﻿1
00:00:04,886 --> 00:00:06,419
- انظري لهذه
- أنا أنظر إليها

2
00:00:06,487 --> 00:00:08,154
نظرت إليها كل ٤٠٠ مرة

3
00:00:08,222 --> 00:00:09,822
جررتني إلى هنا لكي أنظر إليها

4
00:00:09,924 --> 00:00:11,324
إنها حفرة طين

5
00:00:11,392 --> 00:00:12,692
لا بد أن نتعامل معها

6
00:00:12,760 --> 00:00:15,127
أنت من أراد التخلص من حوض السباحة

7
00:00:15,229 --> 00:00:17,863
ولا بد أن تعرف... لا تحرك أي شيء في هذا البيت

8
00:00:17,932 --> 00:00:20,132
لأن ما تحته سيكون أسوء

9
00:00:20,201 --> 00:00:21,500
الشتاء القادم شديد

10
00:00:21,603 --> 00:00:22,735
لابد أن أحرثها

11
00:00:22,804 --> 00:00:24,770
ولا بد أن أحضر تربة وبذور

12
00:00:24,839 --> 00:00:26,040
وربما أضع بعض العشب

13
00:00:26,041 --> 00:00:28,108
لماذا تتكلم كالمزارع؟

14
00:00:28,210 --> 00:00:29,776
لا بد أن نبدأ فيها العطلة القادمة

15
00:00:29,878 --> 00:00:31,029
لا يمكن الانتظار أكثر من ذلك

16
00:00:31,029 --> 00:00:31,811
سنضطر للانتظار

17
00:00:31,913 --> 00:00:33,580
سنذهب إلى سو من أجل زيارة الآباء

18
00:00:33,682 --> 00:00:35,515
فلنتختر يوماً آخر إذن

19
00:00:35,617 --> 00:00:37,150
ما رأيك في يوم الخميس؟

20
00:00:37,252 --> 00:00:39,519
حسنا، فلتأتي هنا مرتدية حذائك

21
00:00:39,588 --> 00:00:41,187
لن نفعلها في هذا اليوم

22
00:00:41,289 --> 00:00:44,457
إنه اليوم الذي سنختار فيه يوم لنفعلها

23
00:00:44,559 --> 00:00:46,693
أخيراً، من المريح الانتهاء من أمر ما

24
00:00:48,563 --> 00:00:51,598
بدأ مفعول صخب العام الثاني يسري

25
00:00:51,700 --> 00:00:53,166
كدت أشك أن العام الثاني في الثانوية

26
00:00:53,268 --> 00:00:55,335
لن يصبح مثلما شاهدته في الكتب والأفلام

27
00:00:55,437 --> 00:00:57,270
لكن كم كنت مخطئاً

28
00:00:57,372 --> 00:01:00,273
لكن الأشياء تفرقع وتطن وتطقطق

29
00:01:00,375 --> 00:01:01,708
حسناً، سأبتلع الطعم

30
00:01:01,810 --> 00:01:04,477
لماذا الأشياء تفرق وتطن وتطقطق؟

31
00:01:04,546 --> 00:01:06,546
لأني أوشكت أن أُعتقل

32
00:01:06,648 --> 00:01:10,016
رئيس الصف الثاني نظم حملة جمع تبرعات

33
00:01:10,118 --> 00:01:12,152
يأتي فيها زملاؤك في الصف ويعتقلوك

34
00:01:12,254 --> 00:01:13,353
ويحتجزوك في المدرسة

35
00:01:13,455 --> 00:01:14,988
ثم يأتي أصدقاؤك ويخرجوك بكفالة

36
00:01:15,090 --> 00:01:16,689
اسمه "سجن الصف الثاني"

37
00:01:16,792 --> 00:01:18,091
وكافة التبرعات ستذهب لجمعية خيرية

38
00:01:18,193 --> 00:01:19,659
"هوزرز لإصابات الرأس"

39
00:01:19,761 --> 00:01:20,627
للتوضيح فحسب

40
00:01:20,695 --> 00:01:21,661
هل هم ضدها؟

41
00:01:21,763 --> 00:01:23,696
لم أسأل، لكن أفترض ذلك

42
00:01:23,799 --> 00:01:25,665
على أي حال، إنها جمعية خيرية جدية

43
00:01:25,734 --> 00:01:27,267
أثبتت أن ذوي إصابات الرأس

44
00:01:27,369 --> 00:01:28,701
يواجهون صعوبات كثيرة في حياتهم

45
00:01:28,804 --> 00:01:30,003
مرحباً

46
00:01:30,105 --> 00:01:32,605
بنطالي معكوس

47
00:01:32,707 --> 00:01:33,640
كنت أتساءل

48
00:01:33,742 --> 00:01:34,974
لماذا اضطررت لربطه من الخلف

49
00:01:36,978 --> 00:01:38,845
سأذهب لأستعد لعطلتي العظيمة

50
00:01:38,947 --> 00:01:40,814
كانت حركة جيدة حتماً أن أنفصل عن سيندي

51
00:01:40,916 --> 00:01:42,169
فأنا الآن عندي وقت للمشاركة

52
00:01:42,169 --> 00:01:44,087
في خدع الصف الثاني

53
00:01:45,220 --> 00:01:46,453
أسوء غلطة في حياته

54
00:01:46,555 --> 00:01:47,854
غبية للغاية

55
00:01:47,956 --> 00:01:50,723
إذن، ما أخبار عطلتك مع ليكسي ووالديها؟

56
00:01:50,792 --> 00:01:52,992
يا إلهي، كنت أظن منزلهم العادي رائعاً

57
00:01:53,094 --> 00:01:54,260
لا بد أن تري منزل البحيرة

58
00:01:54,362 --> 00:01:55,829
يمكنه أن يسع أربعة منازل مثل منزلنا

59
00:01:55,931 --> 00:01:57,597
لكن لن يعجبك ذلك لأن هذا المنزل مزبلة

60
00:01:57,699 --> 00:01:59,599
منزلنا... انس

61
00:01:59,701 --> 00:02:01,468
لن تصدقي، فعندهم كل شيء

62
00:02:01,570 --> 00:02:04,070
قارب سريع وبيت على المرسى وصالة ألعاب

63
00:02:04,172 --> 00:02:05,505
وخمني ماذا أيضاً؟

64
00:02:05,607 --> 00:02:07,440
والدي ليكسي سيحضران عطلة الآباء أيضاً

65
00:02:07,542 --> 00:02:08,842
لذا نفكر أننا ربما نستطيع

66
00:02:08,944 --> 00:02:10,610
تناول العشاء سوياً مثلاً؟

67
00:02:10,712 --> 00:02:12,579
أنت؟ تريد تناول العشاء معنا؟

68
00:02:12,681 --> 00:02:14,247
مع والدي ليكسي؟

69
00:02:14,349 --> 00:02:15,982
تعرف أنهما سوف يريانا، صحيح؟

70
00:02:16,084 --> 00:02:17,984
أعرف، لكنكما لم تقابلا والدي آيبرل

71
00:02:18,086 --> 00:02:20,220
حتى تزوجنا، لذا الآن يمكنكما مقابلة

72
00:02:20,322 --> 00:02:21,754
والدي ليكسي قبل أن أتزوج

73
00:02:21,857 --> 00:02:23,022
لكنني لن أتزوج

74
00:02:23,124 --> 00:02:24,190
إلا إذا أغضبتموني

75
00:02:24,292 --> 00:02:25,959
عندئذ سأفعلها. لذا كونا لطيفين

76
00:02:26,061 --> 00:02:28,495
حسناً، مبهر يا أكسل. أنا مسرورة

77
00:02:28,597 --> 00:02:30,730
أود أن أقابل والدي ليكسي

78
00:02:30,832 --> 00:02:31,965
حسناً، عظيم

79
00:02:32,067 --> 00:02:33,549
لا تنسي ارتداء صدريتك الجيدة

80
00:02:34,903 --> 00:02:36,569
إن بنطالك معكوس

81
00:02:36,638 --> 00:02:39,239
لا أريد أن أقابل والدي ليكسي

82
00:02:39,341 --> 00:02:40,640
عم تتحدثين؟

83
00:02:40,742 --> 00:02:42,509
أنت دوماً تريدين مقابلة الناس 
الذين يواعدهم أبنائنا

84
00:02:42,611 --> 00:02:45,178
بلى، لكن والدي ليكسي أثرياء جداً

85
00:02:45,247 --> 00:02:46,779
وهم من عالم مختلف تماماً

86
00:02:46,882 --> 00:02:48,348
عم سنتحدث؟

87
00:02:48,416 --> 00:02:50,550
تنظيف أسنان الناس وحفرتنا الطينية؟

88
00:02:50,619 --> 00:02:51,918
من يهتم بقدر المال الذي يكسبونه؟

89
00:02:51,987 --> 00:02:53,887
فلتتحدثي معهم مثلما تتحدثين مع أي أحد

90
00:02:53,955 --> 00:02:56,493
قالها الرجل الذي لا يتحدث مع أحد

91
00:02:57,592 --> 00:02:59,926
هل عندي صدرية جيدة أصلاً؟

92
00:03:00,996 --> 00:03:03,496
عندنا للبيت! 
هناك أشخاص يدخلون الشقة!

93
00:03:03,598 --> 00:03:04,931
أنا مضطرة لعمل ذلك الآن

94
00:03:05,000 --> 00:03:07,166
لمعلوماتك وحسب، لن أعمل هذا في البيت

95
00:03:07,269 --> 00:03:10,870
أعمله هنا فقط لأن... فلتنظري إليها

96
00:03:10,939 --> 00:03:12,305
إذن، ما أخبار اليوم؟

97
00:03:12,407 --> 00:03:13,640
كان يوماً فريداً

98
00:03:13,742 --> 00:03:15,341
تعرفنا على كل يوم في محاضرات سو

99
00:03:15,410 --> 00:03:17,739
بالرغم من أن أيام الاثنين والأربعاء والجمعة
كلها متشابهة

100
00:03:17,739 --> 00:03:19,812
كان مذهلاً

101
00:03:19,881 --> 00:03:23,082
تناولنا المثلجات في الساحة 
وتنزهنا في الحديقة

102
00:03:23,151 --> 00:03:26,219
وأبي رسب في اختبار الآباء عن الاقتصاد

103
00:03:26,288 --> 00:03:28,454
أظن الأمر الوحيد الذي فاتنا هو تجربة البيرة

104
00:03:28,557 --> 00:03:29,355
أجل

105
00:03:29,424 --> 00:03:30,390
عندما كنتما تأتيان لأجلي

106
00:03:30,458 --> 00:03:31,614
الشيء الوحيد الذي كنا نفعله

107
00:03:31,614 --> 00:03:33,003
هو الذهاب لمباراياتي لكرة القدم

108
00:03:33,028 --> 00:03:34,156
أجل

109
00:03:34,181 --> 00:03:36,062
أليس عظيماً قدر الوقت الذي لدينا الآن

110
00:03:36,131 --> 00:03:37,630
بما أنكما لستما مضطران للجلوس أمام

111
00:03:37,732 --> 00:03:39,165
مباراة كرة مملة طوال اليوم؟

112
00:03:39,267 --> 00:03:39,999
أجل

113
00:03:40,101 --> 00:03:41,634
أخبار رائعة

114
00:03:41,736 --> 00:03:44,037
أصحاب ليكسي أصيبوا بجرثومة في المعدة

115
00:03:44,105 --> 00:03:45,895
وسنأخذ تذاكرهم لحفلة "تشانس" مغني الراب

116
00:03:45,895 --> 00:03:47,931
لذا يبدو أننا سنضطر للتخلي عن موعد العشاء

117
00:03:47,931 --> 00:03:49,008
كلا

118
00:03:49,110 --> 00:03:50,743
كلا، الموعد ما زال قائماً

119
00:03:50,845 --> 00:03:52,545
والدي متشوقان لمقابلتكما. 
لا يسعهما الانتظار

120
00:03:52,614 --> 00:03:54,447
سيذهبان للمطعم الساعة 8:00

121
00:03:54,516 --> 00:03:57,283
أمامنا 20 دقيقة لتأليف حياة جديدة كلياً

122
00:03:57,385 --> 00:03:58,785
<i>وبينما كنا نستعد</i>

123
00:03:58,887 --> 00:04:00,186
<i>لمقابلة الوالدين</i>

124
00:04:00,255 --> 00:04:04,591
<i>في بيتنا، كان صخب الصف الثاني على أشده</i>

125
00:04:14,736 --> 00:04:16,469
أؤكد لك يا مايك، إننا في المكان الخطأ

126
00:04:16,504 --> 00:04:17,870
مستحيل أن يأكل هؤلاء الجماعة

127
00:04:17,973 --> 00:04:19,472
في مطعم شواء رديء

128
00:04:19,541 --> 00:04:21,140
أقصد، نحن قد نفعلها، لكن...

129
00:04:21,209 --> 00:04:23,476
لا بد أنكم آل هيك. يا إلهي

130
00:04:23,545 --> 00:04:25,612
أحب ابنكما وأحب ابنتكما أيضاً

131
00:04:25,714 --> 00:04:26,813
قومي، قومي، أنا أحضن

132
00:04:26,915 --> 00:04:28,681
مرحباً

133
00:04:29,884 --> 00:04:31,074
سعدت بلقائك

134
00:04:32,220 --> 00:04:34,854
أرجو ألا تكونوا قد رغبتم 
في الذهاب لمكان فاخر

135
00:04:34,956 --> 00:04:36,122
نحن نحب المشويات هنا

136
00:04:36,224 --> 00:04:38,257
لديهم أضلع بحجم "فلنستون" هنا

137
00:04:38,326 --> 00:04:40,927
أحب قطع اللحم الكبيرة التي قد تحطم سيارتك

138
00:04:41,029 --> 00:04:43,162
أتمزحين؟ هذا عظيم

139
00:04:43,231 --> 00:04:44,731
آسف على التأخير. كنا في المباراة

140
00:04:44,833 --> 00:04:46,332
يا لها من نهاية، صحيح؟

141
00:04:46,434 --> 00:04:47,800
أجل

142
00:04:47,902 --> 00:04:49,936
انظري لهذا يا تام تام
تأخرنا عنهم ببيرة واحدة

143
00:04:50,005 --> 00:04:51,671
غير عادل يا مايك

144
00:04:51,740 --> 00:04:53,406
فرانكي، لا بد أن أتباهى بابنك

145
00:04:53,508 --> 00:04:55,041
أكسل مثال للرجل المحترم

146
00:04:55,110 --> 00:04:55,942
أحسنت في شيء ما

147
00:04:56,044 --> 00:04:57,076
ما هو؟ اخبرينا

148
00:04:58,546 --> 00:05:00,246
أخذناه إلى منزل البحيرة العطلة الماضية

149
00:05:00,348 --> 00:05:01,981
وكان معاوناً جداً

150
00:05:02,050 --> 00:05:04,117
كان مذهلاً! كم أحب هذا في أكسل

151
00:05:04,185 --> 00:05:05,685
أتمنى لو كان هكذا في بيتنا

152
00:05:05,754 --> 00:05:07,220
- أجل
- اسمعي مني

153
00:05:07,288 --> 00:05:09,188
خذوا ليسكي ونحن سنأخذ أكسل

154
00:05:09,257 --> 00:05:10,623
ولنبلغ بعضنا البعض

155
00:05:10,659 --> 00:05:11,858
كم أولادنا رائعون

156
00:05:11,926 --> 00:05:13,926
اتفقنا

157
00:05:13,995 --> 00:05:14,961
نخب هذا

158
00:05:15,063 --> 00:05:16,462
- نخب هذا
- أجل

159
00:05:17,832 --> 00:05:19,636
إذن يا مايك، ما طبيعة عملك؟

160
00:05:20,001 --> 00:05:21,300
أعمل في محجر

161
00:05:21,369 --> 00:05:22,535
بلا مزح

162
00:05:22,604 --> 00:05:24,837
أرأيت يا تامي؟ هذا الرجل هو ملح الأرض

163
00:05:24,939 --> 00:05:26,539
عندك وظيفة رجال

164
00:05:26,641 --> 00:05:27,807
يعجبني هذا

165
00:05:27,842 --> 00:05:30,143
أقضي نصف وقتي في الطائرات

166
00:05:30,245 --> 00:05:33,513
نحاول أن نختار بين الغرانيت والرخام

167
00:05:33,581 --> 00:05:35,348
من أجل المشرب في حجرة الألعاب

168
00:05:35,450 --> 00:05:36,182
ماذا ستختار؟

169
00:05:36,251 --> 00:05:37,817
حسناً، الغرانيت أقوى

170
00:05:37,886 --> 00:05:39,752
هذا يعتمد على عدد نزاعات المشرب 
التي تخطط لها

171
00:05:41,322 --> 00:05:42,922
لا ندري، اخترنا الرخام

172
00:05:42,991 --> 00:05:44,524
في منزل كولرادو

173
00:05:44,592 --> 00:05:46,059
حسناً، لا نذهب هناك سوى مرة في السنة

174
00:05:46,161 --> 00:05:47,960
لذا، فهو ليس أمر مهم للغاية

175
00:05:48,063 --> 00:05:49,662
تامي، أعجبني عقدك

176
00:05:49,764 --> 00:05:52,331
اشتريته في أول رحلة لي في هونغ كونغ

177
00:05:52,400 --> 00:05:53,499
عندما تشتري لآلئ

178
00:05:53,568 --> 00:05:54,901
لا بد أن تشتريها من هونغ كونغ

179
00:05:54,969 --> 00:05:57,737
ستوفرين الكثير من النقود 
لتدفعي ثمن تذكرة الطيران

180
00:05:57,839 --> 00:05:58,638
لا بد من ذلك

181
00:06:00,675 --> 00:06:02,475
ماذا تفعل للتسلية يا مايك؟

182
00:06:02,577 --> 00:06:04,110
- ما قصدك؟
- تعرف، التسلية

183
00:06:04,179 --> 00:06:07,280
أنا ألعب التنس وبعض التزلج المتطرف

184
00:06:07,382 --> 00:06:11,117
لا أدري، أحب التلفاز المتطرف

185
00:06:11,219 --> 00:06:12,452
كما أحب أن أشوي

186
00:06:12,554 --> 00:06:13,619
أنا أحب الشواء

187
00:06:13,688 --> 00:06:14,921
هل لديك مدخنة؟

188
00:06:14,989 --> 00:06:18,134
فقط عندما يتراكم الشحم على الشواية ويحترق

189
00:06:19,594 --> 00:06:20,860
لا بد أن تشتري مدخنة

190
00:06:20,962 --> 00:06:22,829
ربما تكون غالية بعض الشيء لكنها تستاهل

191
00:06:22,931 --> 00:06:24,163
لكن انتظر لنهاية الموسم

192
00:06:24,265 --> 00:06:25,198
عندما ينخفض سعرها

193
00:06:25,300 --> 00:06:26,933
يمكنك شراء واحدة بألّوفين

194
00:06:27,001 --> 00:06:30,103
إذن، اختيارات الفنادق شحيحة هنا في جامبفرد؟

195
00:06:30,138 --> 00:06:31,537
- أجل
- أين تقيمان؟

196
00:06:31,606 --> 00:06:33,306
مع سو وليكسي

197
00:06:33,408 --> 00:06:35,808
أنتما محظوظان. إنها حفلة مبيت

198
00:06:35,877 --> 00:06:38,478
كنت أعرف أننا سنحبكما، وأنا أحبكما

199
00:06:38,580 --> 00:06:40,213
ألسنا نحبهما؟

200
00:06:40,281 --> 00:06:42,915
دعيني أحتسي بيرة أخرى 
قبل أن أقرر إن كنت أحبه

201
00:06:43,017 --> 00:06:44,884
إنه يحبك

202
00:06:46,855 --> 00:06:49,455
كيف كان بيت وتامي رائعين؟

203
00:06:49,524 --> 00:06:50,957
تدري أن بعض الناس يعرفون أنهم أفضل منك

204
00:06:51,025 --> 00:06:53,693
ويجعلونك تعرف أنهم أفضل منك؟

205
00:06:53,762 --> 00:06:55,628
إنهما حتماً أفضل مننا

206
00:06:55,730 --> 00:06:57,697
لكن لم يجعلانا نشعر بذلك

207
00:06:57,799 --> 00:06:59,532
لقد أخطأت في تقدريهما حقاً

208
00:06:59,601 --> 00:07:01,901
وكم هما مثيران؟

209
00:07:01,970 --> 00:07:04,604
لم أكن أظن أنهم يعملون أناس هكذا في إنديانا

210
00:07:04,672 --> 00:07:07,039
بدا أنك متوافق مع بينيت

211
00:07:07,108 --> 00:07:08,074
لا أدري

212
00:07:08,143 --> 00:07:10,009
ما قصدك بلا أدري؟

213
00:07:10,078 --> 00:07:12,145
لا أستطيع تحديد الأمر، لكن...

214
00:07:12,247 --> 00:07:13,412
لم أتأثر

215
00:07:13,481 --> 00:07:15,114
لم تتأثر؟ كيف يعقل ألا تتأثر؟

216
00:07:15,216 --> 00:07:16,549
أرأيت أسنانه؟

217
00:07:16,651 --> 00:07:17,817
لم أتأثر وحسب، اتفقنا؟

218
00:07:17,919 --> 00:07:19,352
كلا، لم نتفق

219
00:07:19,454 --> 00:07:21,921
اعطني سبب واحد لعدم تأثرك

220
00:07:21,990 --> 00:07:24,123
حسناً، لم يعجبني

221
00:07:24,192 --> 00:07:26,526
عندما طلب مخلل مقلي للطاولة

222
00:07:26,594 --> 00:07:27,894
لكنك أحببت المخلل المقلي

223
00:07:27,996 --> 00:07:29,362
أحببته، لكن لا أظن أن الناس

224
00:07:29,464 --> 00:07:30,630
يجب أن يطلبوا للطاولة...

225
00:07:30,732 --> 00:07:31,697
إنها حركة سيطرة

226
00:07:31,766 --> 00:07:33,866
أنت مخبول. اعطني سبب آخر

227
00:07:33,935 --> 00:07:35,268
ما رأيك أن أعطيكي "ألّوف"؟

228
00:07:35,336 --> 00:07:37,270
ما هو "الألّوف"؟

229
00:07:37,338 --> 00:07:38,538
كان ينصحني بشراء مدخنة

230
00:07:38,640 --> 00:07:40,773
وأنها لن تكلفني سوى ألّوفين

231
00:07:40,809 --> 00:07:43,609
إنه يتعامل مع ألوف الدولارات بصيغة الدلال

232
00:07:43,711 --> 00:07:45,478
ربما يكونوا أثرياء لكنهم

233
00:07:45,547 --> 00:07:47,547
لم يبذروها باستفزاز

234
00:07:47,615 --> 00:07:49,115
وعلى أي حال، كم كانت حركة رائعة

235
00:07:49,184 --> 00:07:50,683
عندما ذهب بينيت للحمام

236
00:07:50,752 --> 00:07:51,918
ودفع الحساب؟

237
00:07:52,020 --> 00:07:52,852
حركة سيطرة

238
00:07:52,921 --> 00:07:54,887
كلا، ليست كذلك. إنها راقية

239
00:07:54,989 --> 00:07:57,490
ذهب للحمام واهتم بالأمر

240
00:07:57,559 --> 00:08:00,459
ما كان بوسعك التناقش في الأمر، فقد انتهى

241
00:08:00,562 --> 00:08:02,061
ليس مثلما نخرج مع أصدقائنا

242
00:08:02,130 --> 00:08:04,096
وبيل نوروود يخرج الآلة الحاسبة

243
00:08:04,199 --> 00:08:06,595
ليحسب حصة كل واحد في الفاتورة

244
00:08:07,535 --> 00:08:08,835
كما أن بينيت مزح عن الأمر

245
00:08:08,937 --> 00:08:10,436
سنحاسب نحن على الفاتورة الرخصية

246
00:08:10,505 --> 00:08:12,142
وحاسبوا أنتم على الغالية

247
00:08:13,308 --> 00:08:15,741
لا تظن أنهما قد يفعلا ذلك، صحيح؟

248
00:08:17,893 --> 00:08:21,042
 سيد وولمان، اعتد على هذا

249
00:08:21,963 --> 00:08:23,496
حضرة المدير كاميرون، لا بد أن أخرج

250
00:08:23,531 --> 00:08:25,164
عندي تمرين في الفرقة بعد الظهيرة

251
00:08:25,233 --> 00:08:27,099
آسف، لكن تعرف طريقة الخروج

252
00:08:27,134 --> 00:08:28,834
لا بد أن تتصل بصديق لكي يأتي

253
00:08:28,903 --> 00:08:31,570
ويقدم تبرع للجميعة الخيرية لكي يكفلك

254
00:08:31,639 --> 00:08:34,039
أما أنا فليس عندي هذا الخيار

255
00:08:34,108 --> 00:08:35,674
سجني بلا أسوار

256
00:08:35,776 --> 00:08:37,409
وأقضي مؤبد

257
00:08:43,684 --> 00:08:45,784
<i>فكر بريك إذا لم يعتقله أحد</i>

258
00:08:45,887 --> 00:08:47,887
<i>أن يعتقل نفسه</i>

259
00:08:49,390 --> 00:08:51,457
ما أروع الصف الثاني، صحيح؟

260
00:08:53,828 --> 00:08:54,960
طق، طق

261
00:08:55,062 --> 00:08:56,862
مرحباً صديقتي المفضلة الجديدة

262
00:08:56,931 --> 00:08:57,863
- مرحباً
- أحضان

263
00:08:59,567 --> 00:09:01,100
كنا في طريق العودة لكارميل

264
00:09:01,202 --> 00:09:02,635
وأحضرنا بعض الأغراض للبنات

265
00:09:02,703 --> 00:09:04,303
وحاسب محمول جديد لليكسي

266
00:09:04,405 --> 00:09:05,404
إنها تبطئ وحسب

267
00:09:05,439 --> 00:09:07,306
تقريباً لا بد أن تشري واحد جديد كل سنة

268
00:09:07,408 --> 00:09:09,174
شكراً أبي

269
00:09:09,243 --> 00:09:10,876
ماذا نفعل بالقديم؟

270
00:09:10,945 --> 00:09:13,078
يمكنك دوماً إعطاؤه لشخص محتاج

271
00:09:13,981 --> 00:09:15,180
ها هو المتزلج

272
00:09:15,249 --> 00:09:17,683
ذهبنا إلى مطعم بالزلاجات

273
00:09:17,752 --> 00:09:18,984
رائع جداً، عندهم...

274
00:09:19,009 --> 00:09:20,342
عادت المباراة

275
00:09:20,488 --> 00:09:21,420
أتشاهد فريق كولت؟

276
00:09:21,920 --> 00:09:23,255
هل أنت من مشجعي فريق كولت؟

277
00:09:23,357 --> 00:09:24,790
ليس في الأعوام الأخيرة

278
00:09:24,859 --> 00:09:28,661
سئمت من الخسارة لذا حوّلت لفريق باتريوت

279
00:09:28,763 --> 00:09:29,995
حوّلت؟

280
00:09:30,064 --> 00:09:31,864
أجل، من الممتع أكثر أن تقيم حفلة دوري

281
00:09:31,933 --> 00:09:33,032
عندما تشجع الفريق الرابح

282
00:09:33,134 --> 00:09:34,767
ألست محقاً؟

283
00:09:34,869 --> 00:09:36,969
فرانكي، لا بد أن أخبرك 
استمتعنا كثيراً بالأمس

284
00:09:37,071 --> 00:09:38,170
ونحن أيضاً

285
00:09:38,239 --> 00:09:39,872
ما زال مايك يتحدث عن المخلل المقلي

286
00:09:39,941 --> 00:09:41,574
والمرة القادمة، العشاء على حسابنا

287
00:09:41,642 --> 00:09:44,401
لك هذا. نعرف مطعم رائع يقدم بفتيك وسلطعون

288
00:09:44,946 --> 00:09:46,312
أو مطعم المشويات مجدداً

289
00:09:46,380 --> 00:09:47,313
يصعب مضاهاته

290
00:09:48,749 --> 00:09:50,149
أتدرين؟ لم لا تأتون

291
00:09:50,217 --> 00:09:51,984
إلى منزل البحيرة العطلة القادمة؟

292
00:09:52,053 --> 00:09:53,319
حسم الأمر، ستأتون

293
00:09:53,387 --> 00:09:55,387
ولا تقلقوا... 
سيكون لديكم الكثير من الخصوصية

294
00:09:55,456 --> 00:09:57,594
روينا يمكنها أن تطهو لكم 
أي شيء تريدونه على العشاء

295
00:09:57,594 --> 00:09:58,924
أو، مهلاً، أهي جوزيفينا؟

296
00:09:58,960 --> 00:10:00,793
لدينا عائلة من الأخوات، ويبدلن مع بعض

297
00:10:00,861 --> 00:10:03,596
بينيت، فلنعطي روينا الحاسب القديم

298
00:10:03,664 --> 00:10:05,364
يمكنها بيع سلاتها على موقع "إتسي"

299
00:10:05,433 --> 00:10:07,465
فكرة عظيمة يا تام تام

300
00:10:08,469 --> 00:10:10,135
شكراً مرة أخرى على الحاسب يا أبي

301
00:10:14,675 --> 00:10:16,599
سو، تعالي هنا

302
00:10:17,545 --> 00:10:19,018
خذي...

303
00:10:19,580 --> 00:10:20,879
خذي 5 دولار.

304
00:10:20,982 --> 00:10:23,282
لم لا تشتري لنفسك كوباً من القهوة الفاخرة

305
00:10:23,384 --> 00:10:24,386
ماذا؟ لماذا؟

306
00:10:24,454 --> 00:10:26,085
دون سبب

307
00:10:26,187 --> 00:10:27,820
حقاً؟ لن أضطر لتغيير إطار

308
00:10:27,888 --> 00:10:29,321
أو الزحف تحت المنزل لتفقد تسريب؟

309
00:10:29,390 --> 00:10:31,056
- كلا
- يا إلهي

310
00:10:31,158 --> 00:10:32,257
5 دولار

311
00:10:32,293 --> 00:10:34,493
أمي! أبي أعطاني 5 دولار!

312
00:10:34,595 --> 00:10:35,995
5 دولار

313
00:10:37,365 --> 00:10:38,697
- سو، ليس لهذه...
- يا إلهي، يا إلهي

314
00:10:38,799 --> 00:10:40,699
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

315
00:10:40,735 --> 00:10:42,534
سأذهب لأشتري قهوة فاخرة الآن

316
00:10:42,637 --> 00:10:43,702
مهلاً

317
00:10:43,804 --> 00:10:45,571
هل لا بد أن تكون قهوة فاخرة؟

318
00:10:45,673 --> 00:10:47,439
كلا. كان مجرد اقتراح

319
00:10:47,508 --> 00:10:50,242
يمكنني شراء أي شيء؟ لكن ما هو؟ أعرف

320
00:10:50,311 --> 00:10:52,144
سأشتري مجموعة مظلات صغيرة

321
00:10:52,246 --> 00:10:53,312
لتزيين عصيري

322
00:10:53,381 --> 00:10:54,913
أو دوارة التململ من ماركة مجهولة

323
00:10:55,016 --> 00:10:56,849
أو 5 أشياء من متجر كل شيء بـ99 سنت

324
00:10:56,884 --> 00:10:58,183
وسيظل معي نيكل باقي

325
00:10:58,285 --> 00:10:59,685
هذا جيد. سأفعل هذا لو كنت مكانك

326
00:10:59,754 --> 00:11:01,854
بسرعة، قبل أن أنفقها، فليلتقط أحد صورة لأبي

327
00:11:01,889 --> 00:11:04,189
وهو يعطيني 5 دولار من أجل كتاب القصائص

328
00:11:10,231 --> 00:11:12,598
والآن يا سيد هيك

329
00:11:12,667 --> 00:11:14,800
أنت هنا منذ ساعات ولم يأت أحد لأجلك

330
00:11:14,869 --> 00:11:16,235
بمن ستتصل إذن؟

331
00:11:16,303 --> 00:11:17,970
ولا تقل صائدي الأشباح

332
00:11:18,005 --> 00:11:20,539
لم تعد مزحة مضحكة

333
00:11:20,608 --> 00:11:22,808
سأعاود الاتصال بصديقي الطيب تروي

334
00:11:22,877 --> 00:11:24,143
إنه في فريق كرة القدم أيضاً

335
00:11:24,245 --> 00:11:25,444
إننا صديقين مقربين

336
00:11:25,513 --> 00:11:27,379
سينهار من الضحك عندما يعرف أني هنا

337
00:11:27,481 --> 00:11:28,847
تقصد تانغو؟

338
00:11:28,916 --> 00:11:31,483
ذهب في رحلة مزارعين أمريكا المستقبلين 
أثناء العطلة

339
00:11:34,955 --> 00:11:36,689
سأخبرك لماذا لا يعجبني هذا الرجل

340
00:11:36,757 --> 00:11:37,756
- من؟
- بينيت؟

341
00:11:37,825 --> 00:11:39,224
ثري الأثرياء بينيت

342
00:11:39,293 --> 00:11:41,060
ماذا؟ عم تتحدث؟

343
00:11:41,162 --> 00:11:43,529
بينيت رائع. كلاهما رائعان.

344
00:11:43,564 --> 00:11:45,230
إنهما زوجين رائعين يحبوننا

345
00:11:45,299 --> 00:11:48,834
لذا أرجوك لا تفسد الأمر 
بإظهار شخصيتك الحقيقية

346
00:11:48,903 --> 00:11:50,102
ألا يضايقك مطلقاً

347
00:11:50,171 --> 00:11:52,805
أنه تخلى عن فريق كولت من أجل فريق باتريوت؟

348
00:11:52,873 --> 00:11:54,506
كلا. لماذا أتضايق؟

349
00:11:54,575 --> 00:11:55,974
لأن الأمور لا تسير هكذا

350
00:11:56,043 --> 00:11:58,811
تولدين مشجعة لفريق وتبقين مشجعة له

351
00:11:58,879 --> 00:12:01,447
حتى تموتين... في السراء والضراء

352
00:12:01,549 --> 00:12:03,315
هل سيعجبك إذا تعهدت بالولاء

353
00:12:03,384 --> 00:12:04,717
لك في الزواج

354
00:12:04,785 --> 00:12:07,786
ثم تخليت عنك من أجل رابحة ما؟

355
00:12:08,956 --> 00:12:10,956
تعرفين ما أقصده، هذا ينم عن شخصيته

356
00:12:11,058 --> 00:12:13,025
إنه ماكر

357
00:12:13,094 --> 00:12:14,860
هذا ما كنت أتحسسه أثناء العشاء

358
00:12:16,664 --> 00:12:19,298
الحساب 5 دولار

359
00:12:19,400 --> 00:12:22,267
تباً. أعطيت سو آخر 5 معي

360
00:12:22,336 --> 00:12:25,337
هذا كل ما كان معك؟ لا تحمل سوى 5 دولار؟

361
00:12:25,439 --> 00:12:26,672
المشردين يحملون أكثر من هذا

362
00:12:26,741 --> 00:12:28,373
حسناً، كم معك؟

363
00:12:28,442 --> 00:12:30,676
ابدأ البحث عن الفكة المتناثرة

364
00:12:31,846 --> 00:12:34,246
تعرفين، أراهن أن بينيت لم يؤسس شركته الخاصة

365
00:12:34,348 --> 00:12:35,881
أراهن أنه ورثها عن أبيه

366
00:12:35,950 --> 00:12:37,683
هذا ليس ما قالته تام تام

367
00:12:37,752 --> 00:12:39,985
قالت أنه بدأ بـ40 دولار فقط

368
00:12:40,054 --> 00:12:42,054
لم يعطني أحد 40 دولار أبداً

369
00:12:44,191 --> 00:12:46,024
هل كل شيء بخير هنا؟

370
00:12:46,093 --> 00:12:48,026
أجل، بخير! كل شيء بخير

371
00:12:48,095 --> 00:12:50,229
إليك ما لا أفهمه، لماذا فجأة تعطي

372
00:12:50,331 --> 00:12:52,064
سو 5 دولار بلا سبب؟

373
00:12:52,133 --> 00:12:53,632
لا أدري. شعرت برغبة في ذلك. هذا كل شيء

374
00:12:53,667 --> 00:12:55,434
كلا، أظنك كنت تتنافس

375
00:12:55,536 --> 00:12:57,202
بينيت يشتري لليكسي حاسب جديد

376
00:12:57,271 --> 00:12:58,670
وإذ فجأةً أنت تبعثر

377
00:12:58,773 --> 00:13:00,205
الخمسات وكأنك فيفتي سنت

378
00:13:00,274 --> 00:13:02,608
اشتري لها ذلك الحاسوب وهو يعرف جيداً

379
00:13:02,710 --> 00:13:03,909
أننا سنكون هناك لنراه

380
00:13:03,978 --> 00:13:05,177
كان يتباهى

381
00:13:05,279 --> 00:13:06,411
إنه متباهي

382
00:13:08,182 --> 00:13:09,381
ليس معك نقدية؟

383
00:13:09,450 --> 00:13:11,583
هذا يحصل لنا جميعاً

384
00:13:11,652 --> 00:13:13,986
حاسبت الرجل. يمكنك الانطلاق

385
00:13:15,623 --> 00:13:17,864
هذا مضحك. هذا أبداً...

386
00:13:18,726 --> 00:13:19,991
أجل

387
00:13:27,301 --> 00:13:28,534
حسناً سيد هيك

388
00:13:28,602 --> 00:13:30,502
لنخرب أذهاننا ونفكر

389
00:13:30,571 --> 00:13:32,971
هل هناك أي أحد آخر يمكنك الاتصال به؟

390
00:13:33,040 --> 00:13:36,942
كصبي من مدرسة أخرى لا يعرفك جيداً

391
00:13:37,011 --> 00:13:41,113
أو فرّاش مقرب منك على غير المألوف؟

392
00:13:41,215 --> 00:13:43,048
لم أود الاضطرار للعب بهذه الورقة

393
00:13:43,117 --> 00:13:45,651
لكن أظن بإمكاني الاتصال بحبيبتي السابقة

394
00:13:45,719 --> 00:13:47,052
عندك حبيبة؟

395
00:13:47,121 --> 00:13:48,020
حبيبة سابقة

396
00:13:48,088 --> 00:13:48,821
وأنا من تخلى عنها

397
00:13:48,923 --> 00:13:50,088
أنت تخليت عنها

398
00:13:50,191 --> 00:13:51,323
لكن هذا حصل منذ مدة

399
00:13:51,425 --> 00:13:53,425
متأكد أنها تجاوزت الأمر الآن

400
00:13:53,494 --> 00:13:55,327
مرحباً، سيندي؟ هذا أنا، بريك

401
00:13:55,429 --> 00:13:57,296
مرحباً؟ مرحباً؟

402
00:13:57,398 --> 00:13:59,298
حسناً يا سيد هيك

403
00:13:59,400 --> 00:14:02,267
تأخر الوقت ولا بد أن أعود للبيت

404
00:14:02,336 --> 00:14:05,304
ليس فاخراً لكن ما زالت أحب الذهاب إليه

405
00:14:05,406 --> 00:14:08,106
أهناك أي أحد آخر يمكنك الاتصال به؟

406
00:14:08,209 --> 00:14:10,952
مثل أي أحد؟

407
00:14:16,884 --> 00:14:19,585
بريك، وصلتني رسالتك

408
00:14:19,653 --> 00:14:20,886
- جئت سرعان ما استطعت
- مرحباً صديقتي

409
00:14:20,988 --> 00:14:23,388
تسعدني رؤيتك يا صديقتي، شكراً لكفالتي

410
00:14:23,457 --> 00:14:25,858
لم أرك منذ أكلنا البطاطس المقلية

411
00:14:25,960 --> 00:14:27,459
في مكان اللقاء المحدد

412
00:14:27,528 --> 00:14:29,661
أثناء مشاهدتنا للقطات فيديو بذيئة 
على الانترنت

413
00:14:29,697 --> 00:14:31,896
وتحدثنا عنا أصدقائنا الآخرين

414
00:14:34,668 --> 00:14:36,268
صحيح

415
00:14:36,337 --> 00:14:38,937
أنا صديقة وفية

416
00:14:39,039 --> 00:14:42,407
تكفل صديقها الوفي من سجن الصف الثاني

417
00:14:42,509 --> 00:14:43,609
هذا ما أتيت هنا لأفعله

418
00:14:43,677 --> 00:14:46,411
وهكذا وما إلى ذلك وكما تعرف

419
00:14:46,480 --> 00:14:47,745
مهلاً مهلاً

420
00:14:48,682 --> 00:14:50,707
أنا أعرفك

421
00:14:51,552 --> 00:14:54,486
أنت آنا هاجراجانان. مرحباً بعودتك

422
00:14:54,555 --> 00:14:56,321
هذا صحيح

423
00:14:56,423 --> 00:15:00,792
أنا آنا هاجاراجانان، ويسعدني العودة للمدرسة

424
00:15:00,895 --> 00:15:01,994
مستعد للرحيل يا بريك؟

425
00:15:02,062 --> 00:15:04,129
حسناً، ادفعي مبلغ الكفالة و...

426
00:15:04,198 --> 00:15:06,298
سنضع رصاصة في هذا الشيء ونعود لبيوتنا

427
00:15:06,367 --> 00:15:09,835
ليس معي محفظتي

428
00:15:09,937 --> 00:15:10,936
مهلاً

429
00:15:11,038 --> 00:15:12,537
نسيت

430
00:15:12,606 --> 00:15:16,642
معي 5 دولار

431
00:15:17,678 --> 00:15:19,645
لست بحاجة للقهوة الفاخرة حقاً

432
00:15:19,747 --> 00:15:24,316
أو كرة الريش المنفوشة 
التي يمكنك تعليقها في حقيبتك

433
00:15:24,418 --> 00:15:25,651
و...

434
00:15:25,753 --> 00:15:29,328
هكذا انتهت العطلة

435
00:15:30,424 --> 00:15:33,492
لكن في لمح البصر، سأعود في الصباح

436
00:15:33,594 --> 00:15:35,227
لأتنكر مع نائب المدير

437
00:15:35,329 --> 00:15:37,896
كشخصيتي كروكيت وتابز 
من أجل أسبوع الثمانينات

438
00:15:40,467 --> 00:15:42,868
لم يبق سوى 7 أعوام 
على إكمال تسديد أقساط دراستي الجامعية

439
00:15:50,558 --> 00:15:53,934
مايك! تعال لتأكل

440
00:15:54,619 --> 00:15:55,918
لماذا تفعل هذا الآن؟

441
00:15:55,987 --> 00:15:57,687
لم نختر يوماً لنختار فيه يوم بعد

442
00:15:57,755 --> 00:15:58,988
حسناً، سئمت الانتظار

443
00:15:59,023 --> 00:16:01,424
لذا اخترت يوم لأختار يوم 
واليوم هو اليوم المنشود

444
00:16:10,234 --> 00:16:12,501
بريك، زي مضحك

445
00:16:12,570 --> 00:16:13,711
كيف كان أسبوع الثمانينات؟

446
00:16:13,711 --> 00:16:15,180
لم يكن مثيراً
- ثريلر: ألبوم مايكل جاكسون -

447
00:16:15,180 --> 00:16:16,439
هذا مضحك

448
00:16:16,541 --> 00:16:18,107
لماذا؟

449
00:16:29,721 --> 00:16:31,220
حسناً، بالله عليك يا بريك

450
00:16:31,289 --> 00:16:33,155
سيكون كل شيء على ما يرام

451
00:16:33,257 --> 00:16:36,225
ليس عندي دليل يدعم تلك النظرية

452
00:16:36,294 --> 00:16:37,860
حسناً، اسمع

453
00:16:37,962 --> 00:16:40,362
سأخبرك بشيء قد يفاجئك

454
00:16:40,465 --> 00:16:41,964
لكنها الحقيقة

455
00:16:42,033 --> 00:16:44,667
الصف الثاني ليس كما تظنه

456
00:16:44,736 --> 00:16:47,837
ما من شيء مميز في الصف الثاني

457
00:16:47,905 --> 00:16:49,171
لا أعرف حتى أين سمعت هذا

458
00:16:49,240 --> 00:16:50,172
ليس كذلك

459
00:16:50,274 --> 00:16:52,141
لم يفكر أحد من قبل في هذا

460
00:16:52,210 --> 00:16:54,710
حقيقةً، على الأرجح هو أكثر صف ممل 
بين كل الصفوف

461
00:16:54,812 --> 00:16:55,911
ماذا؟

462
00:16:55,980 --> 00:16:58,080
إذن لماذا انفصلت عن سيندي؟

463
00:16:58,149 --> 00:16:59,669
لا أحد يعرف

464
00:17:00,151 --> 00:17:01,550
ظننت هذا حديثاً تشجيعياً

465
00:17:01,652 --> 00:17:03,385
ليس مشجعاً حتى الآن

466
00:17:03,488 --> 00:17:04,720
أنت أفضل حالاً مني

467
00:17:04,822 --> 00:17:06,922
لم أر سجن الصف الثاني أبداً

468
00:17:06,991 --> 00:17:08,991
أتذكر العشاء الذي كنت أنظر فيه للنافذة

469
00:17:09,060 --> 00:17:12,661
وكنت حزينة لدرجة أني استخدمت الستائر
لمسح دموعي؟

470
00:17:12,730 --> 00:17:14,597
أيمكنك أن تكوني محددة أكثر؟

471
00:17:14,665 --> 00:17:17,166
ما أقصده أنها كانت عطلة سجن الصف الثاني

472
00:17:17,235 --> 00:17:19,368
ولم أذهب للمدرسة أصلاً

473
00:17:19,437 --> 00:17:21,837
أتريد أن تعرف الأمر المميز في وفيك؟

474
00:17:21,906 --> 00:17:24,607
ربما لم نعتقل، لكننا لا نفقد الأمل

475
00:17:24,709 --> 00:17:27,446
في إمكانية اعتقالنا

476
00:17:28,146 --> 00:17:29,612
تفهم أنني أستخدم الاعتقال 
كتعبير مجازي

477
00:17:29,680 --> 00:17:31,247
عن الأمور الجيدة مثل الصداقة والزواج

478
00:17:31,315 --> 00:17:32,748
والنجاح في مهنتنا الخاصة؟

479
00:17:32,784 --> 00:17:34,109
- أجل، فهمت هذا
- حسناً

480
00:17:37,455 --> 00:17:39,155
<i>من اللطيف أن يكون عندك أصدقاء</i>

481
00:17:39,223 --> 00:17:41,991
<i>لكن من الأفضل أن يكون الأصدقاء عائلة</i>

482
00:17:45,196 --> 00:17:47,029
ادخل! إنها تمطر

483
00:17:47,098 --> 00:17:49,298
لن تنتهي منها كلها الآن

484
00:17:49,400 --> 00:17:50,966
لست أخطط للانتهاء منها اليوم

485
00:17:51,068 --> 00:17:52,501
سأحرث التربة الآن فقط

486
00:17:52,570 --> 00:17:54,336
وسأغرس البذور في العطلة

487
00:17:55,606 --> 00:17:57,640
مهلاً، مهلاً، مهلاً

488
00:17:57,675 --> 00:18:00,509
أنت تعرف... أنت... لا يمكنك عمل ذلك

489
00:18:00,578 --> 00:18:02,144
لا يمكنك عمل ذلك لأننا سنذهب

490
00:18:02,213 --> 00:18:03,979
إلى منزل البحيرة في العطلة

491
00:18:04,048 --> 00:18:05,347
ماذا؟ كلا لن نذهب

492
00:18:05,416 --> 00:18:07,416
لكنها آخر عطلة قبل أن يقفلوها

493
00:18:07,518 --> 00:18:10,019
من أجل الشتاء. إما الآن أو لن نذهب أبداً

494
00:18:10,054 --> 00:18:11,620
- لن نذهب أبداً
- ماذا؟

495
00:18:11,689 --> 00:18:13,856
لمجرد أننا دُعينا 
لا يعني أننا مضطرون للذهاب

496
00:18:13,958 --> 00:18:15,191
لم لا نذهب؟

497
00:18:15,293 --> 00:18:16,959
إنه منزل بحيرة رائع

498
00:18:17,028 --> 00:18:19,295
فيه أختين يتبادلان الطبخ لك

499
00:18:19,363 --> 00:18:21,497
اعطني سبب واحد يجعلنا لا نذهب

500
00:18:22,126 --> 00:18:24,433
ما رأيك أن أعطيك ألّوف؟

501
00:18:24,502 --> 00:18:27,236
حسناً، فهمت ما يجري

502
00:18:27,338 --> 00:18:28,304
أنت غيران

503
00:18:28,406 --> 00:18:29,772
لست غيران

504
00:18:29,874 --> 00:18:31,707
لم يبق الكثير من العطلات

505
00:18:31,776 --> 00:18:33,709
وسيبرد الجو وتصبح التربة صلبة

506
00:18:33,811 --> 00:18:35,627
على الحرث ثم ستصبح سنة أخرى كاملة

507
00:18:35,663 --> 00:18:36,812
قبل أن أتمكن من انهاء هذا

508
00:18:36,914 --> 00:18:39,915
ولهذا السبب تحديداً 
يجب أن نذهب لمنزل البحيرة

509
00:18:39,984 --> 00:18:41,684
لست منشغلاً بمنزل البحيرة

510
00:18:41,752 --> 00:18:43,118
أنا منشغل بمنزلنا

511
00:18:43,154 --> 00:18:44,753
وهو المنزل الوحيد لدينا

512
00:18:44,856 --> 00:18:47,489
ولهذا أود أن يكون جميلاً

513
00:18:47,592 --> 00:18:49,959
حقاً؟ جميل؟

514
00:18:50,027 --> 00:18:51,794
تقصد جميل مثل منزل آل بينت؟

515
00:18:51,863 --> 00:18:52,995
اعترف وحسب. أنت غيران

516
00:18:53,097 --> 00:18:54,478
لست غيران

517
00:18:54,547 --> 00:18:55,898
هذا ما يقوله الغيرانون عندما لا يريدون

518
00:18:56,000 --> 00:18:57,166
الاعتراف بغيرتهم

519
00:18:57,268 --> 00:18:58,300
لست غيران

520
00:18:58,402 --> 00:18:59,168
يا إلهي

521
00:18:59,270 --> 00:19:01,036
لا مشكلة في الاعتراف بذلك

522
00:19:01,105 --> 00:19:02,404
أنا أيضاً غيرانة

523
00:19:02,473 --> 00:19:04,540
لكنني أعبر عن غيرتي بطريقة صحية

524
00:19:04,575 --> 00:19:07,880
بالثناء عليهم وقبول عطاياهم

525
00:19:08,613 --> 00:19:10,746
اظهر مشاعرك يا مايك

526
00:19:10,848 --> 00:19:12,681
هيا! اظهر مشاعرك

527
00:19:12,750 --> 00:19:14,083
هذا طبيعي

528
00:19:14,185 --> 00:19:15,517
الناس لديها مشاعر

529
00:19:15,586 --> 00:19:17,820
هذا مقبول. كن إنساناً

530
00:19:20,491 --> 00:19:22,958
اعترف وحسب أنك غيران

531
00:19:23,027 --> 00:19:25,794
لست شخصاً شريراً لأن لديك مشاعر

532
00:19:25,897 --> 00:19:29,098
قلها، هيا. قلها!

533
00:19:30,468 --> 00:19:31,767
حسناً!

534
00:19:31,869 --> 00:19:33,435
أنا غيران!

535
00:19:33,504 --> 00:19:35,037
ألا تظنين أني أريد منزل بحيرة؟

536
00:19:35,139 --> 00:19:36,672
أريد منزل بحيرة

537
00:19:36,741 --> 00:19:38,173
أريد قارب. أريد أن أصطاد

538
00:19:38,276 --> 00:19:40,042
أريد كل تلك الأشياء

539
00:19:40,111 --> 00:19:42,278
أريد أرباح على أسهمي في ديزني

540
00:19:42,346 --> 00:19:44,146
أريد مقصورة في مباراة بيسر

541
00:19:44,248 --> 00:19:46,348
أريد أسنانه

542
00:19:46,384 --> 00:19:48,384
لكن مم أشتكي؟

543
00:19:48,486 --> 00:19:49,818
عندي كل هذا

544
00:19:49,887 --> 00:19:51,420
هذا كله ملكي

545
00:19:51,489 --> 00:19:53,255
مبارك يا فرانكي

546
00:19:53,324 --> 00:19:55,691
حصلت على رجل حفرة الطين

547
00:20:03,067 --> 00:20:07,937
تزوجت رجل حفرة الطين لأني أحبه

548
00:20:12,910 --> 00:20:15,611
يمكن لأي أحد أن يسعد بقارب و20 بيت

549
00:20:15,680 --> 00:20:19,368
لكن الرضا بحفرة الطين فيه حب كبير

550
00:20:20,284 --> 00:20:21,817
ما زلت تريدين الذهاب لمنزل البحيرة، صحيح؟

551
00:20:21,919 --> 00:20:23,786
لم أكن لن أذهب

552
00:20:32,936 --> 00:20:34,410
<i>وذهبنا لمنزل البحيرة</i>

553
00:20:34,435 --> 00:20:37,522
<i>وكان مذهلاً أكثر مما تخيلت</i>

554
00:20:37,570 --> 00:20:40,905
<i>للأسف أكلت نقانق ذرة فاسدة في الطريق</i>

555
00:20:41,007 --> 00:20:43,875
<i>وقضيت العطلة كلها مريضة</i>

556
00:20:43,977 --> 00:20:46,577
<i>لكن مايك قضى أسعد وقت في حياته</i>

557
00:20:53,453 --> 00:20:56,354
<i>على الأقل، الحمام الذي استفرغت فيه 
كان غير معقول</i>

