي لتقضي على كلينا
.يا صائد

227
00:21:38,213 --> 00:21:39,965
.تركت "مرجانة" غير محمية

228
00:21:40,048 --> 00:21:43,760
،ميرلين" موجود في أرض الغيلان الآن"
...ما إن يوقفها

229
00:21:43,844 --> 00:21:48,640
ربما كان أمام "ميرلين" قرون ليبتكر خطته
...لكنك تنسى

230
00:21:49,182 --> 00:21:50,809
.أنه كان نائماً

231
00:21:50,892 --> 00:21:53,603
.مرجانة" كانت مستيقظة"

232
00:21:56,690 --> 00:21:59,484
الآن، من سيبدأ أولاً

233
00:21:59,568 --> 00:22:01,236
ولم نتبادل الأدوار

234
00:22:13,206 --> 00:22:14,249
!لا

235
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
"ترجمة "نورا أمهز

