1
00:00:00,940 --> 00:00:02,379
فتاة ثرثاره هنا مصدركم الوحيد

2
00:00:02,380 --> 00:00:04,539
لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:04,540 --> 00:00:07,579
أنا قررت أن أشرف على مصانع باس

4
00:00:07,580 --> 00:00:10,269
هناك شرط واحد- أنه يجب

5
00:00:10,270 --> 00:00:12,579
ألا تتصرف بشكل غير ملائم, الاعضاء لهم الخيار

6
00:00:12,580 --> 00:00:15,089
بإستبدالك بوصيك القانوني

7
00:00:15,090 --> 00:00:17,589
والذي_ اذ لم تكن تعلم؟ أنا. لقد كان لدي مايكفي من المشاكل

8
00:00:17,590 --> 00:00:19,489
مع فكرة أن أمي وروفس يتواعدان

9
00:00:19,490 --> 00:00:22,549
ولكن الان أنا وصديقي نتشارك في أخ؟

10
00:00:22,550 --> 00:00:24,439
ربما لم يقدر لنا أن نصبح عائلة

11
00:00:24,440 --> 00:00:26,279
سيرينا,دين بيربي

12
00:00:26,280 --> 00:00:27,789
اود أن أصدر بيان صحفي

13
00:00:27,790 --> 00:00:30,659
أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي

14
00:00:30,660 --> 00:00:33,379
بريستون مدرسة تجارية. هناك يال فقط

15
00:00:33,380 --> 00:00:36,739
لقد قال أن يال يمكن فعلا تحتاج فتاة مثل بلير والدروف

16
00:00:36,740 --> 00:00:39,080
أوه, ب, ان سعيدة جدا من أجلك

17
00:00:52,700 --> 00:00:57,069
الحب الحقيقي والخيانة, الانتقام وأكثر من انتقام

18
00:00:57,070 --> 00:00:59,299
بطلة مع هدف مستحيل

19
00:00:59,300 --> 00:01:02,289
لو أن موزارات قد عاش في الجانب الشرقي

20
00:01:02,290 --> 00:01:04,849
بلير, ستتأخرين

21
00:01:04,850 --> 00:01:07,279
ولكن يمكنك الاحتفاظ بنايك السحري, اماديوس

22
00:01:07,280 --> 00:01:10,009
كل ما تحتاجه  الملكة هي تذكرة ذهبية ليال

23
00:01:10,010 --> 00:01:11,449
أنكم أشبة بفرقة رمي

24
00:01:11,450 --> 00:01:15,800
أنه أشبه أكثر بلجنة ترحيب. أنه أهم يوم

25
00:01:17,170 --> 00:01:19,289
كلها ألوان يال. أرايتي؟

26
00:01:19,290 --> 00:01:22,389
ذلك فقط ما أحتاجه لرفع معنوياتي. لم أستطع النوم لحظة

27
00:01:22,390 --> 00:01:24,469
نحن نعلم. سمعناكي تشاهدين "جليمور قليرز"

28
00:01:24,470 --> 00:01:26,680
كل الليل, مجددا

29
00:01:26,700 --> 00:01:29,889
أوه. أنا مناسبة أكثر لدخول يال عن روري

30
00:01:29,890 --> 00:01:31,800
دورودا

31
00:01:31,810 --> 00:01:35,830
لاتحزني. لان أذهب الى أي مكان لمدة سته أشهر

32
00:01:36,240 --> 00:01:38,259
عزيزتي, لم تكن دورودا

33
00:01:38,260 --> 00:01:41,470
هذا كان دان الوسيم

34
00:01:43,580 --> 00:01:46,599
انظروا اليه. نعم, انه هدية منا جميعا

35
00:01:46,600 --> 00:01:48,679
أنه تميمة ليال,بولدوغ

36
00:01:48,680 --> 00:01:50,189
أنه مثلك تمام بعد هذا اليوم

37
00:01:50,190 --> 00:01:51,319
لا أعلم عن الاسم, لذلك

38
00:01:51,320 --> 00:01:52,839
لنسميه فقط الوسيم

39
00:01:52,840 --> 00:01:57,889
أنت رائع. نعم, فقط لاتقترب من الصوفا

40
00:01:57,890 --> 00:02:00,230
لا, بدأ عرضك, عزيزتي

41
00:02:00,950 --> 00:02:02,709
انستي. شكرا

42
00:02:02,710 --> 00:02:04,500
بدأ العرض

43
00:02:04,670 --> 00:02:06,309
الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي

44
00:02:06,310 --> 00:02:08,969
يجب أن تدخلك ببساطة

45
00:02:08,970 --> 00:02:11,239
سنحتفل بقبولك الليلة في الاوبرا

46
00:02:11,240 --> 00:02:13,029
سنشرب في كل استراحة

47
00:02:13,030 --> 00:02:16,260
سنكون ثملى جدا. وعندما يموت أحد, سنقوم فقط بالضحك

48
00:02:16,740 --> 00:02:18,790
هل سينضم الينا تشاك؟

49
00:02:19,050 --> 00:02:23,199
أنتي تعلمين كيف انه يحب التراجيديا. نعم.أين السيد تشاك؟

50
00:02:23,200 --> 00:02:25,449
لا أعلم, ولا أهتم

51
00:02:25,450 --> 00:02:29,190
هو ميت بالنسبة لي كما أباه بالنسبة له. المزيد من التوت

52
00:02:35,350 --> 00:02:37,769
أنه يوم يال

53
00:02:37,770 --> 00:02:39,390
صباح الخير

54
00:02:39,840 --> 00:02:41,889
فكرت ان نمشي الى المدرسة معا للدعم

55
00:02:41,890 --> 00:02:43,929
أنا أظل أخبر نفسي دائما أن كل شيء يحدث لسبب

56
00:02:43,930 --> 00:02:45,909
انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب

57
00:02:45,910 --> 00:02:47,609
ولكن لو لم أقبل؟

58
00:02:47,610 --> 00:02:50,359
أنسى أنت. ماذا لو قبلت أنا وبلير لم تقبل؟

59
00:02:50,360 --> 00:02:53,149
كبرت وحريق والعديد من التعليقات الجانبية السيئة

60
00:02:53,150 --> 00:02:56,469
الموت على يد دورودا. شكرا. ليس من الضروري ان تقلقي.

61
00:02:56,470 --> 00:02:59,249
بلير مؤكد. دين اخبرها بذلك, صحيح؟

62
00:02:59,250 --> 00:03:01,839
نعم. نعم, يال جيدة

63
00:03:01,840 --> 00:03:03,370
ونحن جيدين

64
00:03:03,390 --> 00:03:05,430
كل شيء سيكون على مايرام

65
00:03:07,290 --> 00:03:09,579
انتي تشيري إلى الحدث الاخير الغير ممتع

66
00:03:09,580 --> 00:03:12,599
أيضا معروف انه انتم الاثنين تتشاركون بأخ

67
00:03:12,600 --> 00:03:14,529
اوه, لحظة. لا,

68
00:03:14,530 --> 00:03:16,829


69
00:03:16,830 --> 00:03:18,889
اكتشاف هذا الامر ساعد

70
00:03:18,890 --> 00:03:21,990
بجعل روفس وليلس أقرب أكثر من ذي قبل

71
00:03:22,030 --> 00:03:23,989
انظري, الدخول الى يال ستغير حياتنا

72
00:03:23,990 --> 00:03:26,309
سوف تعطي لنا فرصة لبناء أنفسنا

73
00:03:26,310 --> 00:03:29,429
نعم. نعم و في الوقت الحالي

74
00:03:29,430 --> 00:03:31,779
على الاقل والدانا مازالا يخفيان الامر

75
00:03:31,780 --> 00:03:33,990
نعم. روفس , توقف

76
00:03:35,450 --> 00:03:37,160
اوه, أهلا

77
00:03:38,990 --> 00:03:42,689
كنت أخطط للتسلل قبل استيقاظ أي احد

78
00:03:42,690 --> 00:03:44,429
ولكن أنا وليلي لم ننم باكرا

79
00:03:44,430 --> 00:03:46,339
انت لا- توقف هنا

80
00:03:46,340 --> 00:03:47,910
صحيح

81
00:03:48,680 --> 00:03:51,109
حسنا, بما أن الامر قد كشف

82
00:03:51,110 --> 00:03:53,339
ربما نستطيع ان نتوقف عن التسلل

83
00:03:53,340 --> 00:03:56,199
اعني لقد كانت الامور غير موفقة في السابق, وهذا ليس بالامر السيء

84
00:03:56,200 --> 00:03:59,389
لا اعلم لماذا كنا نحن أن الامر سيكون غريب جدا

85
00:03:59,390 --> 00:04:01,509
لنرحل الان.محاولة جيدة, امي

86
00:04:01,510 --> 00:04:03,399
نعم, جديا مجهود جيد

87
00:04:03,400 --> 00:04:05,759
اذا كنت أفكر الليلة

88
00:04:05,760 --> 00:04:06,989
More than four hours of sleep?

89
00:04:06,990 --> 00:04:10,549
هذا, ويوجد حفلة خيرية في الاوبرا

90
00:04:10,550 --> 00:04:13,109
ستكون 12 ساعة مليئة. أوه, سيكون كل الناس هناك

91
00:04:13,110 --> 00:04:15,329
انه حدث الموسم

92
00:04:15,330 --> 00:04:17,639
أنا أحس أنني مستعدة فعلا للعودة الى العالم

93
00:04:17,640 --> 00:04:20,369
ألستي خائفة من رؤية الناس لنا معا في هذا الوقت القريب؟

94
00:04:20,370 --> 00:04:23,169
الاولاد يعلمون. لما لايعلم كل العالم؟

95
00:04:23,170 --> 00:04:27,089
ويمكن أيضا جعل ظهورنا الاول  للمجتمع على الموضة

96
00:04:27,090 --> 00:04:29,769
انا فقط كنت أحاول عدم الذهاب الى الاوبرا.لست من هواتها

97
00:04:29,770 --> 00:04:32,220
يمكن ان تصبح من هواتها اليوم

98
00:04:34,880 --> 00:04:38,659
أريد أن أقول"جدوا غرفة"ولكن غرفتك فوق غرفتي تمام

99
00:04:38,660 --> 00:04:40,500
أرجوكي حاولي تذكر ذلك

100
00:04:41,890 --> 00:04:44,430
أوه, ياإلهي

101
00:04:48,840 --> 00:04:52,439
لا, انا أخبرتك, أقل من 18, وأريد اثبات

102
00:04:52,440 --> 00:04:55,239
لا اهتم من أين تستوردهم

103
00:04:55,240 --> 00:04:58,939
وأريدهم شباب وغير مستقرين, يمكنك إلغاء هذا الطلب

104
00:04:58,940 --> 00:05:00,650
أكلت

105
00:05:01,800 --> 00:05:03,610
سأتصل بك لاحقا

106
00:05:03,610 --> 00:05:06,629
محاولاتك للتنمية اتحاد محاولة للقضاء علي

107
00:05:06,630 --> 00:05:08,199
أصبحت مملة. برغم ذلك, يجب أن اعترف

108
00:05:08,200 --> 00:05:09,729
تواجد المبتدئين من بررلي

109
00:05:09,730 --> 00:05:11,529
ومحاولتهم للمبيت في غرفتي في الفندق

110
00:05:11,530 --> 00:05:14,799
كانت حركة جيدة. على فكرة, لا تفزع.

111
00:05:14,800 --> 00:05:17,029
سهمنا قد ينخفض قليلا الليلة

112
00:05:17,030 --> 00:05:18,889
أنا مازلت أتاقلم لتعلم المنحنى

113
00:05:18,890 --> 00:05:21,360
لا, ماتحاول فعله هو المحاولة هاجدا

114
00:05:21,450 --> 00:05:23,559
من الواضح أنك لست مناسب للوظيفة

115
00:05:23,560 --> 00:05:26,569
لذلك بارت لم يخرجك ابدا من المنطقة الريفية النائية

116
00:05:26,570 --> 00:05:28,989
يجب ان تكون حذرا اكثر

117
00:05:28,990 --> 00:05:34,029
او ماذا؟ انها شركتي الان, رايت ذلك

118
00:05:34,030 --> 00:05:37,509
حسنا اذا, الاعضاء وانا سنراك في الاوبرا الليلة؟

119
00:05:37,510 --> 00:05:39,139
حتى لو لم تكن المسؤول بعد الان

120
00:05:39,140 --> 00:05:42,029
مازلت الوجه المعروف للشركة

121
00:05:42,030 --> 00:05:43,839
أعتقد انه مهم لك ان تظهره

122
00:05:43,840 --> 00:05:45,509
لاتظهر لهم مشاعر قاسية

123
00:05:45,510 --> 00:05:49,189
ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء

124
00:05:49,190 --> 00:05:52,959
أوه, لحظة. أظن انك قمت بذلك من أجلي فعلا,أليس كذلك؟

125
00:05:52,960 --> 00:05:55,759
على كل حال من المحتمل ألا نرى بعضنا كثيرا

126
00:05:55,760 --> 00:05:57,789
سأكون على مقاعد والدك

127
00:05:57,790 --> 00:06:01,180
وانت ستكون, حسنا, في أي مكان آخر

128
00:06:11,910 --> 00:06:15,359
يوجد ولد جديد. هذا "الولد"  أستاذة شكسبير, انسة كار

129
00:06:15,360 --> 00:06:18,529
هذه انسة كار؟ هل تعاني من متلازمة بنجامين بوتون

130
00:06:18,530 --> 00:06:19,939
دعينا نساعدك

131
00:06:19,940 --> 00:06:22,089
شكرا لك, سيرينا. وكأن مسك الباب

132
00:06:22,090 --> 00:06:23,599
لم تحدث على الاطلاق لأي أحد.لا

133
00:06:23,600 --> 00:06:24,909
ليس على الجانب الشرقي, احتمال أن هؤلاء الاولاد

134
00:06:24,910 --> 00:06:26,129
لم يلمسوا باب أبدا في حياتهم

135
00:06:26,130 --> 00:06:28,920
أنه فقط يفتح سحريا من أجلهم, أليس كذلك

136
00:06:30,820 --> 00:06:33,459
أوه, هذا صديقي دان همفري. اهلا

137
00:06:33,460 --> 00:06:35,209
دان, هذه انسة كار, انها المفضلة لدي

138
00:06:35,210 --> 00:06:37,139
أستاذة جديدة. حسنا لقد سمعت كثيرا عنك.

139
00:06:37,140 --> 00:06:39,479
بالرغم من ذلك لم أكن اتوقع أن تكوني..غير منتمية للمكان؟

140
00:06:39,480 --> 00:06:40,569
لا, كنت أريد القول شابة

141
00:06:40,570 --> 00:06:43,689
كان يمكن ان تدخلي كطالبة. حسنا, لقد كنت, ولكن مؤخرا

142
00:06:43,690 --> 00:06:45,029
كنت أقوم بالتدريس في امريكا

143
00:06:45,030 --> 00:06:47,639
السنتان الماضيتان في الاباما. هذا اول عمل لي براتب

144
00:06:47,640 --> 00:06:49,869
لم أتي الى نيويورك أبدا من قبل

145
00:06:49,870 --> 00:06:53,209
انه مختلف كثيرا عن دي موين.عائلتي تسكن في فندق

146
00:06:53,210 --> 00:06:55,269
والقصر اللوبي مكان رائع

147
00:06:55,270 --> 00:06:56,339
للابتعاد عن الضجيج. نعم, و

148
00:06:56,340 --> 00:06:57,199
تعلمي. لو اتيتي يوما الى بروكلين

149
00:06:57,200 --> 00:06:59,449
أبي لديه معرض. ويوجد مقهي جميل هناك.

150
00:06:59,450 --> 00:07:02,629
بروكلين هذا المكان عند الجسر, صحيح

151
00:07:02,630 --> 00:07:04,439
نعم. انتي مناسبة هنا

152
00:07:04,440 --> 00:07:06,679
انظري لا تدعي المدينة تأخذك.

153
00:07:06,680 --> 00:07:08,169
أراكي في الدورة الثالثة

154
00:07:08,170 --> 00:07:11,230
من الرائع مقابلتك دانيال, وانتي أيضا, انسه كار

155
00:07:12,270 --> 00:07:14,619
اذا حظا جيدا اليوم

156
00:07:14,620 --> 00:07:17,370
انتي ايضا. ربما الافضل سيدخل

157
00:07:19,100 --> 00:07:21,629
تحديث. تحديث. تحديث

158
00:07:21,630 --> 00:07:23,339
انه ليس حسابي في يال. لا

159
00:07:23,340 --> 00:07:25,799
أنه حسابي. أنا سجلت في يال ايضا. اتذكرين.

160
00:07:25,800 --> 00:07:27,219
نعم ولكن استمارتك كانت

161
00:07:27,220 --> 00:07:29,919
مجرد إجراء شكلي لاسترضاء والديك

162
00:07:29,920 --> 00:07:30,799
انتي تعلمي جيدا

163
00:07:30,800 --> 00:07:32,599
من المستحيل أن تقبل يال شخصا

164
00:07:32,600 --> 00:07:35,109
حصل على 2360 في س أ ت س

165
00:07:35,110 --> 00:07:38,460
لذلك استسلمي وادخلي على الحساب الذهبي. حسابي, تحديث

166
00:07:40,220 --> 00:07:41,799
هاي, هل ستذهب الى الاوبرا الليلة

167
00:07:41,800 --> 00:07:43,629
نعم, سيرينا ستأخذني

168
00:07:43,630 --> 00:07:46,349
نعم؟ ربما ساذهب أنا أيضا

169
00:07:46,350 --> 00:07:48,559
انت تعلم, منذ مدة, لم أستطع أخذ فينيسا

170
00:07:48,560 --> 00:07:51,229
الى أي مكان جيد, بسبب مشكلة المال

171
00:07:51,230 --> 00:07:54,419
ولكن رأيت دي في دي ل"الخاتم"بجانب منزلها

172
00:07:54,420 --> 00:07:56,079
وفكرت انه ربما ستحب أن تشرب بعض الشمبانيا

173
00:07:56,080 --> 00:07:57,819
في المكان الخاص بعائلتي. نعم , هذا جيد

174
00:07:57,820 --> 00:07:59,169
هذا جيد. لاتخبرها انك شاهدت الدي في دي

175
00:07:59,170 --> 00:08:00,889
ومع ذلك, ربما سأخبرها بذلك مرة

176
00:08:00,890 --> 00:08:02,719
و ربما تكون شاهدته كاملا بدون ترجمة. واو

177
00:08:02,720 --> 00:08:04,069
لو كنت شاهدت"كلكورك اورينج"

178
00:08:04,070 --> 00:08:07,590
ستعلم كيف سينتهي ذلك. لحظة ماهو كلكورك اورينج؟

179
00:08:20,980 --> 00:08:23,389
تشارلز, لم أتوقع رؤيتك اليوم

180
00:08:23,390 --> 00:08:25,379
او أبدا, لو كان برغبتي

181
00:08:25,380 --> 00:08:28,109
نعم, حسنا, وانا ايضا أشتقت اليك

182
00:08:28,110 --> 00:08:30,240
انا احاول عمل شيء

183
00:08:30,840 --> 00:08:33,090
وكنت اريد فعلا ان أقوم به بنفسي

184
00:08:33,790 --> 00:08:36,080
ولكنه لم ينفع

185
00:08:37,000 --> 00:08:40,700
اعتقد انك الشخص الوحيد الباقي القادر على مساعدتي

186
00:08:46,430 --> 00:08:48,220
مارأيك؟

187
00:09:01,520 --> 00:09:04,749
ماذا تفعلون؟ اشش. لاتتكلمي معهم. انهم يعملون

188
00:09:04,750 --> 00:09:06,430
تحديث

189
00:09:07,490 --> 00:09:09,409
ياإلهي

190
00:09:09,410 --> 00:09:11,580
ماذا؟ ماهو؟

191
00:09:14,820 --> 00:09:17,520
مبروك, سيرينا فان در وديسون. لقد قبلتي

192
00:09:20,580 --> 00:09:22,299
انا أسفه. انا

193
00:09:22,300 --> 00:09:23,909
لا أستطيع قرأتها

194
00:09:23,910 --> 00:09:26,950
الخط صغير جدا. يجب أن أراها على كمبيوتر حقيقي

195
00:09:27,850 --> 00:09:32,190
مكتوب "قائمة الانتظار" وبخط عريض

196
00:09:34,330 --> 00:09:36,379
لقد قبلت. لقد قبلت. او هي ياإلهي

197
00:09:36,380 --> 00:09:39,130
لا أصدق. هل قبلتي؟

198
00:09:40,990 --> 00:09:45,010
لا لا , انا في قائمة الانتظار مثل بلير

199
00:09:45,560 --> 00:09:46,699
حسنا, لا تقلقي, ستقبلين

200
00:09:46,700 --> 00:09:48,639
سنكون معا الفصل القادم. حتى لو كنا يجب علينا الانتظار

201
00:09:48,640 --> 00:09:50,469
شهرين اخرين للتأكد

202
00:09:50,470 --> 00:09:52,789
كل شيء جيد او سيصبح جيدا

203
00:09:52,790 --> 00:09:54,710
نعم, انا أعلم سيصبح جيدا

204
00:09:56,500 --> 00:09:58,780
احتاج لرؤية مديرة المدرسة

205
00:10:00,190 --> 00:10:02,199
حالا

206
00:10:02,200 --> 00:10:05,819
يقولون لا ينتهي الامر حتى تغني السيدة السمينة

207
00:10:05,820 --> 00:10:08,779
ولكن ماهذا الذي اسمعه نغمة مع الأجنحة؟

208
00:10:08,780 --> 00:10:12,090
أسفة ب  أعتقد انها ستائر

209
00:10:12,740 --> 00:10:14,939
كل طرقي المعتادة لم تنفع

210
00:10:14,940 --> 00:10:16,699
جاك متمرس

211
00:10:16,700 --> 00:10:19,450
يفكر كثيرا مثلي, ويعلم اني قادم

212
00:10:19,620 --> 00:10:21,189
وطريقة ادارته للعمل

213
00:10:21,190 --> 00:10:24,859
انا قلق أن كل ماعمل عليه أبي سيضيع

214
00:10:24,860 --> 00:10:28,169
وبما أنك جزء من الشركة الان, فكرت ان الامر يهمك

215
00:10:28,170 --> 00:10:29,809
انا اهتم فعلا, تشارلز

216
00:10:29,810 --> 00:10:32,729
ولكني قلقي هو عليك, ليس على الشركة

217
00:10:32,730 --> 00:10:35,489
انت تعيش لوحدك. لما لا تنتقل للعيش هنا؟

218
00:10:35,490 --> 00:10:36,909
سيكون من السهل العمل

219
00:10:36,910 --> 00:10:39,149
معا. انا لا اهتم بلم شمل العائلة

220
00:10:39,150 --> 00:10:42,340
ولا أيضا محاولة تخفيف ذنبك لموت أبي

221
00:10:42,660 --> 00:10:44,369
هل مؤمنة بدواعي من ذلك أم لا؟

222
00:10:44,370 --> 00:10:45,649
نعم

223
00:10:45,650 --> 00:10:49,209
لكن احتيالاتك- وضع كوكايين في حقيبته

224
00:10:49,210 --> 00:10:51,649
وضع كمين له بواسطة متشبهي نساء

225
00:10:51,650 --> 00:10:53,419
اثينين.كانو مدينين لي بمعروف

226
00:10:53,420 --> 00:10:56,749
كل هذا سيؤثر سلبا على مظهرك في نظر الاعضاء

227
00:10:56,750 --> 00:10:58,519
أنا لا اهتم بأمر الاعضاء بعد الان

228
00:10:58,520 --> 00:11:01,789
يجب عليك ان تهتم. أنت تحتاجهم

229
00:11:01,790 --> 00:11:04,859
اذا دعني أساعدك بمعالجة الامر كبالغين

230
00:11:04,860 --> 00:11:07,909
حصتي 20 بالمئة في مصانع باس

231
00:11:07,910 --> 00:11:11,010
لابد انها تعني شيئا وعندما ينتهي الامر,

232
00:11:11,240 --> 00:11:14,710
ربما ستعاود التفكير في مسألة العيش هنا

233
00:11:15,990 --> 00:11:18,110
لا تتفائلي كثيرا

234
00:11:23,820 --> 00:11:26,120
قابلني هنا في الثانية؟

235
00:11:26,370 --> 00:11:27,529
كيف حدث هذا؟

236
00:11:27,530 --> 00:11:29,909
دين بربي قال انني مناسبة جدا

237
00:11:29,910 --> 00:11:31,529
وكانت كلماته بالضبط

238
00:11:31,530 --> 00:11:34,069
يال قد تحتاح فتاة كبلير والدروف

239
00:11:34,070 --> 00:11:36,149
حسنا, من الواضح, انهم وجدوا شخصا أخر

240
00:11:36,150 --> 00:11:37,870
هدئي من نفسك

241
00:11:38,180 --> 00:11:40,369
عندما تحدثت مع دين بربي هذا الصباح

242
00:11:40,370 --> 00:11:42,619
أخبرني أنه اذا الطلبة الذين قبلوا

243
00:11:42,620 --> 00:11:45,609
الغوا طلبهم, انتي ستكوني التالية

244
00:11:45,610 --> 00:11:47,270
دان همفري

245
00:11:47,310 --> 00:11:50,609
انه يشبه صاحبة كافتيريا ربحت اليانصيب

246
00:11:50,610 --> 00:11:52,519
لا تستطيعي سحب القبول منه أبدا ولو بحياته

247
00:11:52,520 --> 00:11:56,540
لم اكن اتكلم عن سيد همفري

248
00:11:58,290 --> 00:12:00,229
شخص اخر من كونستنس قبل؟

249
00:12:00,230 --> 00:12:03,569
بلير, في تاريخ مدرستنا, اغلب طلاب قائمة الانتظار

250
00:12:03,570 --> 00:12:06,219
يدخلون الي الجامعة التي اختاروها بأنفسهم

251
00:12:06,220 --> 00:12:10,759
كشف درجاتك سلسلة من علامات الامتياز

252
00:12:10,760 --> 00:12:14,149
كل ما عليك فعله المحافظة على معدلك عالي, وستقبلين

253
00:12:14,150 --> 00:12:16,649
انا أعلم أن الصبر والثقة

254
00:12:16,650 --> 00:12:18,419
ليست بالضرورة مناسبة لكي

255
00:12:18,420 --> 00:12:22,680
ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث

256
00:12:24,720 --> 00:12:28,420
شكرا لكي, انا متأكده اني استطيع فعل ذلك

257
00:12:29,060 --> 00:12:31,240
فقط أخبرني من الذي قبل

258
00:12:31,300 --> 00:12:33,459
قبلتي؟ مبروك

259
00:12:33,460 --> 00:12:35,959
أوه, اشش. لاتقوليها بصوت عالي. أنا لم اخبر احد بعد

260
00:12:35,960 --> 00:12:38,209
حتى دان, وخصوصا لم اخبر بلير

261
00:12:38,210 --> 00:12:39,959
حسنا, لماذا لم تخبريهم؟ لم أستطع

262
00:12:39,960 --> 00:12:42,859
كانت على قائمة الانتظار. كانت ستكون كارثة

263
00:12:42,860 --> 00:12:44,229
نصيحة

264
00:12:44,230 --> 00:12:46,199
يبدوا الامر أنك تهتمي لأمر الاخرين

265
00:12:46,200 --> 00:12:48,319
في حين ان هذا القرار عنك انتي

266
00:12:48,320 --> 00:12:50,020
هل تريدين يال؟

267
00:12:52,640 --> 00:12:54,199
هل تعلمي أنتي اول شخص

268
00:12:54,200 --> 00:12:55,779
يسألني هذا السؤال؟

269
00:12:55,780 --> 00:12:58,870
الحقيقة هي, لا لا أعلم

270
00:12:58,910 --> 00:13:01,149
السبب الرئيسي لذهابي لهذا المكان في أول الامر

271
00:13:01,150 --> 00:13:04,820
كان بسبب بلير, ثم أصبح الامر بسبب دان

272
00:13:04,900 --> 00:13:06,939
صراحة, أظن يال

273
00:13:06,940 --> 00:13:09,840
ربما قبلتني لأسباب خاطيء

274
00:13:10,120 --> 00:13:13,609
لم اكن لأنصح أحد أبدا لرفض فرصة عظيمة

275
00:13:13,610 --> 00:13:15,569
ولكن ذهابك للمدرسة المناسبة لكي

276
00:13:15,570 --> 00:13:18,050
أهم شيء على الاطلاق

277
00:13:18,630 --> 00:13:21,609
سيرينا, هل سمعتي عن احد من الكونستنس قبل؟

278
00:13:21,610 --> 00:13:23,239
أراهن على انها نيلي

279
00:13:23,240 --> 00:13:27,699
عندما أجدها, لن تعرف...أهلا

280
00:13:27,700 --> 00:13:29,739
بلير,لم أركي في الدورة الاولى

281
00:13:29,740 --> 00:13:30,609
كان لدي اجتماع

282
00:13:30,610 --> 00:13:33,110
ونسيتي أخذ هذه

283
00:13:33,220 --> 00:13:35,079
سأكلمك لاحقا, سيرينا

284
00:13:35,080 --> 00:13:38,959
الى اللقاء. حسنا, اذا كنتي الساحرة المطاردة

285
00:13:38,960 --> 00:13:41,269
هذا يعني أنك لستي مستائة كثيرا صحيح؟

286
00:13:41,270 --> 00:13:43,809
انه مهديء لي, سيرينا

287
00:13:43,810 --> 00:13:46,330
أنا أحاول ان أبقى هادئة

288
00:13:46,390 --> 00:13:47,559
ماذا عنكي؟

289
00:13:47,560 --> 00:13:50,249
علي أن اقول, انا متفاجئة جدا أن يال لم تقبلك

290
00:13:50,250 --> 00:13:53,079
والبيان الصحفي لقبول الفتاة سيرينا فان دور ودسون

291
00:13:53,080 --> 00:13:54,909
لديهم تصنيف اخر غير ماكنت ظن

292
00:13:54,910 --> 00:13:57,539
حسنا, كما أوضحتي, لايريدوني لشخصي

293
00:13:57,540 --> 00:14:00,130
لابد أن دان منزعج

294
00:14:00,210 --> 00:14:02,909
أمله للذهاب الى الحرم الجامعي بصفة مميزة

295
00:14:02,910 --> 00:14:04,969
ذهبت الى الجحيم,الان سيجتمع

296
00:14:04,970 --> 00:14:08,580
مع أصحاب المساعدات المالية والشعراء

297
00:14:09,340 --> 00:14:10,919
أوه, ياإلهي

298
00:14:10,920 --> 00:14:11,859
ماذا؟

299
00:14:11,860 --> 00:14:13,490
يجب أن أذهب

300
00:14:18,250 --> 00:14:20,279
اهلا؟ انسة فان در ودسون

301
00:14:20,140 --> 00:14:22,179
شيرلي من مكتب دين بربي

302
00:14:22,180 --> 00:14:23,689
دين يود ان يقوم ببيان صحفي

303
00:14:23,690 --> 00:14:26,319
بأنك ستنضمي الى المستجدين في يال هذا الفصل

304
00:14:26,320 --> 00:14:27,919
بإعتبار أنك قبلتي

305
00:14:27,920 --> 00:14:30,999
هل تسمحي؟ انسة فان دير ودسون؟

306
00:14:31,000 --> 00:14:33,740
سأعاود الاتصال بك مجددا

307
00:14:35,320 --> 00:14:37,449
تشارلز لم يترك لنا خيار

308
00:14:37,450 --> 00:14:39,669
كنا نأمل لو انكي كنتي المسؤولة هنا في الشركة

309
00:14:39,670 --> 00:14:42,169
بالتأكيد, ولكن ليس هذا ما حدث

310
00:14:42,170 --> 00:14:44,869
حسنا, لابد أن هناك شيء. جاك وصي تشارلز القانوني

311
00:14:44,870 --> 00:14:48,079
والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة

312
00:14:48,080 --> 00:14:50,509
اذا استطاع اثبات أنه غير مؤهل تماما

313
00:14:50,510 --> 00:14:54,530
كل مانستطيع فعله لمصلحتنا هو ان نوقف أفعاله

314
00:14:56,620 --> 00:14:59,310
اجتماع أصحاب الأقلية في الاسهم

315
00:15:00,020 --> 00:15:02,120
كنا على وشك الانتهاء

316
00:15:03,120 --> 00:15:04,649
أتمنى أن أراكي قريبا.ليليان؟

317
00:15:04,650 --> 00:15:06,700
نعم, بيتر,أتمنى ذلك

318
00:15:07,840 --> 00:15:10,369
لو كنت أعلم بوجودك هنا

319
00:15:10,370 --> 00:15:13,489
لأتيت مبكرا, نعم , حسنا انا فقط كنت ارى عملك حتى الان

320
00:15:13,490 --> 00:15:17,929
تطورك أو محاولاتك للتطور. سأحسن من نفسي في النهاية

321
00:15:17,930 --> 00:15:20,069
أنا فقط أريد أن أضع قدمي تحتي

322
00:15:20,070 --> 00:15:22,739
ربما نحن الاثنين قد نكون مع بعض بطريقة ما

323
00:15:22,740 --> 00:15:26,680
ساعديني في ايجاد قوتي

324
00:15:26,900 --> 00:15:29,879
لأي شيء هذا؟ أنفك. لايبدوا أنك قلق

325
00:15:29,880 --> 00:15:33,610
على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة

326
00:15:35,060 --> 00:15:36,489
لن يمسوني

327
00:15:36,490 --> 00:15:39,119
بالرغم اني من المحتمل لم اقم بعمل من الطراز الاول بعد

328
00:15:39,120 --> 00:15:43,160
انها ضربة  ان تكون امراءة بسمعتك في الادارة

329
00:15:58,280 --> 00:15:59,379
هذا بي

330
00:15:59,380 --> 00:16:01,150
نعم

331
00:16:02,160 --> 00:16:04,339
أنتي جديدة هنا, انتي لا تعلمي كيف الامور تعمل

332
00:16:04,340 --> 00:16:06,299
لدي شعور انكي على وشك التوضيح

333
00:16:06,300 --> 00:16:08,199
الفصل الثاني السنة الاخيرة ياخذون الدرجة مجانا

334
00:16:08,200 --> 00:16:11,079
كالسيدات الحوامل أو لاعبة جمناز صينية ذات 14 عاما

335
00:16:11,080 --> 00:16:13,829
كونستنس تريد ان يدخل طلابها أفضل الكليات

336
00:16:13,830 --> 00:16:15,979
ولهذا وجدت هذه الدرجات المجانية

337
00:16:15,980 --> 00:16:18,969
لو ان مديرة المدرسة علمت بهذه الدرجة

338
00:16:18,970 --> 00:16:21,489
ستمسكي بقوة من معصمك

339
00:16:21,490 --> 00:16:23,379
ربما مع الوقت, سأكون في مشكلة

340
00:16:23,380 --> 00:16:26,279
بعدم تضخيمي للدرجات وزيادتها كالباقين, انسة والدروف

341
00:16:26,280 --> 00:16:29,670
ولكن الى ذلك الوقت, سأعطيهم الدرجة التي يستحقوها

342
00:16:29,880 --> 00:16:32,079
أحتاج الى جعل معدلي عالي لأدخل الى يال

343
00:16:32,080 --> 00:16:34,180
كان يجب أن تفكري بهذا من قبل

344
00:16:43,270 --> 00:16:46,290
مالخطب؟ أظن انني أضعت لتو يال

345
00:16:47,380 --> 00:16:49,690
ماذا سأفعل؟

346
00:16:50,450 --> 00:16:52,910
لم أقدم في أي مكان أخر

347
00:16:56,490 --> 00:16:58,649
انتظري لحظة فقط

348
00:16:58,650 --> 00:17:01,020
هناك مكالمة يجب أن أقوم بها

349
00:17:07,250 --> 00:17:09,349
اللعين لديه حصانة

350
00:17:09,350 --> 00:17:12,419
حسنا, ماذا يجب أن نفعل؟علينا الاحتيال. انا تحت امرك

351
00:17:12,420 --> 00:17:14,180
دعيني أعلمك

352
00:17:15,120 --> 00:17:18,009
هل تحاول فعلا شراء جمرة خبيثة بإستخدام البطاقة الائتمان الخاصة به؟

353
00:17:18,010 --> 00:17:19,849
السوق السوداء ليست كما كانت

354
00:17:19,850 --> 00:17:22,569
ثم تضعه في قائمة ماجين؟

355
00:17:22,570 --> 00:17:26,980
لو كانت شقته ذات طوابق قليلة قريبة من الملعب

356
00:17:27,470 --> 00:17:30,059
انظر, انا أفهم لماذا تحاول فعل هذه الاشياء

357
00:17:30,060 --> 00:17:33,279
ولكن يتعين علينا عمل شيء غير مخالف

358
00:17:33,280 --> 00:17:34,199
لقد قمت بالاتصال

359
00:17:34,200 --> 00:17:36,149
بشركاء عمل جاك في استراليا

360
00:17:36,150 --> 00:17:38,129
أنه ليس أكثر المواطنين شرفا واستقامة

361
00:17:38,130 --> 00:17:40,560
انا متأكده اننا سنجد شيئا

362
00:17:41,880 --> 00:17:46,179
تعلم, اعتقدت اني خسرتك بعد يوم الجنازة

363
00:17:46,180 --> 00:17:47,179
و انا أسفه

364
00:17:47,180 --> 00:17:48,879
ان جاك هو من أعادنا سوية

365
00:17:48,880 --> 00:17:51,639
ولكن أنا مسرورة بأننا نقوم بذلك

366
00:17:51,640 --> 00:17:53,179
اذ لم يستطع رجالك القيام بأي شيء

367
00:17:53,180 --> 00:17:56,050
يمكننا تجربة رقم 26

368
00:17:56,160 --> 00:17:59,460
تحطم طائرة بجاك

369
00:18:00,860 --> 00:18:03,649
طائرة باس غالية نوعا ما, تشارلز

370
00:18:03,650 --> 00:18:05,380
هناك تأمين.

371
00:18:07,300 --> 00:18:08,830
أهلا؟

372
00:18:08,870 --> 00:18:11,379
نعم. نعم, سيكون ذلك جيدا

373
00:18:11,380 --> 00:18:13,220
لا أستطيع التحدث الان

374
00:18:13,640 --> 00:18:16,910
نعم, يفتح الستار في الاوبرا في وقت مبكر

375
00:18:18,020 --> 00:18:19,909
روفس, توقف

376
00:18:19,910 --> 00:18:23,030
حسنا حسنا اراك اذا

377
00:18:23,230 --> 00:18:24,369
الى اللقاء

378
00:18:24,370 --> 00:18:26,529
انا لا أصدقك, انتي ستقومي فعلا

379
00:18:26,530 --> 00:18:30,090
بأخذ صاحب الملابس ذات النصف ثمن الى المدينة الليلة

380
00:18:31,250 --> 00:18:33,969
اعتقدت اننا وضعنا هذا الامر خلفنا, تشارلز

381
00:18:33,970 --> 00:18:35,169
انا هنا لمساعدتك

382
00:18:35,170 --> 00:18:36,469
في أي شيء بالضبط مواعدتك لشخص أخر

383
00:18:36,470 --> 00:18:39,630
بعد شهر من موت أبي يساعدني؟

384
00:18:40,070 --> 00:18:43,789
انتي تقولي انك تريدينا أن نصبح عائلة,ولكن اذا كنتي فعلا تعني ذلك

385
00:18:43,790 --> 00:18:47,059
لم تكن لتظهري عشقيك علانية

386
00:18:47,060 --> 00:18:48,859
كان سيكون لديكي بعض الذوق

387
00:18:48,860 --> 00:18:50,819
بعض الاحترام

388
00:18:50,820 --> 00:18:52,719
انه ليس بسبب والدك , تشارلز

389
00:18:52,720 --> 00:18:54,929
كان يجب عليا أن اعرف ذلك من تاريخك, انه لا يجب عليا الاعتماد عليكي,

390
00:18:54,930 --> 00:18:56,779
انتي تفكري في نفسك فقط

391
00:18:56,780 --> 00:19:02,140
أولادك وأبي المتوفي يثبتوا ذلك

392
00:19:16,410 --> 00:19:18,749
هاي, سيرينا.

393
00:19:18,750 --> 00:19:20,709
هاي, كنت أفكر انه يمكن لنا الذهاب ليال نهاية الاسبوع

394
00:19:20,710 --> 00:19:26,139
لإعطاءك بعض الامل, سوف ننال منها

395
00:19:26,140 --> 00:19:31,450
هل تعذرني لدقيقة؟لا أظن

396
00:19:32,330 --> 00:19:35,629
انا أعلم ان هذه النظرة.تنبأ بشيء غير جيد, وجهه نظر..

397
00:19:35,630 --> 00:19:36,989
واذا لم تصدقيني. يمكنك ان تبحثي بنفسك

398
00:19:36,990 --> 00:19:39,119
تريدي النيل من رايتشل بسبب الدرجة التي أعطتها لكي

399
00:19:39,120 --> 00:19:42,649
المدرسات الجدد كالأظفال يجب أن تتعلم وتصفع.

400
00:19:42,650 --> 00:19:44,429
لا أستطيع المخاطرة بعدم دخولي الي يال

401
00:19:44,200 --> 00:19:46,399
لذلك بداية الموسم لانسة ايوا

402
00:19:46,400 --> 00:19:48,300
حان الوقت لتقشير الذرة

403
00:19:50,480 --> 00:19:51,919
لم يكن من المفترض ان أقول أي شيء

404
00:19:51,920 --> 00:19:56,210
ولكن ستذهبين الى يال. قبلتي, وفي وقت قريب, ماذا؟.

405
00:19:56,440 --> 00:19:57,899
كيف علمتي بذلك؟

406
00:19:57,900 --> 00:20:00,509
لأني ألغيت قبولي, وانتي التالية

407
00:20:00,510 --> 00:20:03,859
سيقوموا بالاتصال خلال ساعات, لقد قبلتي؟

408
00:20:03,860 --> 00:20:05,919
انتي الطالبة التي من كونستنيس؟

409
00:20:05,920 --> 00:20:09,019
ألغي مشروع نيلي يوكي الان

410
00:20:09,020 --> 00:20:11,779
س, لماذا ترفضين بال؟

411
00:20:11,780 --> 00:20:14,179
لاتقولي بسببي. لأني حتى انا لن أصدقك

412
00:20:14,180 --> 00:20:15,909
نعم, لماذا فعلتي هذا؟

413
00:20:15,910 --> 00:20:19,040
انا اسفة. أردت إخبارك

414
00:20:19,720 --> 00:20:22,110
لاتريدي الذهاب؟

415
00:20:24,510 --> 00:20:27,330
لا ,لا أريد

416
00:20:30,030 --> 00:20:32,180
لا, لوسمحتي. ساراكي لاحقا

417
00:20:35,270 --> 00:20:38,329
اذا لن تفعلي شيء لرايتشل الان, صحيح؟

418
00:20:38,330 --> 00:20:40,300
ماذا ستكون فائدتها؟

419
00:20:43,220 --> 00:20:47,049
حسنا, حسنا, السبب الذي طلبت منك المجيء من اجله

420
00:20:47,050 --> 00:20:48,889
لأن, لا انتظر أنتظر انا أولا

421
00:20:48,890 --> 00:20:50,669
حسنا, منذ ان استعدت مالك

422
00:20:50,670 --> 00:20:52,799
وانت تأخذني الى الاماكن الخاصة براتشبيل

423
00:20:52,800 --> 00:20:55,789
التي أحبها. ولكن لاأستطيع المواصلة بذلك.

424
00:20:55,790 --> 00:20:58,899
لذلك قررت عمل شيء من أجلنا

425
00:20:58,900 --> 00:21:00,780
سنذهب الى الاوبرا الليلة

426
00:21:01,980 --> 00:21:04,109
واو. هذا رائع

427
00:21:04,110 --> 00:21:05,839
مقاعد عادية, ولكن على الاقل انه شيء

428
00:21:05,840 --> 00:21:10,149
وانا أحضرتها. اذا لما طلبت مني القدوم؟

429
00:21:10,150 --> 00:21:13,050
حسنا, بلا سبب. اردت فقط رؤيتك

430
00:21:23,700 --> 00:21:25,339
ثم, ملكة الليل

431
00:21:25,340 --> 00:21:27,219
غنت اغنية

432
00:21:27,220 --> 00:21:29,469
كلام الماني معناه

433
00:21:29,470 --> 00:21:32,389
ثأر الجحيم يغلي في قلبي

434
00:21:32,390 --> 00:21:34,539
جميل, نعم

435
00:21:34,540 --> 00:21:37,759
ولقد وصلت الى مستويات عالية, لم يحدث هذا من قبل في الاوبرا

436
00:21:37,760 --> 00:21:38,669
وهذا شيء واقعة جيدة

437
00:21:38,670 --> 00:21:40,229
يجب ان تتكلم عنها في الاستراحة

438
00:21:40,230 --> 00:21:42,649
ستحبان"الناي السحري" انها

439
00:21:42,650 --> 00:21:45,269
حسنا انها... تستطيع أن تقولها

440
00:21:45,270 --> 00:21:47,249
لهواة الاوبرا

441
00:21:47,250 --> 00:21:49,699
اذا سألك أي أحد عن رأيك فقط أخبرهم

442
00:21:49,700 --> 00:21:51,839
كلام بالالماني

443
00:21:51,840 --> 00:21:53,069
هذا ماكان كلوس يقوله دوما

444
00:21:53,070 --> 00:21:55,159
حسنا , " اذهب للجحيم"

445
00:21:55,160 --> 00:21:58,899
ولكن مهما حدث لا تقول هذا حسنا هذا سخيف

446
00:21:58,900 --> 00:22:00,799
ابي ليلي تحبك لانك لست

447
00:22:00,800 --> 00:22:02,749
ذلك الشخص, هذا يختلف قليلا

448
00:22:02,750 --> 00:22:03,799
Only 'cause you're letng it. No,

449
00:22:03,800 --> 00:22:05,999
معه حق. في عالمنا الناس يقولون شيئا ما

450
00:22:06,000 --> 00:22:08,339
ولكنهم يتوقعون شيء آخر. اذا اردت البقاء كما انت

451
00:22:08,340 --> 00:22:10,629
سأشارك انا امي وأصدقائها في هذه الامور

452
00:22:10,630 --> 00:22:14,919
لا اهتم لامر الجميع ,أريد فقط ان افعل شيء جيد من أجلها

453
00:22:14,920 --> 00:22:19,750
لنتكلم عن "سنكشبيل" مارايكم؟

454
00:22:23,670 --> 00:22:24,739
الشيطان يقول

455
00:22:24,740 --> 00:22:27,259
انتي دخلتي يال بالفعل. لديكي حصانة

456
00:22:27,260 --> 00:22:30,510
الان اكثر من اي وقت, يمكنك عمل ماتريدين

457
00:22:32,320 --> 00:22:33,539
والملاك يقول

458
00:22:33,540 --> 00:22:37,390
هنا أسباب كثيرة تجعلك لاتفعلين ذلك. لقد نلتي ماتريدي

459
00:22:38,170 --> 00:22:40,449
ليس لديك كشف درجات المثالي

460
00:22:40,450 --> 00:22:42,989
ولكن انتي لستي بحاجة اليه. لقد قبلتي

461
00:22:42,990 --> 00:22:45,259
اكره لعب دور الملاك

462
00:22:45,260 --> 00:22:48,299
انا اعلم. الشيطان أفضل كثيرا

463
00:22:48,300 --> 00:22:51,000
اذا ب من الرابح؟

464
00:22:53,560 --> 00:22:55,420
أعطني

465
00:23:00,660 --> 00:23:03,529
اهلا. انسة كار؟ معك بلير والدروف

466
00:23:03,530 --> 00:23:07,269
كيف عرفتي رقمي؟ أردت الاعتذار لتصرفي سابقا

467
00:23:07,270 --> 00:23:11,289
كنت آمل ان تعطيني فرصة لنضع هذا وراءنا, اتمنى ذلك أيضا

468
00:23:11,290 --> 00:23:13,919
ولكن ألايمكن لهذا ان ينتظر لحين ان نرى بعض مجددا؟

469
00:23:13,920 --> 00:23:15,589
هذا بالضبط سبب اتصالي

470
00:23:15,590 --> 00:23:16,849
هل تعلمي ان المدرسة لديها مجموعة من التذاكر

471
00:23:16,850 --> 00:23:20,859
للاوبرا الليلة؟ للاوبرا؟ لا لم أعلم ذلك

472
00:23:20,860 --> 00:23:23,969
نعم. انه حدث احتفالي, وعائلتي

473
00:23:23,970 --> 00:23:26,919
التي سمعت الكثير عنكي. تسأل اذا كنتي تستطيعي القدوم للعشاء

474
00:23:26,920 --> 00:23:30,039
و فيما بعد تنضمي الينا في مقاعدنا ذات الطبقة الفاخرة

475
00:23:30,040 --> 00:23:33,239
لا أظن أنها فكرة جيدة الذهاب اليوم

476
00:23:33,240 --> 00:23:37,469
أو ابدا. لا أصر, لدينا تذاكر اضافية

477
00:23:37,470 --> 00:23:40,209
لا تدعي خلافنا البسيط

478
00:23:40,210 --> 00:23:42,649
يقف في طريق الاوبرا؟

479
00:23:42,650 --> 00:23:45,999
كنت اتمنى دائما الذهاب

480
00:23:46,000 --> 00:23:47,970
هل لديكي قلم ؟

481
00:23:48,410 --> 00:23:51,029
شوهدت ب توقع بالأستاذة

482
00:23:51,030 --> 00:23:52,249
سيء جدا انسه كار

483
00:23:52,250 --> 00:23:55,109
ألا تعلمي ان الشيطان يكمن في التفاصيل

484
00:23:55,110 --> 00:23:57,309
مارايك بمطعم بوت هاوس في السنترال بارك؟

485
00:23:57,310 --> 00:23:59,929
نتقابل الساعة ال6 والنصف ونذهب الى الاوبرا في الثامنة

486
00:23:59,930 --> 00:24:01,909
شكرا لك.يبدوا رائعا

487
00:24:01,910 --> 00:24:04,840
نعم, نعم انه رائع

488
00:24:20,550 --> 00:24:22,009
اذا ذهبت الى يال

489
00:24:22,010 --> 00:24:24,889
نعم. وانتي تذهبي الى براون مازال بإستطاعتك التقديم هناك صحيح؟.

490
00:24:24,890 --> 00:24:27,039
نعم. هذا يعني رحلتين لنا

491
00:24:27,040 --> 00:24:28,839
او واحدة, نذهب الى بروفيدس اولا

492
00:24:28,840 --> 00:24:30,939
ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف

493
00:24:30,940 --> 00:24:32,919
في مصنع الالبان بنيوبورت في طريقنا لنأخذ ميلك شيك

494
00:24:32,920 --> 00:24:35,129
اوه, يالهي, يمكن ان نأخذ أسبوعا, نقضي وقتنا

495
00:24:35,130 --> 00:24:37,279
انجلترا الجديدة رائعة جدا في ذلك الوقت

496
00:24:37,280 --> 00:24:38,479
يمكن ان نجلب جيني وايريك

497
00:24:38,480 --> 00:24:42,080
يبدوا رائعا, لا أستطيع الانتظار

498
00:24:47,910 --> 00:24:50,299
الصندوق الثاني, الصف الثاني. لكما الاثنين

499
00:24:50,300 --> 00:24:50,989
شكرا

500
00:24:50,990 --> 00:24:53,730
تعلمي ماذا؟ عن اذنكم؟

501
00:24:59,220 --> 00:25:01,159
او, لا, شكرا

502
00:25:01,160 --> 00:25:02,429
انا سعيد برؤيتكم

503
00:25:02,430 --> 00:25:04,659
سيرينا وانا قابلنا والدانا قبل قدومنا هنا

504
00:25:04,660 --> 00:25:07,409
وأصبح الامر كمجلس عائلي

505
00:25:07,410 --> 00:25:10,280
 خليط واحد

506
00:25:10,810 --> 00:25:12,839
هاي, هل انتي متحمسة لأمر الصندوق؟

507
00:25:12,840 --> 00:25:16,249
أمر ماذا؟ أوه نحن في الحقيقة في الصف الثالث

508
00:25:16,250 --> 00:25:18,049
وااجه أفضل ومنظر مباشر,

509
00:25:18,050 --> 00:25:20,490
أوه, حسنا الصف الثالث رائع

510
00:25:21,910 --> 00:25:24,950
ماذا يحدث هنا؟ لا شيء لاشيء يحدث

511
00:25:26,720 --> 00:25:29,069
حسنا, ربما هناك مقاعد أخرى

512
00:25:29,070 --> 00:25:30,800
متاحة لنا

513
00:25:39,850 --> 00:25:41,819
ليلي, لم أتوقع أن تكوني هنا

514
00:25:41,820 --> 00:25:43,349
من سعيد الحظ الذي يرافقك هذا المساء؟

515
00:25:43,350 --> 00:25:44,539
شخص عرفتيه وقت الجنازة؟

516
00:25:44,540 --> 00:25:47,930
هذا روفس همري, الرجل الذي اواعده

517
00:25:48,130 --> 00:25:49,889
تذكرين بولاتا تشا؟

518
00:25:49,890 --> 00:25:52,519
رئيسة الدعاية والاعلان في شركتي, شركتنا

519
00:25:52,520 --> 00:25:54,699
نعم, اهلا, من الرائع مقابلتك,بولاتا

520
00:25:54,700 --> 00:25:58,199
ولكن اختيارك لرفيقك؟ لم يكن جيدا

521
00:25:58,200 --> 00:26:01,369
أنا هنا لأراقبه أكثر من أي شيء

522
00:26:01,370 --> 00:26:02,949
اتمنى لكما الاستمتاع بالعرض

523
00:26:02,950 --> 00:26:04,369
واذا لم تستمتعوا, يمكن ان تفكري لماذا

524
00:26:04,370 --> 00:26:06,940
اعتقتدي بان قدومكما معا كانت فكرة جيدة

525
00:26:09,240 --> 00:26:11,820
استمتعوا بريستون وايسلود

526
00:26:15,830 --> 00:26:17,310
حسنا

527
00:26:18,270 --> 00:26:20,399
هل هذا"الناي السحري"؟ أوه لا

528
00:26:20,400 --> 00:26:23,760
لا هذه الاوبرا انتهت من أسبوعين, وكانت خاصة بالاطفال

529
00:26:24,150 --> 00:26:26,839
اه للاطفال. كنتي ستحبيه

530
00:26:26,840 --> 00:26:30,110
انهم يقومون بأشياء عظيمة, مثل القراءة الخاطئة لجدول عروض الاوبرا

531
00:26:30,390 --> 00:26:31,829
بروس, اهلا

532
00:26:31,830 --> 00:26:35,239
أهلا, تعازي لبارن, لم أرد الاتصال بك

533
00:26:35,240 --> 00:26:38,539
لم أكن أريد إزعاجك_ في أيام حزنك

534
00:26:38,540 --> 00:26:40,739
حسنا, الان بما انك هنا, ماذا تريدي مني أن أفعل

535
00:26:40,740 --> 00:26:43,980
بالمستندات التي كنت اعمل عليها؟

536
00:26:47,460 --> 00:26:51,859
هل يمكن ان تنتظر هنا للحظة؟

537
00:26:51,860 --> 00:26:53,469
ماذا يحدث؟ انا فقط اريد التحدث الى تشارلز

538
00:26:53,470 --> 00:26:57,250
يمكنكم انت تتكلموا عن الاوبرا في غيابي

539
00:26:58,850 --> 00:27:01,889
الجواب سهل جدا. كيف اني نسيت ذلك؟

540
00:27:01,890 --> 00:27:03,949
هل هناك أي فرصة ان تحاولي نسياني؟

541
00:27:03,950 --> 00:27:05,679
قابلني هنا بعد 15 دقيقة

542
00:27:05,680 --> 00:27:07,079
واذا لم يعجبك اقتراحي

543
00:27:07,080 --> 00:27:10,490
لن أزعجك مجددا. أوعدك بذلك

544
00:27:17,130 --> 00:27:19,520
ليس لذلك منظار, اليس كذلك؟

545
00:27:22,680 --> 00:27:25,529
أو ماذا عن تلك النظارات الجميلة

546
00:27:25,530 --> 00:27:27,190
او تلسكوب

547
00:27:27,400 --> 00:27:29,559
حسنا, فهمت تريد أن تذهب الى الصندوق السخيف

548
00:27:29,560 --> 00:27:30,949
لا  اذا لم تريدي ذلك

549
00:27:30,950 --> 00:27:34,540
وعندما يبدأ العرض. انا متأكده انه سيكون جيد رؤيته من هنا. نعم

550
00:27:40,720 --> 00:27:42,600
حلوى, عزيزتي؟

551
00:28:13,930 --> 00:28:14,719
انتي تعلمي, انه ليس

552
00:28:14,720 --> 00:28:16,289
انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي

553
00:28:16,290 --> 00:28:19,039
لا العديد من الاحباء يذهبون الى مدارس مختلفة

554
00:28:19,040 --> 00:28:20,499
ولكن, انتي تعلمي, من أشهر

555
00:28:20,500 --> 00:28:23,469
تتظاهرين كأن ذهابنا الى يال معا هو ما تريدينه

556
00:28:23,470 --> 00:28:26,370
حسنا, لم أدرك الامر حتى اليوم

557
00:28:27,470 --> 00:28:30,670
براون مناسبة جدا لي دان

558
00:28:31,980 --> 00:28:35,010
حسنا, ماذا عنا؟ اعني هل مازلنا مناسبين؟

559
00:28:36,470 --> 00:28:39,429
حسنا, ليس علينا ان نقرر كل شيء الان

560
00:28:39,430 --> 00:28:41,829
نستطيع فقط- ماذا؟تقومي بعمل خيارات

561
00:28:41,830 --> 00:28:44,450
تؤثر علي حياتنا  دون ان تتحدثي معي؟

562
00:28:48,970 --> 00:28:51,599
انظري انا اسف انا اسف

563
00:28:51,600 --> 00:28:53,299
انا فقط كنت سعيد جدا بخصوص يال

564
00:28:53,300 --> 00:28:54,939
لو ذهبنا سوية, تعلمي

565
00:28:54,940 --> 00:28:57,309
كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا

566
00:28:57,310 --> 00:28:59,389
من  من كل شيء ومن

567
00:28:59,390 --> 00:29:00,959
كل شخص

568
00:29:00,960 --> 00:29:03,309
ولكني اظن أن حياتنا ستذهب معنا الى الكلية

569
00:29:03,310 --> 00:29:06,859
والى اي مكان نذهب اليه. واذا بقي والدانا سوية؟

570
00:29:06,860 --> 00:29:09,639
ماذا سيحدث عندها؟ العديد من العشاء الغير مريح؟

571
00:29:09,640 --> 00:29:12,829
غرف متجاورة في الاجازات العائلية؟

572
00:29:12,830 --> 00:29:15,229
نتظاهر اننا لا نستمع مانسمعه

573
00:29:15,230 --> 00:29:16,569
في منتصف الليل؟

574
00:29:16,570 --> 00:29:20,049
انا اعني, من يعلم من الوقت سيدوم هذا؟حسنا,

575
00:29:20,050 --> 00:29:22,049
اعتقد انه يجب علينا تقسيم كل شيء

576
00:29:22,050 --> 00:29:24,259
الاثنين ستكون لهم اشيائهم الخاصة

577
00:29:24,260 --> 00:29:27,079
سنضعهم في صندوق ونحفظهم في مكان ما بعيدا

578
00:29:27,080 --> 00:29:31,530
الاشياء لاتذهب في صناديق. تذهب مع بعضها.

579
00:29:32,880 --> 00:29:33,829
لا, لا تذهب

580
00:29:33,830 --> 00:29:36,089
لا, ستذهب في صناديق ذات أغطية قوية وضيقة

581
00:29:36,090 --> 00:29:40,179
سندفنها عميقا في حفر في قعر المحيط

582
00:29:40,180 --> 00:29:41,840
حسنا

583
00:29:42,000 --> 00:29:44,470
Providence is just a train ride from new haven.

584
00:29:45,970 --> 00:29:47,469
أعتقد انه علينا والمحاولة والمرور

585
00:29:47,470 --> 00:29:49,280
في الشهرين القادمين

586
00:29:49,290 --> 00:29:50,929
نعم

587
00:29:50,930 --> 00:29:53,869
ونحن نعرفهم, لن يدوم الامر,صحيح؟

588
00:29:53,870 --> 00:29:55,319
أعني, لايمكن

589
00:29:55,320 --> 00:29:57,090
لايمكن ابدا

590
00:30:02,770 --> 00:30:05,599
كنت أدرس للاوبرا الخاظئة

591
00:30:05,600 --> 00:30:08,259
كنت أريد أن اثارة اعجابك وأعجاب أصدقاءك

592
00:30:08,260 --> 00:30:12,239
وأثبت انني استطبع التواجد في عالمي وعالمك معا

593
00:30:12,240 --> 00:30:14,849
روفس, لا اهتم برأي أي احد

594
00:30:14,850 --> 00:30:17,769
أنت متواجد في عالمنا وهو العالم الوحيد المهم

595
00:30:17,770 --> 00:30:19,520
شكرا على المحاولة

596
00:30:31,150 --> 00:30:34,140
أوه يإلهي. أين الصناديق ذات الاغطية؟

597
00:30:41,610 --> 00:30:44,819
لماذا لاتذهبون أعلى الى مقاعدنا؟

598
00:30:44,820 --> 00:30:47,419
لدي شيء يجب أن أعالجه أولا

599
00:30:47,420 --> 00:30:48,569
حسنا نعم

600
00:30:48,570 --> 00:30:50,150
خلفك مباشرة

601
00:30:55,480 --> 00:30:56,499
ها نحن

602
00:30:56,500 --> 00:30:58,210
و

603
00:31:00,560 --> 00:31:02,309
عزيزتي, أقفلي هاتفك

604
00:31:02,310 --> 00:31:04,480
تذكري حادثة كفين كلاين؟

605
00:31:05,240 --> 00:31:06,949
اهلا, المديرة كويلر

606
00:31:06,950 --> 00:31:09,459
بلير, أنا اسفة انني اتحدث لك في هذا الوقت

607
00:31:09,460 --> 00:31:12,779
ولكن, انسة كار أخبرتني كيف كنتي مستائة لعلامتك

608
00:31:12,780 --> 00:31:15,149
فعلت ذلك؟لقد أكدت لها

609
00:31:15,150 --> 00:31:16,659
انه مادامت بقية درجاتك

610
00:31:16,660 --> 00:31:18,939
عالية الى المستوى المطلوب

611
00:31:18,940 --> 00:31:21,059
سيظل المعدل في النهاية امتياز

612
00:31:21,060 --> 00:31:22,969
انه من الجميل اهتمام انسة كار

613
00:31:22,970 --> 00:31:24,169
انها منفعة جيدة للمدرسة

614
00:31:24,170 --> 00:31:25,439
اظن انها تهتم لأمر طلابها

615
00:31:25,440 --> 00:31:30,300
انها تهتم بأمر مستقبلهم. اتمنى لك اجازة سعيدة. شكرا

616
00:31:34,400 --> 00:31:36,429
أنا أسفه, ولكن يجب ان أذهب

617
00:31:36,430 --> 00:31:37,569
ولكن الاوبرا على وشك البدء

618
00:31:37,570 --> 00:31:40,860
يمكن ان ينتظر. أحتاج لإصلاح شيء

619
00:31:53,850 --> 00:31:57,109
من هذا؟بروس كابلن. أنامحامي العائلة لوالدك

620
00:31:57,110 --> 00:31:58,009
قبل أن يموت

621
00:31:58,010 --> 00:32:00,359
كان سيقوم قانونيا بتبني سيرينا وايريك

622
00:32:00,360 --> 00:32:02,299
وانا كنت سأقوم بتبنيك أنت

623
00:32:02,300 --> 00:32:04,129
كنا قد أخذنا الامر بجدية لنصبح عائلة حقيقة

624
00:32:04,130 --> 00:32:06,769
أحضرنا الأوقات اللازمة وآباك قام بالتوقيع عليها

625
00:32:06,770 --> 00:32:09,739
ولكني لم أخذها , زوجة أبيك طلبت مني

626
00:32:09,740 --> 00:32:11,669
أن أرسلها بالفاكس الى المكتب

627
00:32:11,670 --> 00:32:16,040
اذا تبنيتني..عند ذلك أنا وصيتك القانونية

628
00:32:22,770 --> 00:32:24,750
أعطني قلم

629
00:32:25,670 --> 00:32:29,100
لأكون واضح فقط, هذا لايجعل منا عائلة

630
00:32:32,160 --> 00:32:34,120
ماذا تظن انك فاعل؟

631
00:32:35,000 --> 00:32:37,860
لا تستطيع التوقيع على أي شيء بدون موافقتي

632
00:32:38,620 --> 00:32:39,919
ليس بعد الآن

633
00:32:39,920 --> 00:32:42,320
سأرسلك الى المكان الذي تنتمي اليه

634
00:32:43,470 --> 00:32:45,580
انت لتو خسرت الشركة

635
00:32:57,670 --> 00:33:00,839
الاعواد والحجاة قد تكسر العظام

636
00:33:00,840 --> 00:33:04,930
ولكن القلم السام هو أفضل انتقام

637
00:33:11,020 --> 00:33:12,399
انا كنت أتيه للبحث عنك

638
00:33:12,400 --> 00:33:14,529
تدعوني للعشاء في مطعم مغلق؟

639
00:33:14,530 --> 00:33:16,759
تخبريني ان العرض الساعة 8 وليست السابعة؟

640
00:33:16,760 --> 00:33:19,189
أردت فقط أن أعلمك درسا

641
00:33:19,190 --> 00:33:20,979
اذا علمتي من المسؤول هنا

642
00:33:20,980 --> 00:33:24,299
لا تعمل الامور هكذا. انا الأستاذة وليس انتي

643
00:33:24,300 --> 00:33:26,229
والان اعذريني, أنا ذاهبة الى المنزل

644
00:33:26,230 --> 00:33:31,979
انا كنت في طريقي للبحث عنك والاعتذارا "في طريقك" بعد ساعة؟

645
00:33:31,980 --> 00:33:34,940
اشعر بالسوء بالفعل.

646
00:33:35,190 --> 00:33:36,610
و

647
00:33:36,900 --> 00:33:39,959
وبقدر انني أتمنى لو لم أفعل , انا مازلت أتعلم

648
00:33:39,960 --> 00:33:41,809
مثلك انتي لا تستطيعين زيادة درجاتك

649
00:33:41,810 --> 00:33:44,609
لا أستطيع عدم التصرف بعدائية تجاه الناس

650
00:33:44,610 --> 00:33:47,060
ولكني أحاول

651
00:33:47,170 --> 00:33:51,060
اذا..ارجوكي سامحيني

652
00:33:52,520 --> 00:33:54,440
قبلت اعتذاراكي

653
00:33:55,540 --> 00:33:57,649
تعالي. لنرى اذا كان بالإمكان إيجاد تذاكر آخرى

654
00:33:57,650 --> 00:34:00,069
في الحقيقة أنا متعبة

655
00:34:00,070 --> 00:34:02,110
سأراكي يوم الاثنين؟

656
00:34:02,400 --> 00:34:04,500
نعم, طبعا

657
00:34:05,290 --> 00:34:08,010
شكرا لكي مرة آخرى

658
00:34:22,400 --> 00:34:24,129
مديرة المدرسة؟ رايتشل؟

659
00:34:24,130 --> 00:34:26,089
أسفة لإزعاجك

660
00:34:26,090 --> 00:34:29,080
انا فقط أريد التحدث معك عن شيء

661
00:34:34,530 --> 00:34:35,909
أكره الخسارة

662
00:34:35,910 --> 00:34:37,529
انتي لم تخسري

663
00:34:37,530 --> 00:34:39,300
انتي فقط اعترفتي بالهزيمة

664
00:34:40,240 --> 00:34:42,640
اتعلمي أفضل شيء في هذا المكان؟

665
00:34:42,790 --> 00:34:45,290
عندما تصبح الاوبرا مملة

666
00:35:03,660 --> 00:35:05,690
ماذا تظن انك فاعل؟

667
00:35:06,270 --> 00:35:08,300
يجب أن أسألك نفس الشيء

668
00:35:09,790 --> 00:35:12,209
هذا ما أراده بارت. انا أسفة

669
00:35:12,210 --> 00:35:14,329
انتي تقولي ذلك. انا لست متأكد

670
00:35:14,330 --> 00:35:16,639
انا لست خائفة منك جاك. يجب عليك

671
00:35:16,640 --> 00:35:19,109
انت مضطرب ولا تفكر بشكل  جيد

672
00:35:19,110 --> 00:35:19,829
يجب أن تفكر

673
00:35:19,830 --> 00:35:22,920
نتائج وتداعيات ماتفعل

674
00:35:25,860 --> 00:35:27,650
لا اظن اني سأفكر

675
00:35:29,260 --> 00:35:32,489
كانت لدي محادثة عن هذه الاوبرا

676
00:35:32,490 --> 00:35:34,059
عن الناي السحري

677
00:35:34,060 --> 00:35:36,890
وتظاهر بانه بالضبط مارأه للتو

678
00:35:37,040 --> 00:35:39,459
لقد بدأت في الانخراط مع رجال المجتمع

679
00:35:39,460 --> 00:35:40,319
كلها تعتمد على لعبة كبيرة

680
00:35:40,320 --> 00:35:42,889
تحاول التظاهر أنك تعلم عن ماذا تتحدث

681
00:35:42,890 --> 00:35:46,240
أين ليلي؟ لا أعلم. لم أرها طوال فترة الاستراحة

682
00:35:47,690 --> 00:35:50,070
انظر حولك عنها؟ حسنا

683
00:35:52,400 --> 00:35:53,549
تشاك

684
00:35:53,550 --> 00:35:56,209
على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟

685
00:35:56,210 --> 00:35:57,389
أبي يبحث عنها

686
00:35:57,390 --> 00:35:59,870
قال انها ستذهب الى غرفة المكياج

687
00:36:02,790 --> 00:36:04,780
ولكن هذا منذ وقت مضى

688
00:36:08,090 --> 00:36:09,660
ماذا يحدث هنا؟

689
00:36:10,530 --> 00:36:11,499
ماذا تفعل؟

690
00:36:11,500 --> 00:36:13,290
لما هذا الباب مقفل؟

691
00:36:25,860 --> 00:36:29,139
تعتقدي  انك تستطيعي التخلص مني. وأخذ كل قوتي؟

692
00:36:29,140 --> 00:36:31,670
لقد عملت من أجل ذلك انا أملكه

693
00:36:32,910 --> 00:36:34,850
جاك, لقد انتهى الامر

694
00:36:38,670 --> 00:36:41,190
توقف, لا تستطيع عمل ذلك, ابتعد عني

695
00:36:41,210 --> 00:36:43,889
I can't? Who in this town wouldn't believe that the whore

696
00:36:43,890 --> 00:36:46,690
توقف ارجوك

697
00:36:46,910 --> 00:36:49,180
هاي! ابتعد عنها

698
00:36:51,510 --> 00:36:53,590
فتى أحمق

699
00:37:00,620 --> 00:37:03,760
أوه, روفس, يإلهي. ليلي

700
00:37:04,520 --> 00:37:06,149
تعالي

701
00:37:05,690 --> 00:37:07,260
ابتعد عني

702
00:37:08,240 --> 00:37:10,490
أوه يإلهي شكرا لك

703
00:37:18,960 --> 00:37:20,419
شعري سيء جدا

704
00:37:20,420 --> 00:37:22,799
Nothing is I did want

705
00:37:22,800 --> 00:37:24,299
أذا كنت مهتم جدا بشعرك

706
00:37:24,300 --> 00:37:27,140
أنت مناسب جدا لعالمي أكثر من أي وقت

707
00:37:29,160 --> 00:37:30,499
هل انتي متأكده أنك بخير؟

708
00:37:30,500 --> 00:37:33,290
نعم انا بخير

709
00:37:36,700 --> 00:37:38,870
أراكي لاحقا

710
00:37:53,270 --> 00:37:56,759
لقد علمت من الاعضاء ان جاك في طريقه الى سيدني

711
00:37:56,760 --> 00:37:58,599
لم توجهي اليه اتهامات

712
00:37:58,600 --> 00:38:01,250
لا. انا فقط أردته ان يذهب

713
00:38:03,080 --> 00:38:06,939
ولكن الان أنا مدير مصانع باس

714
00:38:06,940 --> 00:38:09,469
صدق أو لا. أتصلتي بي لهذا السبب؟

715
00:38:09,470 --> 00:38:12,069
ما فعلته من أجلي ليلة البارحة- ليلي

716
00:38:12,070 --> 00:38:15,720
حسنا. لا يجب أن تشعر بالشيء نفسه

717
00:38:16,140 --> 00:38:19,079
لدي ايمان انك عندما تكون جاهزا

718
00:38:19,080 --> 00:38:21,200
ستقوم بعمل العجائب

719
00:38:21,610 --> 00:38:23,309
في مصانع باس

720
00:38:23,310 --> 00:38:24,869
عن ماذا تتحدثين؟

721
00:38:24,870 --> 00:38:27,679
عندما تبلغ 18, أريدك ان تأخذ كل شيء

722
00:38:27,680 --> 00:38:29,989
لا أريد هذا العمل او طائرات العمل

723
00:38:29,990 --> 00:38:34,120
وأي شيء مرتبط بهذا العمل

724
00:38:36,590 --> 00:38:38,300
فقط انت

725
00:38:39,410 --> 00:38:41,940
كجزء من عائلتي

726
00:38:46,950 --> 00:38:48,630
انظري

727
00:38:49,500 --> 00:38:52,970
أنا أعلم أن ماحدث لوالدي كانت حادثة

728
00:38:54,300 --> 00:38:56,650
كانت حادثة مؤلمة

729
00:38:57,860 --> 00:39:00,090
و

730
00:39:02,030 --> 00:39:04,720
اذا كان عرضك مازال قائما

731
00:39:06,550 --> 00:39:08,689
أريد العودة للمكوث هنا

732
00:39:08,690 --> 00:39:10,700
يسعدني ذلك

733
00:39:11,010 --> 00:39:12,769
الشيء حول البدايات الجديدة

734
00:39:12,770 --> 00:39:16,469
يتطلب شيء آخر أن ينتهي

735
00:39:16,470 --> 00:39:18,769
اهلا. أنا في طريقي للخروج

736
00:39:18,770 --> 00:39:21,400
انسه بلير, يجب أن نذهب والا تأخرنا

737
00:39:21,720 --> 00:39:24,389
مديرة المدرسة طلبت مني أن أقابلها في المدرسة

738
00:39:24,390 --> 00:39:25,299
أظن أنها تريد شرب الشاي معي

739
00:39:25,300 --> 00:39:27,029
مثل ما فعلنا عند تقديمي لأول مرة في يال

740
00:39:27,030 --> 00:39:29,879
ماذ تفعلين؟ انا أقراء عن مناهج براون

741
00:39:29,880 --> 00:39:32,549
وقمت بطلب مجموعة من خصل الشعر

742
00:39:32,550 --> 00:39:33,819
نتقابل لاحقا؟

743
00:39:33,820 --> 00:39:36,849
بالتأكيد. ربما نستطيع ان نبدا بعمل نظامك الغذائي

744
00:39:36,850 --> 00:39:39,359
نحصل على بعض السلابيتوري سيتين من مطبخ انجليسا؟

745
00:39:39,360 --> 00:39:41,749
لا أستطيع التفكير في شيء أفضل

746
00:39:41,750 --> 00:39:43,710
او أسوء

747
00:39:43,830 --> 00:39:45,079
سأحدثك فيما بعد

748
00:39:45,080 --> 00:39:46,590
حسنا

749
00:39:51,860 --> 00:39:55,419
بعض النهايات تاخذ وقتا طويلا لإظهار أنفسهم

750
00:39:55,420 --> 00:39:59,570
ولكن عندما يظهرون يكون من السهل للغاية تجاهلها,

751
00:40:15,460 --> 00:40:17,159
اهلا, انسه كار. ماذا تفعلي هنا؟

752
00:40:17,160 --> 00:40:17,939
رايتشل

753
00:40:17,940 --> 00:40:22,129
وأخذت بنصيحتك ان آتي الى بروكلين في بعض الاوقات

754
00:40:22,130 --> 00:40:24,719
هل هل أحضر لكي أي شيء؟أقصد كابتشينو

755
00:40:24,720 --> 00:40:26,069
حسنا, كل ماعلي فعله أن أضغط زر التشغيل

756
00:40:26,070 --> 00:40:28,449
ولكني أحب التظاهر اني اعددتها, اظن انه رائع. نعم

757
00:40:28,450 --> 00:40:30,110
هنا, اجلسي

758
00:40:30,320 --> 00:40:32,659
بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا

759
00:40:32,660 --> 00:40:35,709
بدون حتى تعلم أنها تبدأ. كنتي في المترو الان.

760
00:40:35,710 --> 00:40:36,949
You've made it out to a borough.

761
00:40:36,950 --> 00:40:40,109
كيف هو عمل المدينة بالنسبة لك؟ أظن انني بدات اتعلق فيه

762
00:40:40,110 --> 00:40:44,160
وكأي شي آخر, عليك فقط أن تجعله مناسب لك

763
00:40:46,920 --> 00:40:50,169
معظم النهاية تأتي عندما نتوقعها على الاقل

764
00:40:50,170 --> 00:40:51,589
وما يتنبئوه

765
00:40:51,590 --> 00:40:53,959
أظلم مما  تتخيله

766
00:40:53,960 --> 00:40:55,419
طلبت منك المجيء هذا الصباح

767
00:40:55,420 --> 00:40:58,139
لأن انسه كار أخبرتني بما فعلتي

768
00:40:58,140 --> 00:41:01,239
انتي لم تتركي لي خيار غير توقيفك

769
00:41:01,240 --> 00:41:02,539
أبلغت يال

770
00:41:02,540 --> 00:41:04,499
بان قبولك أوقف مؤقتا

771
00:41:04,500 --> 00:41:08,629
واذا حصلتي على رضائي في فترة توقيفك

772
00:41:08,630 --> 00:41:10,409
ستكون يال ممكنة

773
00:41:10,410 --> 00:41:12,550
ولكن لو لم تفعلي..

774
00:41:19,100 --> 00:41:20,979
ضعي الجرو أرضا, دورودا

775
00:41:20,980 --> 00:41:23,040
ماذا حدث, انسه بلير؟

776
00:41:24,150 --> 00:41:26,449
ما سيحدث هو الذي يجب أن تقلقي من أجله

777
00:41:26,450 --> 00:41:28,979
لسيت كل البدايات تسبب الاحتفال

778
00:41:28,980 --> 00:41:32,889
العديد من الاشياء السيئة تبدأ- شجار, وموسم الانفلونزا

779
00:41:32,890 --> 00:41:34,429
وأسوء شيء

780
00:41:34,430 --> 00:41:36,969
اوه. أهي حرب؟

781
00:41:36,970 --> 00:41:38,860
نعم

782
00:41:39,330 --> 00:41:41,830
ولكن هذه المرة ستكون مختلفة

783
00:41:42,070 --> 00:41:45,129
احتاج لانتظر فرصتي, عندها سيكون سواد

784
00:41:45,130 --> 00:41:47,830
قفل الرادار,ولا مسؤولية

785
00:41:48,840 --> 00:41:50,199
في هذه الحرب, انا سأفوز

786
00:41:50,200 --> 00:41:51,859
نريد أن يبدأ شيئا

787
00:41:51,860 --> 00:41:55,120
قبلاتي فتاة ثرثارة

