﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:03,873
09/14
"ضيف العشاء المجمد"

2
00:00:05,861 --> 00:00:07,639
موتوا بغيظكم أيها الفقراء

3
00:00:07,663 --> 00:00:09,241
قبض بابا راتبه

4
00:00:09,265 --> 00:00:10,542
و"بابا" يعني أنا

5
00:00:10,566 --> 00:00:12,923
وليس الرجل الطويل التعيس
الذي يرتدي القميص المقلّم

6
00:00:12,935 --> 00:00:15,047
هنيئاً لك

7
00:00:15,071 --> 00:00:16,648
بعد 50 سنة يمكنك أن تستقيل

8
00:00:17,469 --> 00:00:19,484
ماذا اشتريت بأول راتب لك يا أبي؟

9
00:00:19,508 --> 00:00:21,086
اشتريت هذا الحزام

10
00:00:21,110 --> 00:00:23,204
وبما أن عندك حزام فلتتصرف بمسؤولية

11
00:00:23,379 --> 00:00:24,590
وضع ما قبضته في البنك

12
00:00:24,614 --> 00:00:25,891
أليس كذلك يا فرانكي؟

13
00:00:25,915 --> 00:00:27,428
بالتأكيد

14
00:00:28,517 --> 00:00:30,262
حسناً، لا تصغ إليه

15
00:00:30,286 --> 00:00:31,463
اصغ لي أنا

16
00:00:31,487 --> 00:00:33,198
أتعرف مقولة العمر قصير؟

17
00:00:33,222 --> 00:00:34,833
حسناً، إنه ليس قصيراً. بل طويل جداً

18
00:00:34,857 --> 00:00:36,101
وليس به أي متعة

19
00:00:36,125 --> 00:00:37,825
لذلك، قبل أن يبتلعك ثقبه الأسود

20
00:00:37,927 --> 00:00:40,172
اقتطع جزء من ذلك المبلغ
واشتر لنفسك شيئاً لطيفاً

21
00:00:40,196 --> 00:00:41,573
سيكون سراً بيننا

22
00:00:42,060 --> 00:00:43,774
- أنا في الحجرة
- جميل

23
00:00:43,774 --> 00:00:45,337
بيني وبينك فقط

24
00:00:47,003 --> 00:00:48,246
عندما أقبض أول راتب لي

25
00:00:48,270 --> 00:00:50,082
سأستأجر أناساً يعاملوني بلطف

26
00:00:50,106 --> 00:00:51,783
لماذا عدت للبيت؟

27
00:00:51,807 --> 00:00:53,872
- إنها إجازتي الشتوية
- صحيح

28
00:00:54,176 --> 00:00:55,821
لا بد أنك متعبة بعد قضاء أسبوعين بالجامعة

29
00:00:55,845 --> 00:00:57,356
بعدما انتهت إجازة الكريسماس

30
00:00:57,380 --> 00:00:58,390
أعرف، أليس كذلك؟

31
00:00:58,414 --> 00:00:59,835
أنا حقاً متعبة

32
00:01:00,650 --> 00:01:02,694
حتى سخريتي لا يلاحظها أحد

33
00:01:02,718 --> 00:01:03,829
هل قلت شيئاً؟

34
00:01:03,853 --> 00:01:05,430
بدأت أشعر مثل شخصية قصصية

35
00:01:05,454 --> 00:01:06,698
اكتشفتها مؤخراً

36
00:01:06,722 --> 00:01:09,368
هناك فتى رأسه مدور

37
00:01:09,392 --> 00:01:11,770
وعنده كلب ينام فوق بيت الكلاب

38
00:01:11,794 --> 00:01:13,972
وعلى ما يبدو، كان طيّاراً
في الحرب العالمية الأولى

39
00:01:13,996 --> 00:01:15,874
لا تنذهلي وستقتنعين

40
00:01:15,898 --> 00:01:17,409
تتحدث عن شخصية تشارلي براون

41
00:01:17,433 --> 00:01:19,275
- إذاً سمعتِ عنها
- يعرفه الجميع

42
00:01:19,468 --> 00:01:21,346
عظيم، إذاً أنا آخر من يعلم

43
00:01:21,370 --> 00:01:23,048
ألن تنتهي الإهانات أبداً؟

44
00:01:23,072 --> 00:01:25,917
يقبض أكسل راتبه وأنت في إجازات لا تنتهي

45
00:01:25,941 --> 00:01:27,386
لم لا يحين دوري أبداً؟

46
00:01:27,410 --> 00:01:29,988
لماذا يثأر مني الكون؟

47
00:01:30,980 --> 00:01:31,990
لا مشكلة يا بريك

48
00:01:32,014 --> 00:01:33,325
يمكننا تعليق صورة أخرى لك

49
00:01:33,349 --> 00:01:35,527
لا يوجد غيرها

50
00:01:36,652 --> 00:01:38,296
أعطتني ليكسي بيانات نتفلكس الخاصة بها

51
00:01:38,320 --> 00:01:39,431
أتريد مشاهدة فيلم الليلة؟

52
00:01:39,455 --> 00:01:41,400
على غير حالك، يا من لا تنتهي إجازاتها

53
00:01:41,424 --> 00:01:42,968
فأنا عندي واجبات

54
00:01:42,992 --> 00:01:44,436
سأشاهد فيلماً معك

55
00:01:44,460 --> 00:01:45,971
عظيم

56
00:01:45,995 --> 00:01:49,007
إذا كنت تبحث عن صودا فقد أخذت آخر واحدة

57
00:01:49,031 --> 00:01:50,142
يا إلهي

58
00:01:54,704 --> 00:01:56,766
حسناً، قلّصت الخيارات إلى:

59
00:01:56,766 --> 00:01:58,550
فيلم العدالة المتخفية، فرقة العمليات الخاصة

60
00:01:58,574 --> 00:02:00,352
أو فيلم عن شاب وفتاة

61
00:02:00,376 --> 00:02:01,753
في محل جبنة

62
00:02:01,777 --> 00:02:02,954
أصوت للعدالة المتخفية

63
00:02:02,978 --> 00:02:04,623
وأنا أيضاً. يمثل كريس باينز فيه

64
00:02:04,647 --> 00:02:06,191
إنه وسيم

65
00:02:06,215 --> 00:02:09,343
وسمعت أنه لا يشرب
من قارورات بلاستيكية أبداً

66
00:02:19,628 --> 00:02:21,173
يبدو أننا لن ننجو من هذا

67
00:02:21,197 --> 00:02:23,008
كلا، لن ننجوا منها

68
00:02:23,032 --> 00:02:25,577
أتبكين أيتها الضابطة؟

69
00:02:25,601 --> 00:02:27,946
لست ضابطة فحسب

70
00:02:27,970 --> 00:02:29,448
أنا امرأة

71
00:02:29,472 --> 00:02:30,482
لاحظت

72
00:02:34,176 --> 00:02:35,921
هنا تماماً

73
00:02:35,945 --> 00:02:36,855
ياللهول

74
00:02:40,015 --> 00:02:41,059
كيف كان الفيلم مع سو؟

75
00:02:41,083 --> 00:02:42,527
قهل بقيت مستيقظاً طواله؟

76
00:02:42,551 --> 00:02:44,096
بقيت مستيقظت بحق

77
00:02:44,120 --> 00:02:45,464
ما معنى هذا؟

78
00:02:45,488 --> 00:02:48,711
رأيت أجزاء من كريس باينز
أكثر مما توقعت

79
00:02:48,711 --> 00:02:49,968
حقاً، هل كان به مشهد صريح؟

80
00:02:51,060 --> 00:02:52,738
إسأليني عما لم يكن مشهداً صريحاً

81
00:02:52,762 --> 00:02:54,306
ولن يطول الحديث

82
00:02:54,330 --> 00:02:55,574
لم يكن موقفاً مريحاً

83
00:02:55,598 --> 00:02:57,976
لم يعجبني مشاهدة ذلك مع ابنتي

84
00:02:58,000 --> 00:02:59,277
لم اخترت ذلك الفيلم إذاً؟

85
00:02:59,301 --> 00:03:01,728
اسمه العدالة المتخفية، فرقة العمليات الخاصة

86
00:03:01,728 --> 00:03:03,115
افترضت أنه فيلم حربي

87
00:03:03,139 --> 00:03:05,702
وبالمناسبة، لم يكونوا متخفين تحت أي غضاء

88
00:03:05,702 --> 00:03:07,532
هوّن عليك، كانت ليلة واحدة غريبة

89
00:03:07,777 --> 00:03:09,121
المشكلة ليست في الفيلم

90
00:03:09,145 --> 00:03:10,255
بل هي...

91
00:03:10,279 --> 00:03:12,157
أنني كنت أحاول قضاء الوقت مع سو

92
00:03:12,181 --> 00:03:14,326
لماذا؟ هذا ليس من طباعك

93
00:03:15,985 --> 00:03:18,056
كانت تريد أحداً يشاهده معها

94
00:03:18,521 --> 00:03:19,564
ومؤخراً يبدو أنها...

95
00:03:19,588 --> 00:03:22,267
لا تريد قضاء الوقت معي

96
00:03:22,291 --> 00:03:23,869
هل أنت حزين؟

97
00:03:23,893 --> 00:03:26,404
هل تستشعر مشاعر الحزن؟

98
00:03:27,429 --> 00:03:28,774
لهذا لا أخبرك بأي شيء

99
00:03:28,798 --> 00:03:30,142
لا، لا، أحبك عندما تخبرني بالأمور

100
00:03:30,166 --> 00:03:31,676
لن أقول أنك لطيف. أعدك

101
00:03:31,700 --> 00:03:32,863
أكمل

102
00:03:33,569 --> 00:03:37,523
حسناً، مؤخراً لم ترد على رسائلي نصف الوقت

103
00:03:37,673 --> 00:03:39,651
ولم تصنع لي دفتر ذكريات منذ عدة سنوات

104
00:03:40,843 --> 00:03:42,621
إن حضتني، لن أحدّثك ثانيةً

105
00:03:42,645 --> 00:03:43,755
حسناً

106
00:03:43,779 --> 00:03:44,790
اسمع

107
00:03:44,814 --> 00:03:46,658
كانت علاقتك بها سهلة جداً

108
00:03:46,682 --> 00:03:47,726
عندما كانت صغيرة

109
00:03:47,750 --> 00:03:49,394
كانت تلحقك في كل مكان

110
00:03:49,418 --> 00:03:51,530
وتنظف البالوعات معك لكي تقضي الوقت معك فحسب

111
00:03:51,554 --> 00:03:53,532
لكنها كبرت الآن وعندها مشاغل أخرى

112
00:03:53,556 --> 00:03:55,400
لذا يجب أن تجد طريقة أخرى لتتقرب منها

113
00:03:55,424 --> 00:03:57,602
حاولت الخوض في أحاديث

114
00:03:57,626 --> 00:03:59,971
لكنه مثل القيادة

115
00:03:59,995 --> 00:04:01,606
إن لم أفكر فيها، أكون بخير

116
00:04:01,630 --> 00:04:03,542
لكن حالما أفكر فيها، أخرج من حارتي

117
00:04:03,566 --> 00:04:04,709
وأنحرف عن طريقي

118
00:04:04,733 --> 00:04:06,344
لم أضطر للتفكير في الأمر معها من قبل

119
00:04:06,368 --> 00:04:08,847
والآن أصبحت أفكر فيه وصرت أتخبط

120
00:04:08,871 --> 00:04:11,650
ستجد طريقك. سترى

121
00:04:11,674 --> 00:04:13,518
وفي الوقت الحالي

122
00:04:13,542 --> 00:04:16,621
ما رأيك في القليل من العدالة المتخفية
قبل العمل؟

123
00:04:16,645 --> 00:04:17,889
كلا

124
00:04:17,913 --> 00:04:19,758
أمزح. أرتدي البنطال الضيق

125
00:04:19,782 --> 00:04:21,459
لن أفعلها ثانيةً

126
00:05:14,937 --> 00:05:16,927
- أعجبك؟
- ما هذا؟

127
00:05:17,606 --> 00:05:19,525
أخبرتني أن أصرف أول راتب لي وأدلل نفسي

128
00:05:19,808 --> 00:05:21,653
قصدت حليب مخفوق مثلاً

129
00:05:21,677 --> 00:05:23,355
اهدأي، تناولته أيضاً

130
00:05:23,379 --> 00:05:24,823
كيف قدرت على فعل هذا؟

131
00:05:24,847 --> 00:05:26,745
- ماذا؟
- عندك حق، أنا آسفة؟

132
00:05:26,815 --> 00:05:28,073
لم أوضح كلامي

133
00:05:28,073 --> 00:05:29,826
- هذا، هذا، هذا
- إنها فكرتك

134
00:05:30,019 --> 00:05:31,730
تذكرين... قلت سيكون سراً بيننا

135
00:05:31,754 --> 00:05:34,187
- لا بد أن تعيده
- لا يمكنني، كان في تنزيلات نهائية

136
00:05:34,223 --> 00:05:35,333
ياللهول، كان أبوك محقاً

137
00:05:35,357 --> 00:05:37,168
كنت مغفلة لأني ظننت أنه يمكنني الوثوق بك

138
00:05:37,192 --> 00:05:38,236
فيما يخصك نقودك

139
00:05:38,260 --> 00:05:39,704
أمي، أعرف ما أفعله، اتفقنا؟

140
00:05:39,728 --> 00:05:41,039
أعطيت ليكسي محاضرة

141
00:05:41,063 --> 00:05:42,540
عن ضرورة الاقتصاد في المصروفات

142
00:05:42,564 --> 00:05:44,442
أصبحت رجلاً الآن يا أكسل

143
00:05:44,466 --> 00:05:45,777
هل ستعيش هنا للأبد؟

144
00:05:45,801 --> 00:05:46,878
عندما تتزوج وترزق بأطفال

145
00:05:46,902 --> 00:05:48,513
هل ستعيش في هذه الحجرة؟

146
00:05:48,537 --> 00:05:50,815
من هذا الرجل القصير يا أبي؟

147
00:05:50,839 --> 00:05:51,883
إنه عمك بريك

148
00:05:51,907 --> 00:05:53,128
وهو أيضاً يعيش هنا

149
00:05:53,776 --> 00:05:57,122
ياللهول، ياللهول

150
00:05:58,781 --> 00:06:00,091
ماذا سأفعل؟

151
00:06:00,115 --> 00:06:01,493
أنا هالك

152
00:06:01,517 --> 00:06:02,594
كل هذا بسببك

153
00:06:02,618 --> 00:06:03,929
أعطيتني نصيحة سيئة

154
00:06:03,953 --> 00:06:05,897
أورثتني خصلة تبذير النقود

155
00:06:05,921 --> 00:06:06,932
- ماذا؟
- أجل

156
00:06:06,956 --> 00:06:08,166
لا يمكنك موازنة حساباتك

157
00:06:08,190 --> 00:06:09,734
وتتركين محفظتك في المجمد

158
00:06:09,758 --> 00:06:11,102
إنها أعراض انقاطع الطمث

159
00:06:11,126 --> 00:06:12,304
حسناً

160
00:06:12,328 --> 00:06:14,706
لن يفيد توجيه اللوم في أي شيء

161
00:06:14,730 --> 00:06:16,274
عندك حق

162
00:06:16,298 --> 00:06:19,110
الحقيقة أنني لم أحسن تدبير النقود من قبل

163
00:06:19,134 --> 00:06:22,013
ربما موضوع التلفاز هذا هو نداء استفاقة

164
00:06:22,037 --> 00:06:24,416
ربما يمكننا تعلم إدارة الأمور المالية بحكمة

165
00:06:24,440 --> 00:06:25,517
سوياً، أليس كذلك؟

166
00:06:25,541 --> 00:06:28,296
ونرشد بعضنا البعض في ضبط الميزانية

167
00:06:28,344 --> 00:06:29,854
هذا أمر معروف، أليس كذلك؟

168
00:06:29,878 --> 00:06:30,922
على ما أظن

169
00:06:30,946 --> 00:06:32,357
ظننت أنك تخصص إدارة أعمال

170
00:06:32,381 --> 00:06:34,359
قلت لا فائدة من توجيه اللوم

171
00:06:34,383 --> 00:06:35,460
عندك حق

172
00:06:35,484 --> 00:06:37,028
سنعالج هذه الأمر سوياً

173
00:06:37,052 --> 00:06:39,064
والأمر المهم هو...

174
00:06:39,088 --> 00:06:41,333
أنه لا حاجة لإخبار أبيك بذلك

175
00:06:44,815 --> 00:06:47,927
<i>وهكذا بدأ مايك سعيه للتقرب من فلذة كبده</i>

176
00:06:47,952 --> 00:06:49,835
- سأذهب للمدرسة الآن
- أياً كان

177
00:06:49,920 --> 00:06:51,265
<i>ليس هذا</i>

178
00:07:15,379 --> 00:07:17,758
ستصبحين صانعة شطائر ماهرة

179
00:07:17,782 --> 00:07:19,259
أتريد بعضاً منه؟

180
00:07:19,283 --> 00:07:20,694
كلا

181
00:07:20,718 --> 00:07:22,262
إلا إذا كنت تريديني أن آخذه

182
00:07:22,286 --> 00:07:23,852
حسناً

183
00:07:27,024 --> 00:07:28,201
سلام

184
00:07:34,532 --> 00:07:37,144
ها أنت هنا

185
00:07:37,168 --> 00:07:38,478
راستي؟

186
00:07:38,502 --> 00:07:39,980
ماذا تفعل هنا؟

187
00:07:40,004 --> 00:07:42,616
انتظرت 6 ساعات حتى تخرج

188
00:07:42,640 --> 00:07:44,685
لماذا لم تدق على الباب؟

189
00:07:44,709 --> 00:07:47,254
ظننت أنك ستستشعر وجودي

190
00:07:47,278 --> 00:07:50,057
أتذكر الرباط الأخوي الذي تشاركناه

191
00:07:50,081 --> 00:07:51,992
عندما كنا نقرأ أفكار بعض؟

192
00:07:52,016 --> 00:07:53,994
- كلا
- كنت أعرف أنك ستقول هذا

193
00:07:54,952 --> 00:07:56,163
إذاً، لماذا عدت للبلدة؟

194
00:07:56,187 --> 00:07:57,764
آخر ما سمعت، أنك كنت في مدينة تامبا

195
00:07:57,788 --> 00:07:58,799
أرأيت؟

196
00:07:58,823 --> 00:08:00,434
استشعرت ذلك

197
00:08:00,458 --> 00:08:02,202
هذا لأنك أخبرتني

198
00:08:02,226 --> 00:08:04,450
- إلى متى ستظل هنا؟
- سأبقى هنا

199
00:08:05,106 --> 00:08:06,273
سأعود للإقامة مع أبي

200
00:08:06,297 --> 00:08:09,176
يمكننا التسكع وعمل الأشياء سوياً

201
00:08:09,200 --> 00:08:11,011
أتريد الذهاب لركوب سيارات التسابق؟

202
00:08:11,035 --> 00:08:12,646
عندنا 50 سنة

203
00:08:12,670 --> 00:08:14,648
أتريد الذهاب لإجراء عملية تنظير القولون؟

204
00:08:16,941 --> 00:08:19,086
هذه أول مشكلة

205
00:08:19,110 --> 00:08:21,221
لا يمكنك الوصول للاستقرار المادي

206
00:08:21,245 --> 00:08:23,657
ما لم يكن لديك مكان تحتفظ فيه بأغراضك

207
00:08:23,681 --> 00:08:25,726
أرأيت، أضع كل الأوراق والفواتير
في مكان واحد

208
00:08:25,750 --> 00:08:27,794
لكي أكون متيقنة من مكان كل شيء

209
00:08:29,353 --> 00:08:30,931
حسناً، من أول ضحية؟

210
00:08:30,955 --> 00:08:32,666
سأبدء. ليس عندي ما أخفيه

211
00:08:35,326 --> 00:08:37,003
لماذا اشتريت ماكينة مثلجات؟

212
00:08:37,027 --> 00:08:38,972
هذا الأمر يفسر نفسه

213
00:08:38,996 --> 00:08:40,129
دورك

214
00:08:42,666 --> 00:08:46,313
فيما أضعت 2017 دولار؟

215
00:08:46,337 --> 00:08:47,347
هذا التاريخ

216
00:08:48,973 --> 00:08:51,618
أتذكرون عندما قلت أني سئمت
من تجاهل الآخرين لي؟

217
00:08:51,642 --> 00:08:53,820
- كلا
- هل كنت في الحجرة؟

218
00:08:53,844 --> 00:08:57,091
أظن أن الكون يمنحني العطايا
لكي يعوضني عن ذلك

219
00:08:57,091 --> 00:08:58,325
كلما فتحت باب المنزل

220
00:08:58,349 --> 00:08:59,926
أجد هدية جديدة

221
00:08:59,950 --> 00:09:01,027
لا أدري لماذا يحصل ذلك

222
00:09:01,051 --> 00:09:02,596
لكنني سأستمتع به وحسب

223
00:09:02,620 --> 00:09:04,431
لا أستوعب هذا

224
00:09:04,455 --> 00:09:06,066
تنفقين الكثير من النقود على البقالة

225
00:09:06,090 --> 00:09:08,101
لكننا لا نأكل طعاماً طيباً أبداً

226
00:09:08,125 --> 00:09:10,570
أجل، أشتري الطعام ظناً مني أني سأطهو

227
00:09:10,594 --> 00:09:12,472
ثم أصاب بالتعب وأشتري طعاماً جاهزاً

228
00:09:12,496 --> 00:09:14,808
الطعام الجاهز بند كبير عندي أيضاً

229
00:09:14,832 --> 00:09:16,109
ربما يمكن لكلانا التقليل منه

230
00:09:16,133 --> 00:09:17,544
يمكنني البدء في أخذ غداء من المنزل

231
00:09:17,568 --> 00:09:18,945
أجل، وقاعدة جديدة...

232
00:09:18,969 --> 00:09:20,046
لن أشتري أي طعام جديد

233
00:09:20,070 --> 00:09:21,681
حتى ينفذ كل ما في المجمد

234
00:09:21,705 --> 00:09:23,150
يبدو أن لدينا خطة

235
00:09:23,174 --> 00:09:24,418
وهو كذلك

236
00:09:24,442 --> 00:09:26,486
وفي الوقت الحالي، هيا ننظم أغراضك

237
00:09:29,513 --> 00:09:30,991
سنحسن صنعاً

238
00:09:33,851 --> 00:09:36,229
سيتناول اثنان منا الوافل

239
00:09:36,253 --> 00:09:38,131
واقطعوا الزاوية من القطعة العلوية

240
00:09:38,155 --> 00:09:39,166
لست مطمئنة لمنظرها

241
00:09:39,190 --> 00:09:40,767
واللحم الذي هناك

242
00:09:40,791 --> 00:09:42,102
قد يكون كعك

243
00:09:42,126 --> 00:09:44,137
أحذركم لأنه بالرغم من أن الكعك لذيذ

244
00:09:44,161 --> 00:09:46,239
فسيكون شعوراً غريباً
إن كنت تظن أنك تأكل لحماً

245
00:09:46,263 --> 00:09:47,574
ماذا يحصل هنا؟

246
00:09:47,598 --> 00:09:49,176
لن نهدر الطعام بعد الآن

247
00:09:49,200 --> 00:09:51,545
سنأكل كل شيء موجود في المجمد

248
00:09:51,569 --> 00:09:53,213
عمي راستي، ما أحوالك هذه الأيام؟

249
00:09:53,237 --> 00:09:55,749
كنت في تامبا أؤجر عجلات تزلج

250
00:09:55,773 --> 00:09:57,117
لكنها لم تكن عجلاتي

251
00:09:57,141 --> 00:10:00,320
بل كانت تخص رجلاً آخر، وهنا تكمن المشكلة

252
00:10:00,344 --> 00:10:02,456
لكني عندي شيء أفضل أعمل عليه حالياً

253
00:10:02,480 --> 00:10:04,424
أفضل من سرقة عجلات تزلج رجل آخر؟

254
00:10:04,448 --> 00:10:06,460
لم يحسم هذا الأمر بعد

255
00:10:06,484 --> 00:10:08,361
لكنكم تعرفون ما هي لفافة الفقاعات؟

256
00:10:09,073 --> 00:10:12,322
أنا أصنع ملابس من لفافات الفقاعات
لكبار السن

257
00:10:12,356 --> 00:10:13,767
لأنهم يسقطون دائماً

258
00:10:13,791 --> 00:10:15,368
ويكسرون عظامهم

259
00:10:15,392 --> 00:10:18,205
لكن إن أحكمت لفهم بلفافات الفقاعات

260
00:10:18,229 --> 00:10:19,840
سيصبحون محميين

261
00:10:19,864 --> 00:10:22,509
كما أن هذا سيجعل الأحفاد يكثرون الزيارات

262
00:10:22,533 --> 00:10:24,911
لأن الأطفال الصغار يحبون فرقعة الفقاعات

263
00:10:25,903 --> 00:10:27,314
مثلك أيها الصبي الصغير

264
00:10:27,338 --> 00:10:29,649
ألا تحب فرقعة الفقاعات؟

265
00:10:29,673 --> 00:10:31,184
عندي 16 سنة. أنا أحلق

266
00:10:31,208 --> 00:10:32,586
لكن أجل، أحبه

267
00:10:32,610 --> 00:10:35,455
وهذا يوصلني لسبب زيارتي اليوم

268
00:10:35,479 --> 00:10:37,457
صدق كلامي يا راستي

269
00:10:37,481 --> 00:10:39,459
لسنا في وضع يسمح بإقراضك النقود

270
00:10:39,483 --> 00:10:40,894
كلا، لا أحتاج أي نقود

271
00:10:40,918 --> 00:10:43,630
أتيت فقط لأحضر شيئاً مميزاً للفتاة

272
00:10:43,654 --> 00:10:45,432
لأجلي أنا؟

273
00:10:45,456 --> 00:10:48,134
حتماً لن أدعوها بالفتاة

274
00:10:52,263 --> 00:10:54,069
أهي بمناسبة عيد ميلادي الشهر القادم؟

275
00:10:54,212 --> 00:10:55,472
أكيد

276
00:10:56,233 --> 00:10:58,311
شكراً، لكنني لا أدخن

277
00:10:58,335 --> 00:10:59,746
ولا أنتقد المدخنين

278
00:10:59,770 --> 00:11:01,381
هذه كذبة. أنا أنتقدهم

279
00:11:01,405 --> 00:11:03,383
أنتقدهم بشدة

280
00:11:03,407 --> 00:11:04,985
كلا، السجائر ستقتلك

281
00:11:05,009 --> 00:11:06,386
لا، لا ألمسهم أبداً

282
00:11:06,410 --> 00:11:09,137
أجل، دخنت العشرون سيجارة التي كانت هنا
وأنا في الطريق إليكم

283
00:11:09,137 --> 00:11:10,824
لكي أفسح مكاناً للهدية

284
00:11:16,787 --> 00:11:18,031
يا إلهي

285
00:11:18,055 --> 00:11:20,500
إنها جميلة

286
00:11:20,524 --> 00:11:22,402
تبدو حقيقية جداً

287
00:11:22,426 --> 00:11:24,738
مثل القلادة التي تحتاج البائع في متجر زيلز

288
00:11:24,762 --> 00:11:27,007
أن يفتح حاوية لكي تراها

289
00:11:27,031 --> 00:11:29,109
أجل، إنها حقيقية

290
00:11:30,034 --> 00:11:31,278
يا إلهي، انظروا

291
00:11:32,703 --> 00:11:34,948
إنها قلادة من الياقوت يا راستي

292
00:11:34,972 --> 00:11:36,583
إنها جميلة

293
00:11:36,607 --> 00:11:37,751
شكراً لك

294
00:11:37,775 --> 00:11:39,953
انظروا لهذا

295
00:11:46,383 --> 00:11:47,761
أخبار عظيمة يا أبي

296
00:11:47,785 --> 00:11:49,829
القلادة تناسب كل ملابسي

297
00:11:49,853 --> 00:11:51,765
عندي الكثير من الأشياء المرسوم عليها قلوب

298
00:11:51,789 --> 00:11:54,234
وتفاح أيضاً للعجب

299
00:11:54,258 --> 00:11:56,870
أجل، اسمعي يا سو

300
00:11:56,894 --> 00:11:59,372
تعرفين ماضي عمك راستي

301
00:11:59,396 --> 00:12:01,141
لست... واثقاً

302
00:12:01,165 --> 00:12:02,776
من مصدر القلادة

303
00:12:02,800 --> 00:12:05,078
كلا، كلا، إنها حقيقية بالتأكيد

304
00:12:05,102 --> 00:12:06,313
انظر لعنقي

305
00:12:06,337 --> 00:12:07,647
ليس أخضراً على الإطلاق

306
00:12:07,671 --> 00:12:09,182
حسناً، إذا كانت حقيقية

307
00:12:09,206 --> 00:12:10,517
فقد تكون مشكلة أكبر

308
00:12:10,541 --> 00:12:11,952
قد تكون خطرة

309
00:12:11,976 --> 00:12:13,420
ما قصدك بخطرة؟

310
00:12:13,444 --> 00:12:15,689
ألا تعرفين أن خطرة تعني مسروقة؟

311
00:12:15,713 --> 00:12:18,758
لا يجب أن تشعرني بالاستياء على هذا الأمر

312
00:12:18,782 --> 00:12:20,860
لا أحاول إشعارك...

313
00:12:20,884 --> 00:12:21,895
لا تبالي

314
00:12:21,919 --> 00:12:23,129
أريدك أن تعطيني إياها فحسب

315
00:12:23,153 --> 00:12:24,264
لكي أعيدها لعمك راستي

316
00:12:24,288 --> 00:12:25,966
ماذا؟ لا

317
00:12:25,990 --> 00:12:27,300
آسفة يا أبي

318
00:12:27,324 --> 00:12:30,136
لكنك دوماً تفترض الأسوء مع عمي راستي

319
00:12:30,160 --> 00:12:33,139
وأنا لست ممن يفترضون الأسوء دائماً

320
00:12:33,163 --> 00:12:34,641
هل تحدثت معه أصلاً؟

321
00:12:34,665 --> 00:12:37,377
سمعت ما قاله عن عجلات التزلج، أليس كذلك؟

322
00:12:37,401 --> 00:12:39,245
أظن أنك تميل نوعاً ما

323
00:12:39,269 --> 00:12:41,147
للاعتقاد أن أخوك مجرم

324
00:12:41,171 --> 00:12:43,950
كانت تلك لحظة لطيفة بيني وبين عمي

325
00:12:43,974 --> 00:12:46,052
ولا أدري لماذا تحاول إفسادها

326
00:12:52,716 --> 00:12:54,227
سلام

327
00:12:59,223 --> 00:13:01,434
من أين أتى هذا التلفاز؟

328
00:13:08,942 --> 00:13:10,820
لن تصدقي هذا

329
00:13:10,844 --> 00:13:12,021
قلت لسو أن تعطيني القلادة

330
00:13:12,045 --> 00:13:13,089
لكي أعيدها إلى راستي

331
00:13:13,113 --> 00:13:14,290
وهي قالت لا

332
00:13:14,314 --> 00:13:15,725
ما خطبها؟

333
00:13:15,749 --> 00:13:17,060
وكأنها شخص مختلف

334
00:13:17,084 --> 00:13:19,028
لماذا تعيد القلادة إلى راستي؟

335
00:13:19,052 --> 00:13:20,797
هلم، على الأرجح نشلها

336
00:13:20,821 --> 00:13:22,232
من امرأة عجوز في تامبا

337
00:13:22,256 --> 00:13:23,600
ولهذا عاد إلى البلدة فجأة

338
00:13:23,624 --> 00:13:24,701
إنه كالخروف الهارب

339
00:13:24,725 --> 00:13:26,561
الخروف، كان هذا نوع اللحم الليلة

340
00:13:26,561 --> 00:13:27,871
كم هي عجيبة

341
00:13:27,895 --> 00:13:29,414
أخبرتني أن عندي ميل

342
00:13:29,438 --> 00:13:30,473
ما قصدها بهذا؟

343
00:13:30,497 --> 00:13:32,509
الميل يعني...

344
00:13:32,533 --> 00:13:34,210
أعرف معناها يا فرانكي

345
00:13:34,234 --> 00:13:36,446
وما حكاية التلفاز العملاق؟

346
00:13:36,470 --> 00:13:37,947
من أين أتى؟

347
00:13:37,971 --> 00:13:40,683
ضيع أكسل راتبه الأول عليه وأنا غاضبة جداً

348
00:13:40,707 --> 00:13:42,619
فلنبق في موضوع سو

349
00:13:42,643 --> 00:13:44,587
لم أعد أعرف من هي

350
00:13:44,611 --> 00:13:46,322
أين الفتاة الصغيرة التي كانت تسألني

351
00:13:46,346 --> 00:13:48,024
إذا كنت من خدمة الرب لأني طويل جداً

352
00:13:48,048 --> 00:13:49,259
ويمكنني الوصول للسماء؟

353
00:13:49,283 --> 00:13:51,094
تلك الفتاة الصغيرة كانت ستعطيني القلادة

354
00:13:51,118 --> 00:13:52,228
حسناً

355
00:13:52,252 --> 00:13:53,663
سأطرح فكرة هنا

356
00:13:53,687 --> 00:13:55,965
لا أقول أنها حقيقة، لكني سأقولها وحسب

357
00:13:57,324 --> 00:13:59,803
هل من الممكن

358
00:13:59,827 --> 00:14:02,605
أنك تشعر بالقليل من الغيرة؟

359
00:14:02,629 --> 00:14:04,040
أنا لست غيران

360
00:14:04,064 --> 00:14:05,341
ما أقصده هو...

361
00:14:05,365 --> 00:14:07,010
كلانا يعرف أنه حقق مكسباً جيداً

362
00:14:07,034 --> 00:14:08,244
من بيع مشروع الحفاظات

363
00:14:08,268 --> 00:14:10,280
من الممكن أنه اشترى تلك القلادة

364
00:14:10,304 --> 00:14:12,215
هل سألته أصلاً؟

365
00:14:12,239 --> 00:14:13,483
لم يسألني الجميع هذا؟

366
00:14:13,507 --> 00:14:14,517
لست مضطراً للتحدث معه

367
00:14:14,541 --> 00:14:15,885
أنا أعرفه. لقد كبرت معه

368
00:14:15,909 --> 00:14:16,986
أعرفه أفضل من أي أحد

369
00:14:17,010 --> 00:14:18,755
ولا أحاول إفساد لحظتهما

370
00:14:18,779 --> 00:14:19,889
لا يهمني إن عاشا لحظة

371
00:14:19,913 --> 00:14:21,524
فقد عشت الكثير من اللحظات مع سو

372
00:14:21,548 --> 00:14:23,426
ليس مؤخراً، لكن أتعرفين
ما هي اللحظة الحقيقية؟

373
00:14:23,450 --> 00:14:25,061
إنها عندما تكسر الشرطة الباب

374
00:14:25,085 --> 00:14:26,529
وتنزع تلك القلادة من حول عنقها

375
00:14:26,553 --> 00:14:27,941
ثم تعتقل راستي

376
00:14:27,941 --> 00:14:29,566
تلك لحظة أود أن أشهدها

377
00:14:29,590 --> 00:14:31,134
ربما أنا غيران

378
00:14:35,829 --> 00:14:39,008
والمميز في الاستثمار الصاعد

379
00:14:39,032 --> 00:14:42,011
هو أنه لا يعتمد على قوة الاقتصاد

380
00:14:42,035 --> 00:14:43,947
أو حتى مناخ اقتصادي محدد

381
00:14:43,971 --> 00:14:45,748
بل على شركة واحدة بعينها

382
00:14:45,772 --> 00:14:47,750
- هل تفهم أي من هذا؟
- كلا

383
00:14:47,774 --> 00:14:48,852
ظننت أنك تخصص إدارة أعمال

384
00:14:48,876 --> 00:14:51,688
متى ستكفين عن إغاظتي بهذا القول؟

385
00:14:51,712 --> 00:14:52,722
حسناً

386
00:14:52,746 --> 00:14:53,823
لنعيد النظر

387
00:14:53,847 --> 00:14:55,191
كلا، لم أعد أريد الاستماع لك

388
00:14:55,215 --> 00:14:56,326
وأنت تقرأين لي

389
00:14:56,350 --> 00:14:59,295
كنت تحب قرائتي لك

390
00:14:59,319 --> 00:15:01,197
لم تكن تكتفي من كتاب "الأرنب الغبي"

391
00:15:01,221 --> 00:15:02,298
هل تتذكر ذلك الكتاب؟

392
00:15:02,322 --> 00:15:03,733
أجل

393
00:15:03,757 --> 00:15:05,957
لسوء الحظ لا يوجد كتب للأرنب الغبي
في تدريس المالية

394
00:15:05,957 --> 00:15:07,504
كم سيكون التعلم منه ممتعاً

395
00:15:07,528 --> 00:15:08,558
أجل

396
00:15:10,264 --> 00:15:11,561
أجل

397
00:15:12,266 --> 00:15:13,980
يجب أن نعمل هذا

398
00:15:14,735 --> 00:15:15,712
ماذا؟

399
00:15:15,736 --> 00:15:17,447
يجب أن نكتب كتاباً عن المالية

400
00:15:17,471 --> 00:15:19,046
ويكون ممتعاً وسهلاً

401
00:15:19,127 --> 00:15:21,779
حتى يفهمه الأطفال والمغفلين من أمثالنا

402
00:15:21,779 --> 00:15:24,197
فلا يمكن أن نكون الوحيدان 
اللذان يواجهان تلك المشكلة

403
00:15:24,266 --> 00:15:25,657
لا بد أن هناك من هم أغبى مننا

404
00:15:25,657 --> 00:15:27,457
- هذا ممكن
- أجل

405
00:15:27,481 --> 00:15:29,459
هذا ممكن فعلاً، أنا جادّة

406
00:15:29,483 --> 00:15:31,928
أجل، نحتاج فقط تميمة لطيفة 
تعلمنا تلك الأشياء

407
00:15:31,952 --> 00:15:33,834
مثل أحد الحيوانات التي تبدو

408
00:15:33,859 --> 00:15:35,344
ماهرة في الأمور المالية

409
00:15:36,256 --> 00:15:37,267
السمك المفلطح

410
00:15:37,291 --> 00:15:38,902
السمكة المفلطحة فريد خبيرة المالية

411
00:15:38,926 --> 00:15:41,383
لأن الناس يواجهون ضغوطات في الأمور المالية

412
00:15:42,095 --> 00:15:44,974
أجل، أو ما رأيك في هذا؟

413
00:15:44,998 --> 00:15:47,377
"الصيرفة مع مؤخرات الفضائيين"

414
00:15:47,401 --> 00:15:48,778
أظن أننا جميعاً ضحكنا على المفلطح

415
00:15:48,802 --> 00:15:50,713
هلم، أنا أرسمهم ببراعة

416
00:15:50,737 --> 00:15:52,515
وهي ماركة مسجلة بالفعل

417
00:15:52,539 --> 00:15:53,816
سجلت ماركة مؤخرات الفضائيين؟

418
00:15:53,840 --> 00:15:55,718
انتبهي، أنا تخصص إدارة أعمال

419
00:15:55,742 --> 00:15:57,387
لست متيقنة من مدى القبول الجماهيري

420
00:15:57,411 --> 00:15:58,855
لمؤخرات الفضائيين

421
00:15:58,879 --> 00:16:00,223
المؤخرات مضحكة

422
00:16:00,247 --> 00:16:01,925
والفضائيين يحظون بالاحترام

423
00:16:01,949 --> 00:16:04,027
سيحب الناس التعلم منهم

424
00:16:04,051 --> 00:16:05,895
- إن المؤخرات مضحكة
- أجل

425
00:16:05,919 --> 00:16:07,730
يمكن أن نعمل شخصية مؤخرة محاسب فضائية

426
00:16:07,754 --> 00:16:08,998
ويمكن أن نلبسه نظارة

427
00:16:09,022 --> 00:16:10,400
نظارة على مؤخرة... لا أدري

428
00:16:10,424 --> 00:16:11,569
أنا أدري

429
00:16:11,569 --> 00:16:12,672
النظارات على المؤخرات كنز

430
00:16:12,672 --> 00:16:13,836
المؤخرات ليس لديها أنوف

431
00:16:13,860 --> 00:16:15,204
ماذا سيمسك النظارة؟

432
00:16:15,228 --> 00:16:17,740
الشق بديل مثالي للأنف

433
00:16:17,764 --> 00:16:19,909
إنه في منتصف المؤخرة بالضبط مثل الوجه

434
00:16:19,933 --> 00:16:21,778
الأنف بارزة والشقوق مغمورة

435
00:16:21,802 --> 00:16:22,845
لا يمكنها إمساك النظارات

436
00:16:22,869 --> 00:16:23,913
تفكيرك ثلاثي الأبعاد

437
00:16:23,937 --> 00:16:26,672
لكن في الكتب، الأنوف والشقوق عمقها متساوي

438
00:16:26,672 --> 00:16:28,338
مذهل، كل شيء في محله

439
00:16:28,408 --> 00:16:30,820
إذا، يجب أن نكتبه بأبسط أسلوب

440
00:16:30,844 --> 00:16:32,920
شيء سهل جداً، حتى الأطفال يمكن أن يفهموه

441
00:16:32,920 --> 00:16:34,302
كيف نفعلها؟

442
00:16:34,302 --> 00:16:36,292
أولاً يجب أن تفهمه على مستوى الراشدين

443
00:16:36,316 --> 00:16:37,527
كيف نعمل ذلك؟

444
00:16:49,930 --> 00:16:52,208
راستي، أريدك أن تأتي هنا في أسرع وقت

445
00:16:52,232 --> 00:16:53,610
لا بد أن أتكلم معك في أمر ما

446
00:16:53,634 --> 00:16:55,878
طبعاً، إعطني العنوان مرة أخرى

447
00:16:55,902 --> 00:16:56,879
ما هذا؟

448
00:16:56,903 --> 00:16:58,281
ماذا تفعل في قبوي؟

449
00:16:59,339 --> 00:17:00,683
حتماً لم أكن ألتقط صوراً

450
00:17:00,707 --> 00:17:02,919
لأرفعها على موقع سوق العقارات

451
00:17:02,943 --> 00:17:04,120
أريد أن أعرف

452
00:17:04,144 --> 00:17:05,421
من أين أتيت بتلك القلادة؟

453
00:17:05,445 --> 00:17:06,689
ألا تعجبها؟

454
00:17:06,713 --> 00:17:07,857
لأني لا يمكنني إرجاعها

455
00:17:07,857 --> 00:17:09,459
حقاً؟ لماذا؟

456
00:17:09,483 --> 00:17:11,127
حسناً، أعطاني أحدهم إياها

457
00:17:11,151 --> 00:17:12,161
أعطاك إياها؟

458
00:17:12,185 --> 00:17:13,849
أجل، أبي أعطاني إياها

459
00:17:14,454 --> 00:17:15,632
ماذا؟

460
00:17:15,656 --> 00:17:17,367
أتذكر عندما طردت من البحرية

461
00:17:17,391 --> 00:17:19,636
وعدت لأعيش مع أبي؟

462
00:17:19,660 --> 00:17:20,737
عندئذٍ رأيت القلادة

463
00:17:20,761 --> 00:17:21,971
واستأذنته في أخذها

464
00:17:21,995 --> 00:17:24,173
لكي أعطيها لابنتي يوماً ما

465
00:17:24,197 --> 00:17:26,609
لكن يبدو أني لن أرزق بالبنات أبداً

466
00:17:26,633 --> 00:17:27,577
لذلك...

467
00:17:27,601 --> 00:17:29,379
هذا ليس حتمياً

468
00:17:29,403 --> 00:17:31,014
عمري 50 سنة

469
00:17:31,038 --> 00:17:32,548
أصبحت متيقناً من ذلك الآن

470
00:17:32,572 --> 00:17:34,851
مستقبلي ليس فيه عائلة

471
00:17:34,875 --> 00:17:36,519
لذلك عدت من تامبا

472
00:17:36,543 --> 00:17:37,887
لكي أصبح أقرب إليك

473
00:17:37,911 --> 00:17:39,122
أجل، شعرت بالوحدة

474
00:17:39,146 --> 00:17:41,491
ثم أدركت أن عندي عائلة بالفعل

475
00:17:41,515 --> 00:17:42,892
أنتم عائلتي

476
00:17:42,916 --> 00:17:45,777
لذلك أعطيت بيث القلادة

477
00:17:45,801 --> 00:17:46,863
من هي بيث؟

478
00:17:46,887 --> 00:17:48,331
إنها ابنتك، بيث

479
00:17:48,355 --> 00:17:49,666
اسمها سو

480
00:17:49,690 --> 00:17:51,567
ظننت هذا اسم الصغير

481
00:17:51,591 --> 00:17:52,969
إنه صبي

482
00:17:52,993 --> 00:17:55,004
لم أسمع من قبل عن صبي اسمه سو

483
00:17:55,028 --> 00:17:56,239
هناك أغنية بذلك الاسم

484
00:17:56,263 --> 00:17:58,741
هذا الاسم في أغنية؟

485
00:17:58,765 --> 00:18:00,610
على أي حال، إنها هدية ثمينة

486
00:18:00,634 --> 00:18:02,378
وجاءت فجأة، لذلك...

487
00:18:02,402 --> 00:18:03,613
حسناً، رأيت أنها يجب أن تأخذها

488
00:18:03,637 --> 00:18:04,781
إنها تستحقها

489
00:18:04,805 --> 00:18:06,215
فالأحوال شاقة عليها بالفعل

490
00:18:06,239 --> 00:18:09,118
وهي تمضي في الحياة باسم ولد

491
00:18:09,142 --> 00:18:11,032
كما أن أمي كانت ستريدها أن تأخذها

492
00:18:11,445 --> 00:18:12,789
ما قصدك؟

493
00:18:12,813 --> 00:18:14,223
حسناً، كانت قلادة أمي

494
00:18:14,247 --> 00:18:16,078
كانت ترتديها طوال الوقت، ألا تتذكر؟

495
00:18:16,616 --> 00:18:18,594
أجل، ظننتك ستتذكر

496
00:18:18,618 --> 00:18:21,334
فقد قضيت معها سنوات أكثر مني

497
00:18:21,888 --> 00:18:23,755
كنت دوماً أغير من ذلك

498
00:18:27,160 --> 00:18:29,172
كم هذا تصرف لطيف

499
00:18:29,196 --> 00:18:32,775
بئساً لي إن نظرت في وجهها

500
00:18:32,799 --> 00:18:34,638
ولم أر أمي كل مرة

501
00:18:35,202 --> 00:18:36,672
- لا بد أنك تلاحظ ذلك
- أجل

502
00:18:37,270 --> 00:18:38,642
أجل، ألاحظه

503
00:18:40,674 --> 00:18:45,521
أظن أني أقسو في الحكم عليك أحياناً

504
00:18:45,545 --> 00:18:47,023
وهذا ليس من العدل

505
00:18:47,047 --> 00:18:48,491
أنت أخي، لكنني لا...

506
00:18:48,515 --> 00:18:50,226
لست مضطراً لذلك يا مايك

507
00:18:50,250 --> 00:18:51,327
نحن عائلة

508
00:18:51,351 --> 00:18:53,429
لسنا مضطرين لقول الكلام

509
00:18:53,453 --> 00:18:55,631
كما أن بيننا تلك الرابطة

510
00:18:55,655 --> 00:18:57,266
مثل الآن...

511
00:18:57,290 --> 00:18:58,568
هل وصلتك؟

512
00:18:58,592 --> 00:19:00,436
أنا أخاطب ذهنك

513
00:19:00,460 --> 00:19:03,639
أقول لك:
"احضر لي بيرة"

514
00:19:03,663 --> 00:19:05,408
هيا بنا، سأشتري لك واحدة

515
00:19:05,432 --> 00:19:07,276
لقد نفعت

516
00:19:07,300 --> 00:19:09,078
أول مرة تنفع

517
00:19:09,102 --> 00:19:11,714
<i>راستي، بالرغم من كل أفكاره المجنونة</i>

518
00:19:11,738 --> 00:19:13,382
<i>أحياناً يكون عنده أفكار جيدة</i>

519
00:19:13,406 --> 00:19:15,952
<i>لم يكن مخطئاً بأمر العائلة</i>

520
00:19:15,976 --> 00:19:17,920
<i>فلست مضطراً لقول الكلمات</i>

521
00:19:17,944 --> 00:19:19,515
<i>يمكن أن تكون على طبيعتك فحسب</i>

522
00:19:21,449 --> 00:19:23,159
حسنا، خطة جديدة
فلن نصل لأي شيء مع الكتب

523
00:19:23,183 --> 00:19:24,829
فنحن متعلمان بصريان

524
00:19:26,319 --> 00:19:28,197
- ما معنى هذا؟
- معناه أننا نتعلم من التلفاز

525
00:19:28,221 --> 00:19:30,967
لذلك أحضرت فيلماً سمعت أنه عن المالية

526
00:19:30,991 --> 00:19:32,535
سنضعه في هذا الشقي

527
00:19:32,559 --> 00:19:34,137
وسنكون مستعدين

528
00:19:37,264 --> 00:19:38,708
اسمه ذئب وول ستريت

529
00:20:22,722 --> 00:20:25,467
"هذه الهدايا مجرد تلميح عن مشاعري تجاهك

530
00:20:25,491 --> 00:20:26,869
هناك الكثير الذي أريد أن أقوله

531
00:20:26,893 --> 00:20:28,637
لكن أحتاج قوله وجهاً لوجه

532
00:20:28,661 --> 00:20:31,640
قابليني عند نافورة الحديقة غداً الساعة 2:00

533
00:20:31,664 --> 00:20:33,275
لا يسعني الانتظار"

