﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:03,773
09/07
"عيد الشكر 9"

2
00:00:03,813 --> 00:00:05,346
<i>عندما تطهو عشاء عيد الشكر</i>

3
00:00:05,448 --> 00:00:07,081
<i>التوقيت أهم شيء</i>

4
00:00:07,183 --> 00:00:08,749
<i>لا بد أن تنتظر تلك اللحظة المثالية</i>

5
00:00:08,851 --> 00:00:10,017
<i>التي يصير فيها الوسط دافئاً</i>

6
00:00:10,119 --> 00:00:13,320
<i>والأطراف هشة وذهبية اللون</i>

7
00:00:14,624 --> 00:00:15,990
ربما ترتكته أطول مما ينبغي

8
00:00:16,092 --> 00:00:17,725
هل سنأكله أخيراً؟

9
00:00:17,827 --> 00:00:19,894
أوشكنا نصبح فقراء لهذا الحد، لكن ليس بعد

10
00:00:19,996 --> 00:00:21,862
كلا، هذا تقليدي لعيد الشكر

11
00:00:21,964 --> 00:00:24,031
أسخن اللحاف في الفرن حتى يصبح دافئاً كفاية

12
00:00:24,133 --> 00:00:26,567
لإدخال البطاطا الحلوة ثم اللحاف الدافيء

13
00:00:26,669 --> 00:00:27,868
يساعد رقبتي المتصلبة

14
00:00:27,970 --> 00:00:30,437
عندما يكون عمر وسادتك 30 عاماً، تحتاج هذا

15
00:00:30,540 --> 00:00:31,906
ورقبة عمرها 50 عاماً

16
00:00:32,008 --> 00:00:34,108
حسناً، إنه عيد الشكر. تحكم في أعصابك

17
00:00:34,210 --> 00:00:36,243
فور وصولنا لبيت جانيت، لا بد أن نظهر

18
00:00:36,268 --> 00:00:38,469
مثل أسعد زوجين على وجه الأرض

19
00:00:38,648 --> 00:00:40,881
سيهسل التظاهر بذلك إذا لم نذهب هناك

20
00:00:40,983 --> 00:00:43,450
ليس خياري الأول أيضاً

21
00:00:43,553 --> 00:00:44,718
لكنه الأقرب لأمي وأبي

22
00:00:44,820 --> 00:00:46,654
لذلك تلك هي وجهتنا

23
00:00:46,756 --> 00:00:48,756
ابعد هذه عني

24
00:00:48,858 --> 00:00:51,725
انظري لهذا. هل دفعت 4.75 دولار

25
00:00:51,750 --> 00:00:54,251
لمكان اسمه "آر إن جي"؟

26
00:00:54,430 --> 00:00:55,529
"آر إن جي"؟

27
00:00:55,631 --> 00:00:57,131
- أجل
- لا أتذكر ذلك

28
00:00:57,156 --> 00:00:58,622
في أي يوم؟

29
00:00:58,801 --> 00:01:01,001
السابع من نوفمبر
ماذا كنت تفعلين ذلك اليوم؟

30
00:01:01,103 --> 00:01:03,170
لا أدري. ما نفعله كل يوم

31
00:01:03,272 --> 00:01:04,605
أشاهد التلفاز على الأرجح

32
00:01:04,707 --> 00:01:05,806
متأكد أنه لا يخصك؟

33
00:01:05,908 --> 00:01:06,907
ليس لي

34
00:01:07,009 --> 00:01:08,108
يبدو كأحد حيل النصب

35
00:01:08,133 --> 00:01:11,520
التي يسرقون فيها رقمك
ويخصمون بعض المصاريف التجريبية

36
00:01:11,520 --> 00:01:12,956
قبل أن ينهبوا النهبة الكبيرة

37
00:01:12,956 --> 00:01:14,258
ويشترون شاشات تلفاز كبيرة

38
00:01:14,283 --> 00:01:16,317
يستحسن أن أتصل بشركة البطاقات الائتمانية

39
00:01:16,419 --> 00:01:18,018
قد يستغرق هذا بعض الوقت، لذا لا أدري

40
00:01:18,120 --> 00:01:20,054
إن كنت سأتمكن من الذهاب للعشاء عند جانيت

41
00:01:20,156 --> 00:01:23,023
محاولة جيدة. أنت ذاهب

42
00:01:26,095 --> 00:01:29,172
كيشون، البطاطس جاهزة
البطاطس جاهزة يا كيشون

43
00:01:31,467 --> 00:01:32,900
استمتع ببطاطس عيد الشكر

44
00:01:33,002 --> 00:01:35,336
وتعال غداً لتناول بطاطس
مع بقايا شطائر الديك الرومي

45
00:01:35,438 --> 00:01:37,504
إنها خبز وحشوة ديك رومي وبطاطس مهروسة

46
00:01:37,529 --> 00:01:39,917
داخل بطاطس بائتة

47
00:01:40,676 --> 00:01:43,143
سو، لا بد أن ينظف أحدهم الحمام

48
00:01:43,246 --> 00:01:44,211
معطر الهواء الكهربائي

49
00:01:44,313 --> 00:01:46,380
يحارب معركة خاسرة في الداخل

50
00:01:46,482 --> 00:01:49,049
تبدو مهمة مناسبة للعامل الجديد

51
00:01:49,151 --> 00:01:51,752
بالتأكيد، أوافقك الرأي

52
00:01:51,854 --> 00:01:54,021
أيها العامل الجديد

53
00:01:55,712 --> 00:01:59,180
أكسل، لا بد من تنظيف الحمام مرة كل ساعة

54
00:01:59,205 --> 00:02:00,638
ألم تقرأ كتيب التعليمات؟

55
00:02:00,663 --> 00:02:02,630
ولم تمسح مضخة الجبنة

56
00:02:02,732 --> 00:02:04,231
وسنضطر لاستخدام الجبنة الحقيقية الآن

57
00:02:04,333 --> 00:02:05,532
أجل، لن أعمل هذا

58
00:02:05,712 --> 00:02:07,278
عندما طُلب مني العمل هنا، تحدد

59
00:02:07,303 --> 00:02:09,703
في عقدي أني لن أضطر لعمل شيء مقزز

60
00:02:10,806 --> 00:02:12,506
كلا، لم يُطلب منك العمل هنا

61
00:02:12,608 --> 00:02:13,907
بل توسلت للعمل هنا

62
00:02:13,932 --> 00:02:16,599
لأنك طُردت من وظيفة سائق الحافلة

63
00:02:16,624 --> 00:02:18,424
وكلنا مضطرون لعمل أشياء مقززة يا أكسل

64
00:02:18,449 --> 00:02:20,149
كل شيء هنا مقزز

65
00:02:23,286 --> 00:02:24,852
يبدو أن حظ أكسل سينقذه

66
00:02:24,954 --> 00:02:26,020
لأن مناوبتنا انتهت

67
00:02:26,122 --> 00:02:28,222
عظيم، لنفتح صندوق البقشيش ونرحل من هنا

68
00:02:28,401 --> 00:02:30,768
حسناً يا أكسل، قبل أن تضع مخالبك عليه

69
00:02:30,793 --> 00:02:33,427
تقسيمة البقشيش تتم بالتساوي

70
00:02:33,452 --> 00:02:34,839
وإذا لم تكن القسمة متساوية

71
00:02:34,864 --> 00:02:37,431
نتبادل الدور في من يأخذ القرش الزيادة

72
00:02:39,535 --> 00:02:42,621
إذا كانت دعاء سأغضب كثيراً

73
00:02:43,539 --> 00:02:45,005
"عيد أخذ سعيد"

74
00:02:45,107 --> 00:02:46,674
"أخذنا بقشيشكم"

75
00:02:46,776 --> 00:02:50,244
أنا غاضب لكن يعجبني خطه

76
00:02:51,576 --> 00:02:53,013
واثقة أننا في موقف السيارات الصحيح؟

77
00:02:53,115 --> 00:02:54,682
أجل، أخبرت الأولاد أن يقابلونا

78
00:02:54,707 --> 00:02:56,340
خارج متجر بيني المهجور

79
00:02:56,519 --> 00:02:59,420
أم قلت متجر سيرز المهجور؟

80
00:02:59,522 --> 00:03:01,255
وماذا عن متجر وت-سيل المهجور؟

81
00:03:01,401 --> 00:03:02,633
كلا، أزالوه منذ مدة

82
00:03:02,658 --> 00:03:04,124
حوّلوه إلى بوتيك كلير

83
00:03:04,149 --> 00:03:05,582
والآن أصبح مركز تجنيد للبحرية

84
00:03:05,728 --> 00:03:07,461
سيجدوننا

85
00:03:07,530 --> 00:03:09,596
بالمناسبة، اتصلت بشركة الائتمان

86
00:03:09,665 --> 00:03:11,432
وجعلتهم يراجعون مبلغ الـ5 دولار

87
00:03:11,500 --> 00:03:14,201
اتضح أن "آر إن جي" هي الشركة الأم

88
00:03:14,226 --> 00:03:16,860
لمقهى اسمه "ذا جولدن بين"

89
00:03:16,972 --> 00:03:18,605
وأخبرتهم أننا لا نشرب قهوة فاخرة

90
00:03:18,674 --> 00:03:19,840
لذا هذا المبلغ لا يخصنا

91
00:03:19,909 --> 00:03:21,975
أجل، كان أنا

92
00:03:22,044 --> 00:03:23,328
ماذا؟ ظننت أننا اتفقنا

93
00:03:23,328 --> 00:03:25,312
ألا نشرب القهوة سوى في البيت
والمناسبات المدرسية

94
00:03:25,381 --> 00:03:26,380
وعند جيفي لوب

95
00:03:26,449 --> 00:03:28,449
كنت مرهقة من الاعتناء بأمي

96
00:03:28,517 --> 00:03:29,983
ومررت على مقهى وقلت لنفسي

97
00:03:30,086 --> 00:03:31,552
"أريد قهوة لعينة"

98
00:03:31,654 --> 00:03:32,953
أجل، قلتها هكذا في رأسي

99
00:03:33,022 --> 00:03:34,955
قلت "لعينة". أردتها لهذه الحد

100
00:03:35,024 --> 00:03:37,458
كانت حدثاً وحيداً

101
00:03:37,483 --> 00:03:39,082
ألا ترغب في تدليل نفسك مطلقاً؟

102
00:03:39,228 --> 00:03:40,225
لا أفهم الهدف

103
00:03:40,225 --> 00:03:41,595
إن اعتدت على الأشياء الفاخرة

104
00:03:41,664 --> 00:03:43,390
ثم تعودين إلى هذا

105
00:03:45,401 --> 00:03:46,900
حسناً، اسمعوا

106
00:03:46,969 --> 00:03:49,036
أولاً، عيد شكر سعيد

107
00:03:49,138 --> 00:03:50,537
ثانياً، أحسنتم صنعاً اليوم

108
00:03:50,639 --> 00:03:52,272
ثالثاً، أحدكم مطرود

109
00:03:52,297 --> 00:03:53,275
- أجل، ماذا؟
- ماذا؟

110
00:03:53,300 --> 00:03:54,641
أجل

111
00:03:54,710 --> 00:03:55,809
ربما لاحظتم

112
00:03:55,834 --> 00:03:57,301
أني لم أتواجد كثيراً مؤخراً

113
00:03:57,321 --> 00:03:59,346
فرحلتي إلى نيويورك
لتجارب أداء برنامج "إس إن إل"

114
00:03:59,415 --> 00:04:00,748
لم تسر وفق الخطة

115
00:04:00,816 --> 00:04:02,182
أظن أن مشهد عمتي في المصعد

116
00:04:02,207 --> 00:04:04,040
مع بوبي موينهان ليس مقبولاً هذه الأيام

117
00:04:04,065 --> 00:04:05,164
كما كنت أظن

118
00:04:05,321 --> 00:04:06,987
على أي حال، سأكون متواجداً أكثر

119
00:04:07,056 --> 00:04:09,223
لذا لن نحتاج هذا العدد
من الموظفين بالحد الأدنى للأجور

120
00:04:09,291 --> 00:04:12,993
والآن، عذبت نفسي بالتفكير في من أطرد

121
00:04:13,062 --> 00:04:15,863
عندما فكرت: "مهلاً، لا يمكنني عمل ذلك

122
00:04:15,931 --> 00:04:17,831
أنتم عائلة"

123
00:04:18,406 --> 00:04:20,634
لذا، قرروا بينكم البعض

124
00:04:23,572 --> 00:04:25,773
- كيف كان العمل؟
- يا إلهي يا أمي

125
00:04:25,875 --> 00:04:27,040
لن تصدقي هذا

126
00:04:27,109 --> 00:04:29,610
قال إيدون أننا يجب أن نقرر بين بعضنا

127
00:04:29,678 --> 00:04:31,245
من منا سيطرد

128
00:04:31,313 --> 00:04:32,780
كيف يفترض أن نفعل هذا؟
من سيكون...

129
00:04:32,882 --> 00:04:33,947
- سو
- سو

130
00:04:34,049 --> 00:04:36,183
ماذا؟ كلا! أنا من وجدت سبادزيز

131
00:04:36,252 --> 00:04:38,252
أنا أعمل فيه منذ سنوات. إنه كالعائلة

132
00:04:38,320 --> 00:04:39,520
حسناً إذا، لا بد أن يرحل بريك

133
00:04:39,622 --> 00:04:41,221
- لماذا أنا؟
- بدايةً...

134
00:04:41,323 --> 00:04:42,423
نظري يطول ما فوق الطاولة

135
00:04:42,525 --> 00:04:43,557
كف عن تحريك كرسي الطاولة

136
00:04:43,659 --> 00:04:44,958
أنا خريج جامعة

137
00:04:45,027 --> 00:04:47,294
أحتاج وظيفة براتب لكي أساهم في المنزل

138
00:04:47,363 --> 00:04:49,763
ولا تحتاج سو سوى التسوق في متجر المغلفين
أما بريك،

139
00:04:49,832 --> 00:04:51,432
فبدلاً من استخدام نقوده لشراء الأصدقاء

140
00:04:51,500 --> 00:04:52,966
فهو يضيعها على تماثيل كوكب اللامكان

141
00:04:53,035 --> 00:04:55,436
مستكملاً دائرته الخالية من الأصدقاء

142
00:04:55,504 --> 00:04:57,871
فور أن تحصل على وظيفة أخرى
ستستقيل على أي حال

143
00:04:57,940 --> 00:04:59,106
لم لا تستقيل الآن؟

144
00:04:59,175 --> 00:05:01,241
لا يمكنني الحصول على وظيفة
ما لم يكن عندي غيرها

145
00:05:01,343 --> 00:05:03,143
لا أحد يريد تعيين أحد لا يعمل

146
00:05:03,245 --> 00:05:04,845
لكنك لا تعرف أي شيء

147
00:05:04,914 --> 00:05:06,713
تبالغ في تخزين الكريمة الحامضة

148
00:05:06,782 --> 00:05:09,116
مما يجعلها تنفصل إلى سائل وبودرة

149
00:05:09,185 --> 00:05:10,684
بريك يسرق الشوك البلاستيكية دائماً

150
00:05:10,786 --> 00:05:11,919
أمي تحرضني

151
00:05:12,021 --> 00:05:13,220
أمي، تتفهمين الأمر، صحيح؟

152
00:05:13,322 --> 00:05:14,421
لا بد أن يستقيل أكسل

153
00:05:14,490 --> 00:05:16,089
لا، لا، لا تقحموني في هذا

154
00:05:16,192 --> 00:05:18,058
لا ينفع أبداً أن يتحيز أحد الآباء

155
00:05:18,160 --> 00:05:20,527
أحب كل أولادي بنفس القدر

156
00:05:20,629 --> 00:05:21,695
سأطرد بريك

157
00:05:21,797 --> 00:05:22,996
- مايك!
- ماذا؟

158
00:05:23,065 --> 00:05:25,199
إنه مكان سو من البداية، وأكسل عنده حق

159
00:05:25,267 --> 00:05:26,567
إنه ناضج ويحتاج وظيفة

160
00:05:26,669 --> 00:05:28,469
مت غيظاً

161
00:05:28,571 --> 00:05:30,471
حسناً، أظن الأمر محسوم. أبي قرر

162
00:05:30,573 --> 00:05:32,406
لا، لا، أبي لم يقرر

163
00:05:32,475 --> 00:05:34,675
أتذكر بوضوح أن إدوين قال يجب أن نقرر

164
00:05:34,743 --> 00:05:36,710
بين بعضنا، وإديون هو مديرنا

165
00:05:36,812 --> 00:05:39,413
على الأقل حتى يصبح الممثل الجديد
في برنامج "إس إن إل"

166
00:05:39,515 --> 00:05:41,281
إنه بارع حقاً

167
00:05:41,350 --> 00:05:43,550
يمثل دور جورج موظف الأمن بإتقان

168
00:05:43,619 --> 00:05:45,953
"سيقفل المركز التجاري بعد 10 دقائق"

169
00:05:47,189 --> 00:05:48,655
لا بد أن تشاهديه بنفسك

170
00:05:48,724 --> 00:05:50,624
- ألا بد أن أكون هنا؟
- كلا، بريك محق

171
00:05:50,726 --> 00:05:52,159
ترك إدوين الأمر لنا

172
00:05:52,261 --> 00:05:54,228
من يوافق على استقالة سو يرفع يده

173
00:05:54,296 --> 00:05:55,295
قال الشعب كلمته

174
00:05:55,364 --> 00:05:57,264
- سو مطروده
- لا يمكنك عمل ذلك

175
00:05:57,366 --> 00:05:58,799
لا يمكنني وفعلت

176
00:05:58,901 --> 00:06:00,033
لا معنى لهذا

177
00:06:00,135 --> 00:06:01,201
وجهك لا معنى له

178
00:06:01,270 --> 00:06:02,769
اخرس، اقفل فمك الغبي

179
00:06:02,872 --> 00:06:04,171
حسناً، هذا يكفي

180
00:06:04,240 --> 00:06:06,039
لماذا في كل مرة تركبون السيارة سوياً

181
00:06:06,141 --> 00:06:07,274
لا بد أن تتشاجروا؟

182
00:06:07,376 --> 00:06:08,809
- نحن لا نتشاجر دوماً
- بلى، نفعلها

183
00:06:08,878 --> 00:06:10,911
- كلا، لا نفعلها
- أنا متأكد أننا نفعلها

184
00:06:11,013 --> 00:06:13,380
أتتذكرين آخر مرة عندما وضعت قدمي في وجهك؟

185
00:06:13,482 --> 00:06:14,615
أم كانت القدم الأخرى؟

186
00:06:14,717 --> 00:06:15,749
أو ربما لم تكن قدماً

187
00:06:15,818 --> 00:06:17,050
ربما كانت مؤخرتي

188
00:06:17,119 --> 00:06:17,951
إياك

189
00:06:18,020 --> 00:06:19,820
إياك؟ أيعجبك هذا؟

190
00:06:19,889 --> 00:06:22,389
يا إلهي حسناً. أتريدين مؤخرة في الوجه؟

191
00:06:22,458 --> 00:06:24,224
ما رأيك أن أضع مؤخرتي في وجهك؟

192
00:06:24,293 --> 00:06:26,793
مرحباً؟ تفضلا بتقديم بعض التربية

193
00:06:26,862 --> 00:06:30,130
حسناً، كفا! ضعا مؤخراتكما في مقعديكما

194
00:06:30,232 --> 00:06:33,066
لا يمكن لأبيكم أن يقود مع كل هذا الصخب

195
00:06:33,135 --> 00:06:34,701
إذا لم يكن أبي يريد القيادة، سأقود أنا

196
00:06:34,803 --> 00:06:37,037
كلا يا بريك، ليس مسموحاً لك
أتتذكر حادثة البقرة؟

197
00:06:37,106 --> 00:06:38,138
أجل، لكنها كانت منذ سنة

198
00:06:38,207 --> 00:06:40,823
حبيبي، سنسمح لك عندما يصبح عمرك 16 سنة

199
00:06:40,892 --> 00:06:42,609
أصبح عمري 16 سنة منذ 3 أسابيع

200
00:06:42,711 --> 00:06:43,977
عيد ميلاد سعيد...

201
00:06:44,079 --> 00:06:45,846
كفاك

202
00:06:45,948 --> 00:06:47,080
هلم، دعوني أقود

203
00:06:47,149 --> 00:06:49,149
آسف يا صاحبي، لا نفعل هذا في الرحلات

204
00:06:49,251 --> 00:06:51,051
بلى، نفعلها. سمحتم لسو بالقيادة

205
00:06:51,153 --> 00:06:52,252
لا أذكر في أي رحلة

206
00:06:52,354 --> 00:06:53,520
لكن أعرف أنها قادت السيارة

207
00:06:53,589 --> 00:06:54,955
أظنها كانت الرحلة التي جعلتنا

208
00:06:55,024 --> 00:06:57,624
نأخذ جانب الطريق لكي تقابل
حبيبتك الفلاحة من الانترنت

209
00:06:57,726 --> 00:06:58,992
صحيح

210
00:06:59,061 --> 00:07:00,527
أما زالت عزباء يا ترى؟

211
00:07:00,596 --> 00:07:02,996
على أي حال، أظنكم محقون. لست مضطر للقيادة

212
00:07:03,065 --> 00:07:04,932
يمكن لأبي وأمي أن يوصلاني لأي مكان أريده

213
00:07:05,034 --> 00:07:06,466
طوال بقية حياتي

214
00:07:06,535 --> 00:07:08,335
هذا غير عادل

215
00:07:08,404 --> 00:07:10,437
لم أنا العالقة في الوسط...

216
00:07:14,343 --> 00:07:17,811
هل أدون 7 أم 8 ثواني في سجل قيادتي؟

217
00:07:17,913 --> 00:07:20,614
لا أدري. قلبي توقف عند 4 ثوان

218
00:07:20,716 --> 00:07:22,349
كابينة رسوم

219
00:07:27,289 --> 00:07:29,423
لنر، معي دولار و20 سنت

220
00:07:29,525 --> 00:07:30,223
كم تحتاج؟

221
00:07:30,326 --> 00:07:31,658
حسناً، 60 سنت

222
00:07:31,727 --> 00:07:33,260
إعطني 60 سنت إضافية أيضاً

223
00:07:33,329 --> 00:07:35,095
- لماذا؟
- إنه عيد الشكر

224
00:07:35,197 --> 00:07:36,063
سأعمل عملاً طيباً

225
00:07:36,165 --> 00:07:37,164
وأدفع للسيارة التي خلفنا

226
00:07:37,232 --> 00:07:38,999
كم هذا رقيق

227
00:07:39,101 --> 00:07:41,001
سندفع للسيارة التي خلفنا

228
00:07:41,026 --> 00:07:42,379
كانت فكرتي

229
00:07:42,404 --> 00:07:43,604
كنت سأقول هذا

230
00:07:43,706 --> 00:07:45,472
إخبرهم أننا قلنا نتمنى لهم عيداً سعيداً

231
00:07:45,574 --> 00:07:47,307
- هذه فكرتك الأصيلة
- أجل

232
00:07:47,409 --> 00:07:48,408
أليس أبوكم رقيقاً؟

233
00:07:48,510 --> 00:07:50,444
- كان هذا لطيفاً جداً
- مرحباً

234
00:07:51,413 --> 00:07:52,613
لنر

235
00:07:52,715 --> 00:07:54,548
سيمرون. سيمرون

236
00:07:54,650 --> 00:07:56,984
مرّوا. إنهم يسرعون

237
00:07:57,086 --> 00:07:58,619
- ها قد جاءوا
- يريدون أن يشكرونا

238
00:08:12,507 --> 00:08:14,440
لم يكن رد الفعل الذي توقعته

239
00:08:14,542 --> 00:08:17,176
أعرف. إنها وقاحة واضحة

240
00:08:17,245 --> 00:08:20,346
تجعلك لا ترغب في الإحسان للناس

241
00:08:20,415 --> 00:08:21,948
أعرف أنها كانت 60 سنت وحسب

242
00:08:22,016 --> 00:08:23,549
لكن يمكنك أن تسلم على الأقل

243
00:08:23,618 --> 00:08:25,451
أظنه أمر محزن

244
00:08:25,520 --> 00:08:27,019
فماذا يعلمون أولادهم؟

245
00:08:27,088 --> 00:08:29,889
كأنهم يقولون: "اشربوا المخدرات يا أولاد
فلا شيء يهم"

246
00:08:29,958 --> 00:08:30,957
أجل، وكان بريك سينتفع

247
00:08:31,025 --> 00:08:32,625
بالـ60 سنت لأنه ليس لديه وظيفة

248
00:08:34,696 --> 00:08:36,429
مؤشري أقل من الفارغ

249
00:08:36,531 --> 00:08:37,763
يستحسن أن نقف هنا

250
00:08:37,832 --> 00:08:39,832
هل هذه السيارة ذات مؤشر الوقود العطلان؟

251
00:08:39,901 --> 00:08:41,233
كلا، تلك سيارتك. هذه السيارة

252
00:08:41,302 --> 00:08:42,568
التي انكسر مؤشر السرعة فيها

253
00:08:42,637 --> 00:08:44,937
ووقع في الشق الذي لا يمكنني إخارجه منه

254
00:08:54,048 --> 00:08:55,681
آسف، إنها مرفوضة

255
00:08:58,519 --> 00:09:00,853
حسناً، شكراً على 20 دقيقة انتظار

256
00:09:00,955 --> 00:09:02,121
بدون مساعدة

257
00:09:02,190 --> 00:09:04,223
اتضح عندما اتصلت

258
00:09:04,292 --> 00:09:07,093
بشأن مبلغ الاحتيال الذي لم يكن احتيالاً

259
00:09:07,161 --> 00:09:09,095
أنهم ألغوا البطاقة وأرسلوا لنا واحدة جديدة

260
00:09:09,163 --> 00:09:10,296
إذن متى ستصل؟

261
00:09:10,867 --> 00:09:12,865
ستوصلها طائرة بلا طيار في أي لحظة

262
00:09:12,934 --> 00:09:14,600
بالله عليكم

263
00:09:14,702 --> 00:09:15,768
ستصل يوم الاثنين

264
00:09:15,837 --> 00:09:18,037
أنا أتضور جوعاً. أين الحقيبة الزرقاء؟

265
00:09:18,106 --> 00:09:19,472
هل أحضرت الحقيبة الزرقاء؟

266
00:09:19,540 --> 00:09:22,208
الحقيبة الزرقاء الجديدة صفراء
ولست أدري أين هي

267
00:09:22,276 --> 00:09:25,277
لا أفهم. كان معي 30 دولار هنا والآن اختفت

268
00:09:25,346 --> 00:09:26,579
أنا أخذتها

269
00:09:26,681 --> 00:09:27,847
ماذا؟ لماذا؟

270
00:09:27,915 --> 00:09:29,749
أرسلت لسيندي 30 دولار لتعود إلي

271
00:09:29,817 --> 00:09:31,951
إذا عادت لك لأنك دفعت لها نقوداً

272
00:09:32,053 --> 00:09:33,486
فهي عاهرة

273
00:09:33,588 --> 00:09:35,554
حسناً، لكنها عاهرتي

274
00:09:35,623 --> 00:09:37,189
فرانكي، كم معك من النقود؟

275
00:09:37,291 --> 00:09:39,959
أين محفظتي؟ تباً

276
00:09:40,061 --> 00:09:41,894
في آخر لحظة بدلت حقيبتي يدي بأخرى متقاطعة

277
00:09:41,963 --> 00:09:43,529
أرأيت؟ هذه حقيبة متقاطعة

278
00:09:43,631 --> 00:09:45,564
أردت أن أبدو جميلة لأبهر جانيت

279
00:09:45,633 --> 00:09:47,333
فالحقائب المتقاطعة أجمل ومظهرها شبابي

280
00:09:47,402 --> 00:09:49,235
- لأن الحقائب المتقاطعة...
- كف عن قول هذا

281
00:09:49,337 --> 00:09:51,070
أكسل، سو، بريك، كم معكم؟

282
00:09:51,139 --> 00:09:52,671
أنفقت كل ما معي على سيندي

283
00:09:52,774 --> 00:09:54,807
كنت أعتمد على مبلغ البقشيش الذي سُرق

284
00:09:54,876 --> 00:09:57,243
وأنا لا أمسك محفظة عندما أكون معكم

285
00:09:57,311 --> 00:09:59,078
أرغمتموني على هذه الرحلة مما يعني

286
00:09:59,147 --> 00:10:01,247
أني طفل، والآن هذا الطفل يحتاج بحق

287
00:10:01,315 --> 00:10:03,753
بعض الرقائق وبيرة باردة

288
00:10:05,086 --> 00:10:07,620
أيمكن بأي طريقة أن تقرضنا

289
00:10:07,645 --> 00:10:08,877
5 دورلات للوقود؟

290
00:10:09,023 --> 00:10:10,356
أمامنا 40 ميل أخرى فحسب

291
00:10:10,425 --> 00:10:12,224
وسنعود من نفس الطريق يوم الأحد

292
00:10:12,249 --> 00:10:13,782
لذا يمكننا أن نعيدها لك عندئذٍ

293
00:10:13,928 --> 00:10:15,961
إننا ذاهبون إلى منزل أختها
وكلنا نكره الذهاب

294
00:10:16,030 --> 00:10:17,696
إننا لا نكره الذهاب. الأمر فقط...

295
00:10:17,765 --> 00:10:19,398
أنها تنافسية

296
00:10:19,500 --> 00:10:22,168
أود أن أساعدكم لكني لا أستطيع

297
00:10:22,523 --> 00:10:24,503
حسناً، ما رأيك في هذا؟

298
00:10:24,528 --> 00:10:26,628
ماذا لو تركنا شيئاً ذو قيمة

299
00:10:26,774 --> 00:10:28,507
ونبدله بالنقود في طريق عودتنا

300
00:10:28,576 --> 00:10:30,276
فكرة جيدة ماذا لدينا؟

301
00:10:30,344 --> 00:10:32,078
- نصف كاشطة ثلج
- نصف جاروف في السيارة

302
00:10:32,146 --> 00:10:33,979
اسمعوا، أنا لا أملك المكان

303
00:10:34,082 --> 00:10:35,047
أنا أعمل هنا وحسب

304
00:10:35,116 --> 00:10:37,349
لديهم قواعد وكاميرات

305
00:10:37,452 --> 00:10:39,251
تلك السمكة إحداها

306
00:10:39,353 --> 00:10:41,687
إن لم أفعل كل شيء وفق التعليمات
سأخسر وظيفتي

307
00:10:41,756 --> 00:10:43,122
أنا آسف

308
00:10:43,191 --> 00:10:45,658
عفواً، سمعت حديثكم عن غير قصد

309
00:10:45,760 --> 00:10:48,661
ولأننا في عيد الشكر

310
00:10:48,729 --> 00:10:50,529
أتمانع أن أسبقك

311
00:10:50,554 --> 00:10:52,388
وأدفع نظير هذه؟

312
00:10:52,533 --> 00:10:54,233
عفواً

313
00:10:54,335 --> 00:10:55,401
إذن، ماذا نفعل الآن؟

314
00:10:55,470 --> 00:10:57,036
لا يمكن لجانيت أن تأتي وتنقذنا

315
00:10:57,138 --> 00:10:58,504
لأنها مضطرة لمساعدة أمي

316
00:10:58,573 --> 00:11:00,339
ماذا عن آل دوناهيو؟

317
00:11:00,408 --> 00:11:02,208
لن نطلب من الجيران أن يقودوا ساعتين

318
00:11:02,276 --> 00:11:04,043
في عيد الشكر لعطوننا ثمن الوقود

319
00:11:04,078 --> 00:11:06,579
أود الحفاظ على ذرة الكرامة الباقية لي

320
00:11:06,647 --> 00:11:08,614
يا إلهي، أترون اللافتة التي هناك؟

321
00:11:08,716 --> 00:11:10,683
"طريق أصلحه دون كويل"؟

322
00:11:10,751 --> 00:11:12,818
ماذا؟ كلا، كلا، اللافتة الأبعد

323
00:11:12,887 --> 00:11:15,621
لافتة المركز التجاري. فيها سبادزيز سريع

324
00:11:15,690 --> 00:11:17,423
أراهن أنهم سيساعدوننا

325
00:11:17,492 --> 00:11:19,492
مذكور في كتيب التعليمات
أننا كلنا أسرة كبيرة

326
00:11:19,594 --> 00:11:20,493
أجل

327
00:11:20,595 --> 00:11:21,861
اذهبي واعرفي ما يمكنك فعله

328
00:11:21,963 --> 00:11:24,163
سأتصل بشركة الائتمان مجدداً

329
00:11:24,232 --> 00:11:26,432
وفرانكي، إن رأيت سائق شاحنة لطيف

330
00:11:26,501 --> 00:11:30,002
ارفعي بنطالك وأريه ساقك الغير مكدومة

331
00:11:30,104 --> 00:11:32,838
الغير مكدومة

332
00:11:32,940 --> 00:11:35,674
مرحباً، أعرف أن هذا قد يبدو جنونياً

333
00:11:35,699 --> 00:11:38,300
لكننا موظفون في سبادزي ونحن على عجالة

334
00:11:38,479 --> 00:11:39,912
وسنتلقى راتبنا يوم الأربعاء

335
00:11:40,014 --> 00:11:42,114
لذا، هل هناك إمكانية للاتصال بالمقر الرئيسي

336
00:11:42,183 --> 00:11:44,277
لنعرف إن كان ممكناً
أن نأخذ سلفة من رواتبنا؟

337
00:11:44,277 --> 00:11:45,817
أجل، لن أفعل هذا؟

338
00:11:46,156 --> 00:11:46,687
ماذا؟

339
00:11:46,687 --> 00:11:47,220
لم لا؟

340
00:11:47,321 --> 00:11:48,654
نحن من فرع أورسن

341
00:11:48,756 --> 00:11:50,890
مديرنا هو إدوين

342
00:11:50,992 --> 00:11:53,192
حقاً؟ ما اسم عائلته؟

343
00:11:55,062 --> 00:11:56,395
إنه ظريف جداً

344
00:11:56,464 --> 00:11:58,797
ويقلد جورج موظف الأمن تقليداً بارعاً

345
00:11:58,866 --> 00:12:00,766
"سيقفل المركز التجاري خلال 10 دقائق"

346
00:12:02,904 --> 00:12:04,236
نعدك أننا نعمل هناك

347
00:12:04,338 --> 00:12:05,704
أزياؤنا الرسمية معنا في السيارة

348
00:12:05,806 --> 00:12:10,409
أيمكننا اقتراض 5 دولار من وعاء البقشيش؟

349
00:12:10,478 --> 00:12:12,878
أتريدون إثبات عملكم هنا حقاً؟

350
00:12:12,947 --> 00:12:15,114
كلنا وقعنا تعهداً بعدم إفشاء مكونات

351
00:12:15,183 --> 00:12:16,682
صلصة سبادزيز السرية

352
00:12:16,751 --> 00:12:18,884
اخبروني ما هي وسأعطيكم ما في الوعاء

353
00:12:18,986 --> 00:12:20,653
حسناً...

354
00:12:22,390 --> 00:12:23,355
يا إلهي

355
00:12:23,457 --> 00:12:24,523
يا إلهي، نسيت

356
00:12:24,625 --> 00:12:25,558
لماذا نسيت؟

357
00:12:25,626 --> 00:12:26,959
بريك، ساعدني

358
00:12:28,162 --> 00:12:29,161
أعرفها

359
00:12:29,263 --> 00:12:30,896
وإذا أصبت فيها

360
00:12:30,965 --> 00:12:32,531
سأكون من يحتفظ بالوظيفة

361
00:12:32,600 --> 00:12:34,867
وأنتما أيها الخاسرين ستتنازعان فيما بينكما

362
00:12:34,936 --> 00:12:36,769
- قبلت هذا الرهان
- وأنا أيضاً

363
00:12:36,871 --> 00:12:38,404
إنه لا يعرف طائر الولاية اصلأً

364
00:12:40,074 --> 00:12:43,209
ريحان، زيت، بصل، ثوم، مستحلب

365
00:12:43,311 --> 00:12:44,643
تتبيلة رانش

366
00:12:44,712 --> 00:12:46,445
صلصة كاردينال

367
00:12:46,547 --> 00:12:47,446
هذا صحيح

368
00:12:47,548 --> 00:12:48,714
أجل

369
00:12:48,783 --> 00:12:50,416
سأحتفظ بوظيفة تعطي الحد الأدنى من الأجور

370
00:12:55,756 --> 00:12:57,923
والآن يقول لكي تدخل

371
00:12:57,992 --> 00:13:00,192
على حسابك، لا بد أن يعرف فيلمك المفضل

372
00:13:00,294 --> 00:13:02,528
يا إلهي، إنه إما "ساحر أوز"

373
00:13:02,630 --> 00:13:03,896
أو "أوفربورد"

374
00:13:03,965 --> 00:13:06,332
إنه طريف... إن جلست وشاهدته

375
00:13:07,401 --> 00:13:09,235
أمي، أبي، حصلنا على النقود

376
00:13:09,337 --> 00:13:10,302
أرجو أن تكون كافية

377
00:13:10,404 --> 00:13:12,137
من أين أتيتم بكل هذا؟

378
00:13:12,206 --> 00:13:14,406
تمكنت من تدبير 35 سنت

379
00:13:14,475 --> 00:13:16,609
من وعاء بقشيش زميل في هندسة البطاطس

380
00:13:16,677 --> 00:13:18,544
والبقية حصلنا عليها
من نافورة المركز التجاري

381
00:13:18,613 --> 00:13:20,412
على الأقل حتى طردنا موظف الأمن

382
00:13:20,481 --> 00:13:21,747
لم يكن ظريفاً مثل جورج

383
00:13:21,816 --> 00:13:23,449
ليس كما يقلده إدوين على أي حال

384
00:13:23,517 --> 00:13:25,451
وأعرف أن السرقة من النافورة غير مستحبة

385
00:13:25,519 --> 00:13:27,786
لذا ألقيت قرشاً ودعوت الرب

386
00:13:27,888 --> 00:13:30,001
أن يسامحنا على أخذ النقود

387
00:13:37,365 --> 00:13:41,267
واحد، اثنان، ثلاثة...

388
00:13:43,004 --> 00:13:44,637
عندما نجلس حول الطاولة

389
00:13:44,705 --> 00:13:46,438
ونفصح عما نشعر بالامتنان له

390
00:13:46,507 --> 00:13:48,173
لا يقل أحد السرقة من نافورة المركز

391
00:13:48,276 --> 00:13:49,942
لا حاجة لخالتكم جانيت أن تعرف هذا

392
00:13:50,011 --> 00:13:51,143
لا مشكلة

393
00:13:51,245 --> 00:13:53,045
عندي شيء آخر أشعر بالامتنان له

394
00:13:53,114 --> 00:13:55,814
لقد أمنت موقعي كموظف في سبادزيز

395
00:13:55,916 --> 00:13:57,950
استطعت استذكار كل مكونات

396
00:13:58,019 --> 00:13:59,985
الصلصة السرية، وهو أمر لم يتمكن

397
00:14:00,054 --> 00:14:01,887
اثنان من كبار مغفلي سبادزي أن يستذكراه

398
00:14:01,956 --> 00:14:03,188
ما زلت لا أعرف كيف فعلتها

399
00:14:03,257 --> 00:14:05,291
لأني ذكي. أول حرف

400
00:14:05,359 --> 00:14:08,294
من كل مكون...
ريحان، بصل، زيت، ثوم

401
00:14:08,362 --> 00:14:11,430
مستحلب، تتبيلة رانش تكون كلمة مخاط

402
00:14:12,466 --> 00:14:13,565
عندئذٍ تبقى اثنان

403
00:14:13,668 --> 00:14:15,034
بالطبع فعلتها هكذا

404
00:14:15,102 --> 00:14:17,303
كم أنت طفولي يا أكسل

405
00:14:17,371 --> 00:14:20,172
على النقيض منك، أنا ناضجة وسأدافع عن وظيفتي

406
00:14:20,241 --> 00:14:22,207
بطريقة ناضجة... أيها الحمار

407
00:14:22,276 --> 00:14:24,543
ليس أنا. ارتبكت لأنك مرتبكة

408
00:14:24,645 --> 00:14:25,978
أيتها المرتبكة

409
00:14:26,047 --> 00:14:28,380
هل أثرت على نفسيتك؟ هل أثرت عليها؟

410
00:14:28,482 --> 00:14:30,416
أيمكنكم الكف عن الشجار لثانيتين؟

411
00:14:30,484 --> 00:14:32,818
مايك، سيارة كابينة الرسوم أمامنا

412
00:14:32,887 --> 00:14:34,320
الحقهم

413
00:14:34,388 --> 00:14:35,854
ألحقهم؟ لماذا؟

414
00:14:35,956 --> 00:14:38,190
لا أدري. ربما لم يرونا قبل ذلك

415
00:14:38,259 --> 00:14:39,858
دفع أحد ما رسومهم

416
00:14:39,927 --> 00:14:41,226
هذا لا يحصل كل يوم

417
00:14:41,669 --> 00:14:43,128
زمر لهم

418
00:14:43,197 --> 00:14:44,463
- لا
- لا بد أن تفعلها

419
00:14:45,817 --> 00:14:47,366
- ماذا تفعلين؟
- لا، اسمع

420
00:14:47,435 --> 00:14:48,515
سيكون هذا رائعاً

421
00:14:55,376 --> 00:14:57,176
يا ربي، أرأيت هذا؟

422
00:14:57,278 --> 00:14:58,544
هذا لئيم جداً

423
00:14:58,612 --> 00:15:00,179
ماذا جرى للعالم؟

424
00:15:00,247 --> 00:15:02,481
تدفع رسوم أحدهم، وهذا ما تناله؟

425
00:15:02,583 --> 00:15:05,250
أجل، أصبح العالم قاسياً الآن

426
00:15:05,319 --> 00:15:08,387
في أيامي، كان الناس يبذلون
الغالي والنفيس لمساعدتك

427
00:15:08,456 --> 00:15:10,255
كانوا يوقفون ما يفعلونه و...

428
00:15:10,324 --> 00:15:12,124
ويدفعونك حتى تصل لورشة الصيانة

429
00:15:12,193 --> 00:15:13,926
إن احتجت وقوداً، كان يعطونك بعضاً منه

430
00:15:14,028 --> 00:15:15,027
ويرسلوك في طريقك

431
00:15:15,129 --> 00:15:16,295
كنت ترد لهم الدين وقتما تقدر

432
00:15:16,364 --> 00:15:18,397
ربما بدستة بيض أو ما شابه

433
00:15:18,499 --> 00:15:20,532
أعرف، ماذا يحصل؟

434
00:15:20,634 --> 00:15:23,535
مثل الشخص المقرف الذي سرق بقشيشنا في المركز

435
00:15:23,637 --> 00:15:24,937
أنا لست متفاجئة

436
00:15:25,005 --> 00:15:27,973
الجميع يسرقون الآن، من بقشيش وهويات

437
00:15:28,075 --> 00:15:30,776
لهذا تفترض شركات الائتمان الاحتيال

438
00:15:30,845 --> 00:15:32,411
ولكي تدخل حسابك

439
00:15:32,480 --> 00:15:33,712
لابد أن تتذكر أن "أوفربورد"

440
00:15:33,814 --> 00:15:35,051
هو فيلمك المفضل

441
00:15:35,192 --> 00:15:36,615
إنه جيد

442
00:15:36,684 --> 00:15:39,318
أراهن أن سيندي لم تستلم الخطاب الذي أرسلته

443
00:15:39,387 --> 00:15:41,353
بالطبع أخذه عامل البريد وسرق النقود

444
00:15:41,455 --> 00:15:42,755
لكن لأني طفل غريب الأطوار

445
00:15:42,857 --> 00:15:45,290
لست متفاجيء من القسوة البشرية مثلكم

446
00:15:45,393 --> 00:15:48,427
أنا تقريباً آخذ صف البشرية دائماً

447
00:15:48,529 --> 00:15:50,462
لكن الآن البشرية تصعبها كثيراً

448
00:15:50,564 --> 00:15:51,630
للدفاع عنها

449
00:15:51,732 --> 00:15:52,965
لا بد أن تعتادوا على ذلك

450
00:15:53,067 --> 00:15:54,466
لأنه العالم الذي نعيش فيه

451
00:15:54,568 --> 00:15:55,834
حسناً، حسناً

452
00:15:55,936 --> 00:15:57,136
دعونا لا ننزلق داخل ذلك الفخ

453
00:15:57,238 --> 00:15:59,138
إنه عيد الشكر وما زال أمامنا الكثير

454
00:15:59,163 --> 00:16:01,152
من الأشياء التي نشعر بالامتنان إليها

455
00:16:04,345 --> 00:16:06,412
سمّ واحدة

456
00:16:09,941 --> 00:16:11,341
أنا أتضور جوعاً

457
00:16:11,410 --> 00:16:13,109
كان لازماً أن نشتري بطاطس من المحطة

458
00:16:14,413 --> 00:16:16,746
هذا صحيح، زمروا. لماذا لم نفكر في هذا؟

459
00:16:16,815 --> 00:16:18,848
هذا سيفسح شاحنة عالقة من الطريق

460
00:16:18,917 --> 00:16:21,284
بجد، معدتي تأكل نفسها

461
00:16:21,386 --> 00:16:23,520
هلم يا بريك

462
00:16:23,588 --> 00:16:25,622
تعرف أني أحق بالوظيفة

463
00:16:25,690 --> 00:16:27,056
استسلم واستقيل

464
00:16:27,159 --> 00:16:28,525
كلا، استقيلي أنت

465
00:16:29,928 --> 00:16:31,494
حسناً، سأعقد معك صفقة

466
00:16:31,563 --> 00:16:33,463
أول واحد يرمي أحد الكور الورقية هذه

467
00:16:33,532 --> 00:16:35,565
ويلصقها في شعر أبي يربح الوظيفة

468
00:16:35,634 --> 00:16:36,833
اتفقنا؟

469
00:16:36,847 --> 00:16:39,102
موافق

470
00:16:42,140 --> 00:16:43,373
كفاكم

471
00:16:43,475 --> 00:16:44,808
حسناً

472
00:16:44,910 --> 00:16:47,010
الخبر الجيد أنه لم يُصب أحد

473
00:16:47,112 --> 00:16:50,013
الخبر السيء هو أننا عالقون هنا للأبد

474
00:16:50,081 --> 00:16:53,149
لكن خمنوا من رأيت بعد 6 سيارات؟

475
00:16:53,251 --> 00:16:54,684
شاحنة توصيل بطاطس؟

476
00:16:54,786 --> 00:16:56,453
بل أوغاد سيارة الرسوم

477
00:16:56,521 --> 00:16:58,121
كلا! هل كانوا لئيمين؟

478
00:16:58,223 --> 00:16:59,255
هل اعتذروا؟

479
00:16:59,357 --> 00:17:00,757
كلا، تصرفوا كأن شيئاً لم يحصل

480
00:17:00,826 --> 00:17:02,325
- أغبياء
- لزجون

481
00:17:02,394 --> 00:17:04,027
- أشرار
- لا شيء غريب

482
00:17:04,095 --> 00:17:06,663
أجل، صار عيد شكر عظيم

483
00:17:06,765 --> 00:17:09,140
واحد للعالم، صفر لآل هيك

484
00:17:10,200 --> 00:17:11,349
هذا يكفي

485
00:17:11,597 --> 00:17:13,747
ماذا تفعل؟

486
00:17:13,813 --> 00:17:15,171
ماذا...؟

487
00:17:19,711 --> 00:17:22,912
مستحيل أن نصل لبيت جانيت، لذا سآكل

488
00:17:34,960 --> 00:17:36,793
- يخصني
- مرحباً

489
00:17:36,895 --> 00:17:38,261
كلا، رأيت أنك تأكلين

490
00:17:38,330 --> 00:17:40,296
وأنا معي حشو

491
00:17:40,365 --> 00:17:43,266
واضح أني لن أصل للعيد عند ابن عمي

492
00:17:43,335 --> 00:17:44,767
لذا فكرت أنك ربما تريدين بعضاً منه

493
00:17:44,836 --> 00:17:46,769
مذهل. شكراً لك

494
00:17:46,838 --> 00:17:48,972
وبيخصني قصدت يخصني مشاركته

495
00:17:49,074 --> 00:17:51,407
هذه وصفتي الشهيرة للبطاطا الحلوة
المغموسة في الخطمى مرتين

496
00:17:51,476 --> 00:17:52,619
تفضل، خذ ما تريد

497
00:17:52,619 --> 00:17:54,244
شكراً، لا مانع عندي

498
00:17:54,346 --> 00:17:56,212
أنتشارك الطعام؟

499
00:17:56,314 --> 00:17:57,313
معي لفائف

500
00:17:57,382 --> 00:17:58,548
شكراً

501
00:17:58,650 --> 00:18:00,550
حشو!

502
00:18:01,820 --> 00:18:04,220
معي صلصة توت، أيريد أحد منها؟

503
00:18:04,322 --> 00:18:05,651
أجل

504
00:18:06,691 --> 00:18:10,426
شكراً، حسناً، آسفة

505
00:18:10,529 --> 00:18:12,095
لا بد أن أقول شيئاً

506
00:18:12,163 --> 00:18:15,119
تحضرين صلصة توت بعدما سببتمونا؟

507
00:18:16,067 --> 00:18:18,268
مهلاً، كان أنتم؟

508
00:18:18,336 --> 00:18:21,271
كنا خائفين لأنكم كنتم تطاردوننا

509
00:18:21,373 --> 00:18:22,972
وتزمرون وتقودون بتهور

510
00:18:23,041 --> 00:18:25,008
خشينا حوادث سفاحي الطرق

511
00:18:25,110 --> 00:18:27,076
على اعتبار ما يحصل في العالم هذه الأيام

512
00:18:27,145 --> 00:18:29,245
كلا، لسنا سفاحي طرق

513
00:18:29,347 --> 00:18:30,413
إننا قوم صالحون

514
00:18:30,515 --> 00:18:31,814
أردنا معرفة ردة فعلكم

515
00:18:31,883 --> 00:18:33,683
بعدما دفعنا رسومكم

516
00:18:33,752 --> 00:18:34,684
ماذا؟

517
00:18:34,786 --> 00:18:36,085
لم تدفعوا رسومنا، نحن دفعناها

518
00:18:36,154 --> 00:18:38,054
كلا، نحن دفعناها

519
00:18:38,156 --> 00:18:39,355
أخبرنا عامل التحصيل

520
00:18:39,424 --> 00:18:41,224
"سندفع لنا وللسيارة التي خلفنا"

521
00:18:41,293 --> 00:18:44,193
- ألم يخبركم؟
- كلا، دفعنا له وحسب

522
00:18:44,262 --> 00:18:46,329
لكن هذا لطف منكم أن تدفعوا رسومنا

523
00:18:46,398 --> 00:18:47,497
شكراً لكم

524
00:18:47,599 --> 00:18:49,532
هذا يعيد ثقتي في البشرية نوعاً ما

525
00:18:49,601 --> 00:18:51,668
لا مشكلة. يسعدنا ذلك

526
00:18:51,770 --> 00:18:53,636
لم نفعلها من أجل الامتنان

527
00:18:53,705 --> 00:18:54,737
لا بد أن تجربي البطاطا الحلوة

528
00:18:54,839 --> 00:18:55,638
حسناً

529
00:18:55,740 --> 00:18:56,940
<i>لا أدري</i>

530
00:18:57,042 --> 00:18:58,808
<i>ربما هناك الكثير من الأمور الفاسدة
في العالم</i>

531
00:18:58,877 --> 00:19:01,611
<i>لكن هناك الكثير من الأمور الصالحة أيضاً</i>

532
00:19:01,680 --> 00:19:03,580
حسناً يا بريك، أظن عندي طريقة لحل

533
00:19:03,605 --> 00:19:05,938
موضوع سبادزي للأبد

534
00:19:06,162 --> 00:19:07,561
من يحصل على الجزء الأكبر

535
00:19:07,586 --> 00:19:09,185
من عظمة الترقوة يحتفظ بالوظيفة

536
00:19:09,254 --> 00:19:10,620
والجزء الأصغر يستقيل

537
00:19:10,722 --> 00:19:11,721
عادل؟

538
00:19:11,823 --> 00:19:12,927
عادل

539
00:19:17,996 --> 00:19:19,696
مبروك يا بريك

540
00:19:19,798 --> 00:19:21,631
ربحت بكل نزاهة

541
00:19:21,700 --> 00:19:23,366
سأسلم زيي الرسمي يوم الاثنين

542
00:19:23,391 --> 00:19:25,525
وأمسح اسمي من الجدول

543
00:19:25,670 --> 00:19:27,858
لهذا السبب نكتب بالقلم الرصاص

544
00:19:28,740 --> 00:19:30,540
مهلاً يا سو، لا تفعلي هذا

545
00:19:30,642 --> 00:19:32,208
أنا من يجب أن يستقيل

546
00:19:32,310 --> 00:19:33,643
ماذا؟ لماذا؟

547
00:19:33,712 --> 00:19:36,980
هذا أهم لك مني

548
00:19:37,082 --> 00:19:38,514
كما أنني ألعق البطاطس

549
00:19:38,583 --> 00:19:39,616
وسيكتشفون ذلك في النهاية

550
00:19:39,718 --> 00:19:41,351
لذا يستحسن أن أستقيل الآن

551
00:19:41,419 --> 00:19:42,585
بدأ الأمر لأنها كانت مالحة

552
00:19:42,687 --> 00:19:43,820
لكن أصبحت مسألة

553
00:19:43,845 --> 00:19:45,145
اقتناع إذا لم ألعقها

554
00:19:45,170 --> 00:19:46,102
سيموت أبي وأمي

555
00:19:46,324 --> 00:19:47,590
لا يمكنك لعق البطاطس

556
00:19:47,659 --> 00:19:49,325
كم أنت غريب الأطوار

557
00:19:49,427 --> 00:19:52,562
قولي أني غريب، لكن عندي أبوين حيين

558
00:19:54,899 --> 00:19:57,200
<i>طبعاً، من السهل أن تبقى في سيارتك</i>

559
00:19:57,302 --> 00:19:59,335
<i>وتشتكي من عيوب العالم</i>

560
00:19:59,437 --> 00:20:01,838
<i>لكن الحقيقة أنه في نهاية المطاف</i>

561
00:20:01,940 --> 00:20:04,707
<i>كلنا نريد نفس الشيء...
أن نصل لوجهتنا</i>

562
00:20:04,809 --> 00:20:06,976
<i>أن نبقى مع من نحب</i>

563
00:20:07,078 --> 00:20:10,113
<i>لذا، إن خرجت من سيارتك وتكلمت مع الناس</i>

564
00:20:10,215 --> 00:20:13,029
<i>ستدرك أننا جميعاً في نفس القارب</i>

565
00:20:13,752 --> 00:20:17,412
<i>وربما العالم ينقصه 
طابور سيارات عشوائي في عيد الشكر</i>

566
00:20:17,412 --> 00:20:19,712
<i>لكي يعيش في انسجام</i>

567
00:20:23,450 --> 00:20:25,125
<i>هذا الوقت من السنة</i>

568
00:20:25,150 --> 00:20:27,444
<i>يجعلني أفكر في أعياد الشكر التي تشاركنها</i>

