1
00:00:09,280 --> 00:00:10,284
،أعطـوني جماهيركم المُتعبة"

2
00:00:10,828 --> 00:00:13,799
"...الفقيرة، المتزاحمة

3
00:00:13,883 --> 00:00:16,268
.الجماهير. الجماهير المتزاحمة"

4
00:00:16,352 --> 00:00:18,151
.التي تتوق للتنفس بحرية." هيا

5
00:00:18,569 --> 00:00:21,038
جماهيركم المتزاحمة"
"...التي تتوق للتنفس بحرية

6
00:00:21,122 --> 00:00:23,172
.تماماً -
...البائسة" -

7
00:00:24,093 --> 00:00:25,056
"...البائسة

8
00:00:25,139 --> 00:00:27,315
".والبائسون المهملون الذين يملؤون شطآنكم

9
00:00:27,399 --> 00:00:29,323
.جاك"، المفروض أن تكون عرفت ذلك الآن"

10
00:00:29,408 --> 00:00:30,537
.إنها صعبة جداً

11
00:00:30,956 --> 00:00:34,010
لماذا أحفظ عن ظهر قلب قصيدة غبية
مكتوبة على تمثال على أي حال؟

12
00:00:34,094 --> 00:00:36,897
!انتبه لكلامك -
.يجب أن تُعاقب -

13
00:00:36,982 --> 00:00:38,572
."شون" -
.آسف -

14
00:00:38,655 --> 00:00:41,249
ما الفائدة؟
.لن أحتاج إلى ذلك أبداً في حياتي

15
00:00:41,333 --> 00:00:44,723
.بل ستحتاج إليه -
.كيف؟ فرضاً أردت أن أكون طبيباً -

16
00:00:44,806 --> 00:00:47,065
معرفتي لهذه القصيدة ستساعدني
على إنقاذ حياة شخص ما؟

17
00:00:47,568 --> 00:00:49,953
.بشكل ما، أجل

18
00:00:50,498 --> 00:00:51,376
صحيح؟

19
00:00:51,920 --> 00:00:55,352
صحيح. تحمست لسماعه يقول
.إنه يريد أن يكون طبيباً

20
00:00:55,728 --> 00:00:56,774
."داني"

21
00:01:00,707 --> 00:01:02,381
.دعني أؤخرها لمدة 10 دقائق

22
00:01:02,465 --> 00:01:04,850
.يمكنها أن تجلس بالخارج وتستريح -
لماذا؟ -

23
00:01:05,185 --> 00:01:07,403
.لإيصال رسالة
."أنت مدير قسم شرطة مدينة "نيويورك

24
00:01:07,486 --> 00:01:09,369
.ليس لديك وقت لهذا الهراء

25
00:01:09,453 --> 00:01:11,252
."ستكون أذكى من ذلك يا "غاريت

26
00:01:11,336 --> 00:01:15,060
.دعني على الأقل أحضر رؤساء الأقسام
.يمكنها أن تواجه كل القادة

27
00:01:15,144 --> 00:01:17,780
إنها المفتش العام المعين بشكل قانوني
."يا "غاريت

28
00:01:17,864 --> 00:01:19,788
.وليست شريكاً في جريمة نود أن نستجوبه

29
00:01:20,333 --> 00:01:21,922
كيف تريد أن يحدث هذا؟

30
00:01:25,856 --> 00:01:27,572
كيف أريد أن يحدث هذا؟

31
00:01:28,952 --> 00:01:30,041
أنت جاد؟

32
00:01:30,417 --> 00:01:31,631
.لا بأس

33
00:01:31,714 --> 00:01:32,969
يحكم قاض ناشط

34
00:01:33,054 --> 00:01:36,527
أن سياسة قسم شرطة
مدينة "نيويورك" الفعالة تتعدى

35
00:01:36,610 --> 00:01:39,456
،على حقوق المواطنين المدنية، ثم

36
00:01:39,540 --> 00:01:43,389
"يذهب إلى أصدقائه في "دووي" و"شيتام
:و"هاو"، ويقول

37
00:01:43,473 --> 00:01:46,360
هل ترغبون في تكليف المدينة"
مليون دولار في العام

38
00:01:46,444 --> 00:01:48,411
بتعيين أحد المحامين لديكم

39
00:01:48,494 --> 00:01:51,089
كي يكون مفتشاً عاماً
".مهمته إصلاح ما لم يفت أوان إصلاحه

40
00:01:51,717 --> 00:01:55,441
.لم يحدث الأمر هكذا بالضبط -
!هذا هو بالضبط كيف حدث الأمر -

41
00:01:55,524 --> 00:01:58,537
:وفي أثناء تلك العملية لم يقل لي أحد

42
00:01:58,621 --> 00:02:00,797
"يا (فرانك)، كيف تريد أن يحدث ذلك؟"

43
00:02:00,881 --> 00:02:03,726
.لا بأس -
.لقد تأخر الوقت على أن تسألني الآن -

44
00:02:06,906 --> 00:02:07,911
!أدخلها

45
00:02:13,267 --> 00:02:14,145
."الآنسة "بيترسون

46
00:02:15,317 --> 00:02:18,539
،"المفوض "ريغان
."المفتش العام "كيلي بيترسون

47
00:02:20,841 --> 00:02:22,096
.كيلي"، أرجوك"

48
00:02:22,179 --> 00:02:25,485
."فرانك"
.مرحباً بك في المركز الرئيسي للشرطة

49
00:02:25,569 --> 00:02:27,034
.شكراً لمقابلتك لي

50
00:02:30,549 --> 00:02:31,595
.المعذرة

51
00:02:34,816 --> 00:02:37,202
.تهانينا

52
00:02:37,956 --> 00:02:41,763
اسمع، لن أهينك بأن أقول
.إنني غالباً أعرف رأيك فيّ

53
00:02:42,182 --> 00:02:43,479
.أعتقد بأنك فعلت ذلك للتو

54
00:02:43,562 --> 00:02:45,320
.كلا

55
00:02:45,404 --> 00:02:47,078
.كنت أحاول مد يدي بالسلام

56
00:02:47,161 --> 00:02:50,090
،حسناً، أنا لم أقابلك من قبل
.لذا ليس لدي رأي فيك

57
00:02:50,760 --> 00:02:52,475
.لكن لديك رأي في منصبي

58
00:02:52,559 --> 00:02:54,568
كنت تذيع مشاعرك حياله

59
00:02:54,651 --> 00:02:56,158
.منذ أصدر القاضي حكمه

60
00:02:56,241 --> 00:03:00,175
أجل، لكن ذلك كان قبل أن ألتقي
.بالشخص الذي وراء المنصب

61
00:03:04,108 --> 00:03:05,112
..."آنسة "بيترسون

62
00:03:06,159 --> 00:03:08,628
لن نكون زملاء أو أعضاء في فريق

63
00:03:08,711 --> 00:03:12,310
.أو أي أمل أغروك به لتقبلي الوظيفة

64
00:03:12,770 --> 00:03:16,620
قبل أن أنضم للشركة، كنت المدعي العام
."لمقاطعة "إسيكس

65
00:03:17,792 --> 00:03:18,629
.أعرف ذلك

66
00:03:18,712 --> 00:03:22,813
الأمر الذي يجب أن يخبرك بأنني
.أكن احتراماً كبيراً لرجال الشرطة

67
00:03:22,897 --> 00:03:24,571
."لكن ليس قسم شرطة مدينة "نيويورك

68
00:03:25,408 --> 00:03:29,215
."خاصةً قسم شرطة مدينة "نيويورك -
إذن لماذا قبلت هذه الوظيفة؟ -

69
00:03:29,299 --> 00:03:31,140
لأنني سمعت إن مفوضهم

70
00:03:31,224 --> 00:03:35,200
.رجل عادل ونزيه يريد أفضل شيء من أجل قسمه

71
00:03:36,036 --> 00:03:37,041
.ما سمعته صحيح

72
00:03:37,920 --> 00:03:40,011
.لكنك تقومين بذلك بالطريقة الخاطئة

73
00:03:41,685 --> 00:03:43,485
.أنا أيضاً لا أجيد الكلام عن التوافه

74
00:03:43,903 --> 00:03:46,581
.ظننت أننا يجب أن نتقابل وجهاً لوجه فقط

75
00:03:47,377 --> 00:03:48,757
.وقد فعلنا

76
00:03:48,840 --> 00:03:51,770
لو كنا وجهاً لوجه
.لاضطررت أن أصعد فوق هذا المكتب

77
00:03:53,067 --> 00:03:54,364
.لكن هذا يصلح

78
00:03:55,327 --> 00:03:56,415
.شكراً لمجيئك

79
00:03:58,549 --> 00:03:59,804
.استمتع بيومك

80
00:04:01,938 --> 00:04:03,277
.سأخرج وحدي

81
00:04:18,928 --> 00:04:19,848
!تحرك

82
00:04:25,246 --> 00:04:26,208
!تحرك

83
00:04:32,234 --> 00:04:33,950
!ابتعد عن طريقي -
.أنت يا رجل -

84
00:04:35,164 --> 00:04:36,084
.احترس

85
00:04:45,332 --> 00:04:46,545
.أسقطه وإلا سأطلق الرصاص

86
00:04:48,428 --> 00:04:49,307
!"ريغان"

87
00:05:02,363 --> 00:05:03,367
ريغان"؟"

88
00:05:04,622 --> 00:05:05,543
!"جيمي"

89
00:05:07,426 --> 00:05:09,057
!"إيدي" -
.انهض -

90
00:05:15,794 --> 00:05:16,758
.انظر ماذا وجدت

91
00:05:23,410 --> 00:05:24,247
!ابتعد عني

92
00:05:26,884 --> 00:05:28,684
!اتركني! اتركني

93
00:05:37,343 --> 00:05:40,104
.اسمها "إيمي لين". كان عمرها 15 عاماً

94
00:05:40,565 --> 00:05:43,034
.إنها مجرد طفلة. أمر لا يصدق

95
00:05:43,494 --> 00:05:44,540
هذا هو كل ما لديكم؟

96
00:05:44,875 --> 00:05:47,971
لا توجد أي كاميرات مراقبة أخرى؟ -
.الوحيدة في محطة القطار -

97
00:05:48,055 --> 00:05:51,529
كنت تعمل في كشك العملات الرمزية، صحيح؟ -
أجل، هل رأيت أي شيء؟ -

98
00:05:51,612 --> 00:05:55,294
سمعت أي شيء؟ صرخة طلباً للمساعدة؟ -
."كلا، كنت أستمع لمباراة فريق "نيك -

99
00:05:55,378 --> 00:05:58,517
عامل المحرك أطلق الصفارة الطويلة
.والقصيرة. عرفت أنه ثمة خطب ما

100
00:05:58,600 --> 00:06:02,241
.وعندما ركضت إلى هناك كان قد فات الأوان -
لم تر الرجل بالمرة؟ -

101
00:06:02,617 --> 00:06:05,547
.كلا. فقط ظهره وهو يركض خارجاً من المخرج

102
00:06:05,630 --> 00:06:06,886
.نهاية الرصيف

103
00:06:06,969 --> 00:06:09,814
حسناً، هل كانت لديه أي علامات مميزة
في شكله؟

104
00:06:09,899 --> 00:06:12,451
ندبة ووشم، أي ملابس ملفتة؟

105
00:06:12,995 --> 00:06:16,050
.كلا، لكن... أعتقد أنني أعرف الرجل

106
00:06:18,392 --> 00:06:21,239
كنت تعرف الرجل؟ -
.كلا، لم أكن أعرفه بمعنى أعرفه -

107
00:06:21,322 --> 00:06:23,163
.اعتاد أن يتسكع في المحطة

108
00:06:23,791 --> 00:06:24,753
اعتاد؟

109
00:06:24,838 --> 00:06:26,427
،الرجل لديه مشاكل نفسية حقيقية

110
00:06:26,511 --> 00:06:28,938
،لذا فكرت ربما أنهم أبعدوه أو حدث له مكروه

111
00:06:29,021 --> 00:06:30,235
.لكن أظن أنه عاد

112
00:06:30,611 --> 00:06:31,783
أي نوع من المشاكل النفسية؟

113
00:06:31,868 --> 00:06:35,633
،اسمع، لست طبيباً
.لكن الرجل كانت لديه مشاكل ذهنية حقيقية

114
00:06:35,717 --> 00:06:37,600
،يكون لطيفاً وهادئاً

115
00:06:37,684 --> 00:06:40,236
.وإذ فجأةً يغضب ويجن جنونه

116
00:06:40,320 --> 00:06:41,408
مجنون كيف؟

117
00:06:41,491 --> 00:06:45,467
.كان يصرخ في الناس، ويهددهم ويسبهم
.مجنون حقيقي

118
00:06:46,053 --> 00:06:47,768
حسناً، هل كان ذلك المجنون له اسماً؟

119
00:06:47,852 --> 00:06:50,656
،ليس اسماً حقيقياً
."الناس في المنطقة تسميه "الهلك

120
00:06:52,413 --> 00:06:54,338
الهلك"؟" -
."أجل، "الهلك -

121
00:06:56,555 --> 00:06:59,443
بسبب أنه عندما يغضب؟ -
.تماماً -

122
00:07:01,158 --> 00:07:03,544
.ممتاز. يا ترى يتحول للون الأخضر أيضاً

123
00:07:38,594 --> 00:07:39,933
.قل لنا ماذا حدث

124
00:07:40,937 --> 00:07:42,820
.للأسف، لا نعرف بعد يا سيدتي

125
00:07:43,364 --> 00:07:45,498
يبدو أن ابنتك كانت في صراع من شكل ما

126
00:07:45,581 --> 00:07:47,256
.قبل أن تُدفع من فوق الرصيف

127
00:07:47,632 --> 00:07:51,942
من ذلك الرجل الذي دفعها؟
لماذا قد يرغب في إيذاء ابنتنا "إيمي"؟

128
00:07:52,025 --> 00:07:54,872
.الوقت ما زال مبكراً في التحقيق كي نعرف

129
00:07:54,955 --> 00:07:57,549
،ليت يمكنني أن أعيد ابنتك
.لكن لا يمكنني ذلك

130
00:07:57,926 --> 00:08:00,771
أنا حتى لا يمكنني أن أعدك أنني سأعثر
.على الحيوان الذي فعل ذلك

131
00:08:01,357 --> 00:08:04,203
.لكن لو يمكن الوصول إليه، سأمسك به

132
00:08:08,639 --> 00:08:10,940
...أفعال... نصر

133
00:08:11,525 --> 00:08:12,404
.كلمات

134
00:08:26,297 --> 00:08:27,553
.أرجوك، سامح والدي

135
00:08:28,054 --> 00:08:30,523
.إنه من العالم القديم. لا يقصد أي إهانة

136
00:08:31,360 --> 00:08:32,239
!"ديفيد"

137
00:08:33,871 --> 00:08:34,875
.لم أعدها إهانة

138
00:08:47,471 --> 00:08:48,349
.أجل

139
00:08:48,433 --> 00:08:50,985
.قمت ببحث على كنية "هلك" ووجدت نتيجة

140
00:08:51,069 --> 00:08:54,082
آخر عنوان معروف له كان مأوى مشردين
.بالقرب من تلك المحطة لمترو الأنفاق

141
00:08:54,165 --> 00:08:56,299
هل تمزحين معي؟
.جيد، أرسلي العنوان في رسالة نصية

142
00:08:56,384 --> 00:08:57,346
.سأقابلك هناك

143
00:09:01,739 --> 00:09:04,669
كنا نستجيب لنداء لاسلكي وحصلنا على وصف

144
00:09:04,752 --> 00:09:07,639
،لذكر أبيض يرتدي قميصاً برتقالياً
.مطلوب في سرقة كبرى

145
00:09:07,724 --> 00:09:09,816
.مطلوب في سرقة هاتف

146
00:09:10,359 --> 00:09:13,079
.رأينا رجلاً مطابقاً لهذا الوصف، وناديناه

147
00:09:13,707 --> 00:09:14,921
.في تلك اللحظة هرب

148
00:09:15,674 --> 00:09:16,803
.كلانا طارده

149
00:09:16,888 --> 00:09:19,608
وتوقف جريي وراءه عندما اصطدمت
.بأحد المشاة

150
00:09:19,691 --> 00:09:21,658
.لكن الضابطة "جانكو" استمررت في مطاردته

151
00:09:22,035 --> 00:09:25,424
.ولحقت به في زقاق
.وحاول أن يضربني عدة مرات بأنبوب

152
00:09:26,010 --> 00:09:28,604
.سحبت سلاحي وأمرته أن يتوقف

153
00:09:29,190 --> 00:09:31,910
،ألقى بالأنبوب نحوي
.ثم انطلق يجري مرة أخرى

154
00:09:32,328 --> 00:09:34,169
هل أصبت؟ -
.تفاديته -

155
00:09:34,589 --> 00:09:37,893
ثم طاردته داخل زقاق
حيث استطعت التعامل معه

156
00:09:37,978 --> 00:09:39,317
.وأقبض عليه

157
00:09:39,400 --> 00:09:40,655
هل استعدت أي ممتلكات؟

158
00:09:40,740 --> 00:09:43,794
استعدت الهاتف المحمول الذكي من جيب
الجاني الخلفي

159
00:09:44,212 --> 00:09:45,844
.بعدما قبضت عليه

160
00:09:46,221 --> 00:09:47,895
.جيد

161
00:09:48,188 --> 00:09:49,568
.وقعي هنا

162
00:09:51,452 --> 00:09:54,800
،سنسمع ماذا سيقول الدفاع
.لكن تبدو هذه قضية واضحة وسهلة

163
00:09:55,845 --> 00:09:58,063
أهنئك على أول مرة تقبضين فيها
."على مرتكب جنحة أيها الضابطة "جانكو

164
00:09:59,068 --> 00:09:59,988
.شكراً

165
00:10:04,382 --> 00:10:05,721
.لدينا مشكلة

166
00:10:15,847 --> 00:10:18,442
مواطن حي الضمير أرسل هذا لمكتبي

167
00:10:18,525 --> 00:10:20,911
معتقداً أن الضابطة "جانكو" استخدمت
.قوة مبالغ فيها

168
00:10:21,287 --> 00:10:24,760
.رمى الجاني أنبوب على شرطية
.إنه محظوظ أنها لم تطلق عليه النار

169
00:10:24,844 --> 00:10:26,978
مكتب المدعي العام ليست لديه مشكلة

170
00:10:27,062 --> 00:10:29,572
مع مستوى القوة الذي استخدمته الضابطة

171
00:10:29,991 --> 00:10:31,120
.عند القبض على الجاني

172
00:10:31,204 --> 00:10:33,882
.هناك شيء آخر -
.تحققت منه بنفسي 3 مرات -

173
00:10:34,426 --> 00:10:37,230
قالت الضابطة "جانكو" لمساعد
المدعي العام إنها استعادت

174
00:10:37,313 --> 00:10:40,745
الهاتف المحمول المسروق
.من جيب المدعى عليه

175
00:10:44,469 --> 00:10:45,683
.هذا ليس ما فعلته

176
00:10:45,766 --> 00:10:47,984
.على الأقل، علينا أن نلغي هذه القضية

177
00:10:48,068 --> 00:10:49,617
أنت تسألينني أم تخبرينني؟

178
00:10:49,951 --> 00:10:53,382
.مكتب المدعي العام لـ"مانهاتن" رفض محاكمته

179
00:10:53,800 --> 00:10:55,683
.ستحاكمونها بتهمة التزوير

180
00:10:55,768 --> 00:10:56,940
.ليس في الوقت الحالي

181
00:10:57,316 --> 00:10:58,613
لكن يأمل مكتبنا

182
00:10:58,696 --> 00:11:01,500
.في أن يحدث تحقيق كامل وشامل

183
00:11:01,751 --> 00:11:02,839
.تعرفين أنني سأفعل ذلك

184
00:11:05,392 --> 00:11:07,526
تعرف مديرتك أنك هنا؟ -
.كلا -

185
00:11:09,116 --> 00:11:10,121
هل تحدثت مع "جيمي"؟

186
00:11:10,790 --> 00:11:11,752
.لا يمكنني ذلك

187
00:11:14,724 --> 00:11:16,313
.المدعي العام يريد فصلها

188
00:11:17,527 --> 00:11:19,619
.سيأخذ هذا للمفتش العام

189
00:11:22,799 --> 00:11:24,306
هل يتجاوزني؟

190
00:11:25,059 --> 00:11:27,235
.لا يتجاوزك

191
00:11:28,323 --> 00:11:29,829
.إنه أمر متعلق بالسياسة الآن

192
00:11:40,374 --> 00:11:41,880
.سأتحدث مع المسؤولة

193
00:11:41,965 --> 00:11:44,685
."حاولي أن تبحثي عن "هلك -
.عُلم -

194
00:11:49,747 --> 00:11:50,626
سيدتي؟

195
00:11:51,505 --> 00:11:55,647
هل تديرين هذا المكان؟ -
.بل كأنه يديرني، لكن أجل، أفترض ذلك -

196
00:11:56,025 --> 00:11:58,493
."جين ريتشاردز" -
."أنا المحقق "ريغان -

197
00:11:58,870 --> 00:12:00,042
هل تعرفين هذا الرجل؟

198
00:12:02,050 --> 00:12:03,724
."بالتأكيد. هذا "برنارد

199
00:12:03,807 --> 00:12:05,983
برنارد". هل "برنارد" لديه لقب عائلة؟"

200
00:12:06,067 --> 00:12:06,987
."برنارد غودمان"

201
00:12:07,490 --> 00:12:11,633
كان من قبل أحد الزوار المنتظمين
.لدينا، لكننا لم نره منذ فترة

202
00:12:11,716 --> 00:12:12,762
.أتمنى أن يكون بخير

203
00:12:12,846 --> 00:12:15,399
نعتقد أنه دفع فتاة عمرها 15 عاماً
لتلقى حتفها

204
00:12:15,482 --> 00:12:16,905
.على قضبان مترو الأنفاق ليلة البارحة

205
00:12:17,449 --> 00:12:18,956
.كلا، هذا مستحيل

206
00:12:19,416 --> 00:12:21,132
.برنارد" لا يمكن أبداً أن يقوم بشيء كهذا"

207
00:12:21,675 --> 00:12:24,270
هل أنت مدركة أن الناس تشير إليه بـ"هلك"؟

208
00:12:24,353 --> 00:12:27,784
للأسف بعض الناس الذين لا يفهمون
المرضى النفسيين

209
00:12:27,869 --> 00:12:29,542
.يلجؤون إلى إهانتهم بوحشية

210
00:12:30,086 --> 00:12:32,890
،يبدو أنهم يسمونه كذلك لأنه يفقد أعصابه

211
00:12:32,973 --> 00:12:34,480
.ويتحول إلى شخص جديد

212
00:12:35,024 --> 00:12:38,623
أيها المحقق، أعتقد أن معظم الناس
.يتحولون لشخص آخر عندما يغضبون

213
00:12:38,916 --> 00:12:41,468
معظم الناس لا يدفعون من عمرهم 15 عاماً
.إلى مترو الأنفاق

214
00:12:41,761 --> 00:12:43,100
.برنارد" لا يمكن أن يفعل ذلك"

215
00:12:43,184 --> 00:12:45,987
.هناك فيديو يقول العكس
هل ترغبين في مشاهدته؟

216
00:12:46,071 --> 00:12:48,205
.كلا، لا أعتقد أنني أرغب في ذلك

217
00:12:48,707 --> 00:12:49,921
.الآن، لو تعذرني

218
00:12:52,097 --> 00:12:53,017
لا شيء؟

219
00:12:53,980 --> 00:12:57,327
كلا، لا شيء غير نفاق سياسي
مثير للمشاكل. ماذا عنك؟

220
00:12:57,411 --> 00:13:00,633
الفتاة الشقراء التي تجلس في الركن؟
.كانت تتابع بانتباه حديثك

221
00:13:01,805 --> 00:13:04,231
تلك التي قررت فجأة أن تغادر؟

222
00:13:04,859 --> 00:13:07,747
.أجل -
."ربما ستقودنا إلى "هلك -

223
00:13:15,321 --> 00:13:16,701
ريغان"، هل يمكننا أن نتحدث؟"

224
00:13:17,497 --> 00:13:18,584
."سمعت الرقيب "رينزولي

225
00:13:18,669 --> 00:13:20,217
.أنت تخضعين لتحقيق رسمي

226
00:13:20,300 --> 00:13:21,556
.يجب ألا نتحدث عن هذا

227
00:13:21,639 --> 00:13:23,731
.أنت شريكي. أريد أن أخبرك بما حدث

228
00:13:23,815 --> 00:13:26,410
.كلا، عليك التحدث مع محاميك فقط

229
00:13:26,744 --> 00:13:30,678
.جيمي"، أرجوك، دعني أشرح" -
.اخفضي رأسك والتزمي الصمت -

230
00:13:31,138 --> 00:13:34,234
.إذن هذا هو كيف يكون الحال. لا بأس

231
00:13:35,197 --> 00:13:37,373
شريكتك في مأزق فتركض هارباً؟

232
00:13:38,084 --> 00:13:39,047
أنت في مأزق؟

233
00:13:39,716 --> 00:13:42,353
.كنت بجوارك عندما كذبت على المدعي العام

234
00:13:42,436 --> 00:13:44,696
تعتقدين أن الشؤون الداخلية لن تهاجمني؟

235
00:13:44,780 --> 00:13:47,751
.أنت بخير. لا أحد سيحاسب ابن المفوض

236
00:13:49,424 --> 00:13:53,190
تعتقدين أنك ذكية جداً. 100 ساعة
في هذه الوظيفة وفهمت كل شيء؟

237
00:13:53,860 --> 00:13:55,282
.جيمي"، لم أقصد ذلك"

238
00:13:55,367 --> 00:13:57,836
تعتقدين أنني أحصل على معاملة خاصة
.بسبب أبي

239
00:13:57,919 --> 00:14:00,555
.أنت مخطئة. فذلك يجعلني مستهدفاً

240
00:14:00,639 --> 00:14:01,853
.لقد جعلت الوضع أسوأ

241
00:14:02,439 --> 00:14:04,488
.جيمي"، أنا آسفة"

242
00:14:05,159 --> 00:14:06,456
.لقد تجاوزت حدودي

243
00:14:07,962 --> 00:14:11,603
.أنا فقط مرتبكة وخائفة، ولا أعرف ماذا أفعل

244
00:14:17,210 --> 00:14:18,255
.اخفضي رأسك

245
00:14:18,925 --> 00:14:19,971
.والتزمي الصمت

246
00:14:39,680 --> 00:14:42,358
.إنها تتجه نحو أسفل الجسر
.هناك مجتمع مشردين تحته هناك

247
00:14:42,442 --> 00:14:45,037
.سيعرفون أننا من الشرطة في لحظات -
.أعرف -

248
00:14:45,957 --> 00:14:48,677
.سآخذ الجانب الجنوبي
.أنت استمري في تعقب الشقراء

249
00:14:48,761 --> 00:14:50,937
.لو قادتك إلى "برنارد"، اجعليه يتحرك نحوي

250
00:15:03,197 --> 00:15:06,545
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

251
00:15:07,883 --> 00:15:10,771
،تبحثين عن مكان لتنامي فيه
أيتها الجميلة الصغيرة؟

252
00:15:11,357 --> 00:15:13,616
.كلا، أنا بخير -
.بالتأكيد أنت بخير -

253
00:15:13,700 --> 00:15:14,872
.أنت بخير حقاً -
.أنت -

254
00:15:14,956 --> 00:15:16,127
أنت! ما هذا بحق السماء؟

255
00:15:19,391 --> 00:15:20,856
!شرطة! لا تتحرك

256
00:15:21,609 --> 00:15:22,571
.احترس

257
00:15:39,143 --> 00:15:41,277
.من حقك أن تظل فاقداً للوعي

258
00:15:45,921 --> 00:15:47,469
.سنحتاج إلى سيارة أكبر

259
00:15:58,413 --> 00:16:01,551
."حسناً، سأشرح هذا مرة أخرى يا "برنارد

260
00:16:01,636 --> 00:16:03,184
.من حقك أن تجلب محامياً

261
00:16:03,267 --> 00:16:06,155
،لو لا يمكنك تحمل نفقة واحداً
.سيُوفر لك واحداً

262
00:16:06,908 --> 00:16:08,163
.لم أقترف أي خطأ

263
00:16:08,247 --> 00:16:10,381
."أنا متأكد أنك لم تقترف أي خطأ يا "هلك

264
00:16:14,984 --> 00:16:17,997
أنت حاد المزاج يا "هلك"؟ -
.لا تناديني بهذا الاسم -

265
00:16:18,792 --> 00:16:21,972
.المفروض أن تكون في مستشفى الولاية
متى خرجت؟

266
00:16:24,190 --> 00:16:26,450
حسناً، متى توقفت عن تناول علاجك؟

267
00:16:26,533 --> 00:16:29,463
.لا أتذكر -
هل تذكر سبب حديثي معك؟ -

268
00:16:30,509 --> 00:16:31,429
.كلا

269
00:16:31,513 --> 00:16:35,363
،كلا؟ حسناً، لنرى لو يمكنني أن أنشط ذاكرتك
اتفقنا؟

270
00:16:38,041 --> 00:16:39,213
أترى هذه الصورة؟

271
00:16:39,841 --> 00:16:42,016
هل هذا أنت؟ -
.أعتقد ذلك -

272
00:16:42,100 --> 00:16:44,024
.تعتقد ذلك؟ أنا أيضاً أعتقد ذلك

273
00:16:45,657 --> 00:16:46,954
ماذا عن هذه؟

274
00:16:49,255 --> 00:16:50,427
هل تتذكر هذه الفتاة؟

275
00:16:52,812 --> 00:16:55,281
أجل؟ ماذا تتذكر عنها، يا "برنارد"؟

276
00:16:56,076 --> 00:16:58,377
.كانت لطيفة -
.كانت لطيفة -

277
00:16:59,549 --> 00:17:01,935
هل تتذكر ماذا فعلت بتلك الفتاة اللطيفة؟

278
00:17:02,855 --> 00:17:04,362
.لم أفعل أي شيء بها

279
00:17:04,821 --> 00:17:06,496
.بلى، فعلت -
.كلا، لم أفعل -

280
00:17:06,579 --> 00:17:07,793
.بلى، فعلت

281
00:17:08,462 --> 00:17:09,383
."انظر إلي يا "برنارد

282
00:17:10,973 --> 00:17:12,354
.أنت آذيت هذه الفتاة اللطيفة

283
00:17:12,689 --> 00:17:13,526
.كلا، لم أفعل

284
00:17:13,609 --> 00:17:14,864
.بلى، فعلت -
.كنت معجباً بها -

285
00:17:14,948 --> 00:17:16,036
لقد دفعتها على القضبان

286
00:17:16,120 --> 00:17:17,501
...أمام قطار -
!كانت لطيفة معي -

287
00:17:17,584 --> 00:17:19,174
.وقتلتها -
.كلا، لم أفعل -

288
00:17:19,258 --> 00:17:20,178
.انظر إلى الصورة

289
00:17:21,434 --> 00:17:22,605
.انظر إليها! ها هناك

290
00:17:25,116 --> 00:17:27,083
.هذا هو ما فعلت -
!هذا ليس ما حدث -

291
00:17:27,167 --> 00:17:28,673
.أجل -
!هذا ليس ما حدث -

292
00:17:28,757 --> 00:17:31,644
.بل هو ما حدث. لقد دفعتها أمام قطار

293
00:17:31,728 --> 00:17:33,527
!كنت أحاول أن أساعدها

294
00:17:33,611 --> 00:17:35,954
!كنت تحاول أن تساعدها! لقد قتلتها

295
00:17:36,038 --> 00:17:37,251
!لم أقتلها

296
00:17:50,559 --> 00:17:51,395
ماذا حدث بحق السماء؟

297
00:17:52,357 --> 00:17:54,491
.هيا يا صديقي. اهدأ

298
00:17:54,576 --> 00:17:55,873
.هذا رجل جن جنونه

299
00:17:56,458 --> 00:17:57,546
.ستكون بخير

300
00:17:57,630 --> 00:17:59,387
.لن أؤذيك -
.نحن يفوتنا شيئاً ما -

301
00:17:59,471 --> 00:18:01,354
.لن نؤذيك. أنت بخير هنا

302
00:18:01,814 --> 00:18:04,074
.لا بد أن نُلقي نظرة أخرى على ذلك الفيديو

303
00:18:04,158 --> 00:18:05,832
.اهدأ. ستكون بخير

304
00:18:07,559 --> 00:18:10,195
أود أن أحصل على سلطة "نسواز"، دون بيض

305
00:18:10,279 --> 00:18:12,372
.وطبق جانبي من البطاطس المحمرة -
.جيد جداً -

306
00:18:12,915 --> 00:18:15,259
.هذا يبدو جيداً. سأتناول الشيء نفسه -
.أجل يا سيدي -

307
00:18:17,476 --> 00:18:19,151
.اسمع، لقد اتفقنا على شيء

308
00:18:19,736 --> 00:18:21,285
.لا تطرفي عينك أو يفوتك ذلك

309
00:18:21,996 --> 00:18:24,339
.أنت غالباً تتساءل لماذا دعوتك للغداء

310
00:18:24,967 --> 00:18:25,929
...ليلة البارحة

311
00:18:27,687 --> 00:18:28,733
.لم أستطع النوم

312
00:18:29,235 --> 00:18:31,662
.تعرفين كيف يكون ذلك. تمر عليك ليال كهذه

313
00:18:31,746 --> 00:18:36,181
على أي حال، كنت أقلب في المحطات
."ويبدأ فيلم "بريدج أون ذا ريفر كواي

314
00:18:37,101 --> 00:18:38,022
.تحفة فنية

315
00:18:38,525 --> 00:18:41,286
أجل. مع تلك المشاهد الرائعة
"مع "أليك غينيس

316
00:18:41,370 --> 00:18:43,881
و"سيسو هاياكاوا"، سجين الحرب

317
00:18:43,965 --> 00:18:45,889
،وقائد معسكر الاعتقال

318
00:18:45,973 --> 00:18:49,405
،وبالرغم من أن "هاياكاوا" عدوه
..."يقرر "غينيس

319
00:18:49,488 --> 00:18:52,082
،الكولونيل "نيكلسون" كان اسم الشخصية
.على ما أعتقد

320
00:18:52,501 --> 00:18:53,422
.هذا جيد جداً

321
00:18:54,509 --> 00:18:56,894
"على أي حال يقرر "غينيس

322
00:18:56,978 --> 00:19:00,410
،أن يبني لعدوه أفضل جسر في إمكانه

323
00:19:01,079 --> 00:19:03,339
...بسبب كرامته، إحساسه بتراثه

324
00:19:03,422 --> 00:19:04,720
.هدف أسمى

325
00:19:05,975 --> 00:19:08,109
.لقد قلل من شأن رجاله وقيادته

326
00:19:08,193 --> 00:19:11,540
.وذلك دفعه للجنون وكلفه حياته

327
00:19:12,837 --> 00:19:16,813
دعوتني للغداء لأنك تريدين
."فصل الضابطة "جانكو

328
00:19:16,896 --> 00:19:21,123
.تريدين موافقتي على ذلك -
.إنها مذنبة يا "فرانك"، وأنت تعرف ذلك -

329
00:19:21,960 --> 00:19:23,257
.ليس بأي شكل حقيقي

330
00:19:23,340 --> 00:19:27,149
.لكن... تصلح ككبش فداء رائع

331
00:19:27,567 --> 00:19:29,784
مع مكافأة إضافية وهي أنك تعرفين

332
00:19:30,455 --> 00:19:35,183
أنها شريكة ابني "جيمسيون" وأنني معروف
كما آمل

333
00:19:35,727 --> 00:19:40,539
.بتجنب ظهور أي محسوبية فيما يتعلق بأسرتي

334
00:19:40,623 --> 00:19:42,506
.إنها سهلة المنال

335
00:19:42,589 --> 00:19:46,021
أنا أظهر أن لقبي لديه سلطات
.وأنت تتمكن من أن تكون لاعباً في الفريق

336
00:19:46,104 --> 00:19:49,284
،إن قلت إنه في مصلحة الجميع
.لن أرد أبداً على أي مكالمة أخرى

337
00:19:50,373 --> 00:19:51,753
.إنها فرصة

338
00:19:55,687 --> 00:19:59,830
.لقد اضطررت لفصل ضباط آخرين
.لم أعد ذلك أبداَ فرصة

339
00:20:00,416 --> 00:20:03,010
.الإجابة هي الرفض، ولن تتغير

340
00:20:03,930 --> 00:20:05,437
،لو المقصود من هذا هو رحيلي

341
00:20:06,357 --> 00:20:07,320
.سأبقى

342
00:20:08,031 --> 00:20:09,119
.وأنا أيضاً

343
00:20:09,830 --> 00:20:10,792
حسناً، إذن؟

344
00:20:12,927 --> 00:20:13,890
.حديث عديم الأهمية

345
00:20:14,601 --> 00:20:15,981
.يمكننا أن نجرب

346
00:20:16,442 --> 00:20:17,446
.السيدات أولاً

347
00:20:20,208 --> 00:20:23,137
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

348
00:20:26,066 --> 00:20:27,406
.هناك، أعيدي تشغيل الشريط

349
00:20:31,589 --> 00:20:33,598
ها هو. هل رأيت ذلك؟

350
00:20:33,682 --> 00:20:36,485
ريغان"، أنت تفقد صوابك. كل ما رأيت"
.هو أنه دفعها

351
00:20:36,570 --> 00:20:37,406
.انتظري

352
00:20:38,411 --> 00:20:39,373
.انظري من كثب

353
00:20:41,716 --> 00:20:43,893
.إنه لا يدفعها. هي التي تدفعه

354
00:20:43,976 --> 00:20:45,649
ماذا؟ -
.شاهدي -

355
00:20:46,528 --> 00:20:49,165
.حسناً، انظري. رأيت؟ إنها تدهس قدمه

356
00:20:49,248 --> 00:20:51,885
.تدفع نفسها بعيداً عنه
.وما زال يحاول أن يتمسك بها

357
00:20:51,968 --> 00:20:54,814
.لكنها تدفع بعيداً عنه. أُجبر على تركها

358
00:20:59,040 --> 00:21:01,425
!يا إلهي -
.لا أعتقد أنه كان يحاول قتلها -

359
00:21:01,509 --> 00:21:02,806
.كان يحاول إنقاذها

360
00:21:04,312 --> 00:21:05,359
انتحار؟

361
00:21:09,879 --> 00:21:11,803
المكتب الرئيسي للطب الشرعي"
"(مدينة (نيويورك

362
00:21:13,937 --> 00:21:15,066
أنت المحقق "ريغان"؟

363
00:21:15,151 --> 00:21:17,201
أجل، اتصلت. هل هذه هي أغراض الضحية؟

364
00:21:17,285 --> 00:21:18,164
.وقع هنا

365
00:21:18,875 --> 00:21:20,088
.اتصلت في الوقت المناسب

366
00:21:20,172 --> 00:21:23,310
.كنت على وشك إرسالها للأسرة -
.من حسن حظنا -

367
00:21:24,022 --> 00:21:24,943
.تفضل

368
00:21:29,043 --> 00:21:30,005
أي شيء؟

369
00:21:30,717 --> 00:21:32,224
."لا توجد رسالة انتحار يا "ريغان

370
00:21:37,035 --> 00:21:38,458
.لا بد أن يكون هناك شيء هنا

371
00:21:38,876 --> 00:21:40,132
"المسودات"

372
00:21:40,216 --> 00:21:41,471
"(إلى: أمي وأبي من: (إيمي لين"

373
00:21:41,555 --> 00:21:42,600
.انتظري

374
00:21:43,313 --> 00:21:44,317
.إنها هنا

375
00:21:44,986 --> 00:21:46,033
.كُتبت لكن لم تُرسل

376
00:21:46,116 --> 00:21:50,468
عزيزتي أمي وأبي. لم يعد يمكنني تحمل"
.هذا الألم البشع

377
00:21:50,551 --> 00:21:52,099
.أحبكم جميعاً. سامحاني

378
00:21:53,020 --> 00:21:54,025
".(إيمي)

379
00:21:55,154 --> 00:21:57,916
أيها المحقق، شكراً لأنك أشركتنا
.في هذه الحقيقة

380
00:21:58,000 --> 00:21:59,422
.نقدر لك ذلك كثيراً

381
00:22:01,138 --> 00:22:02,519
.الآن، لو تأذن لي

382
00:22:08,628 --> 00:22:12,060
."السيد "لين" لا يعرف سبب ألم "إيمي

383
00:22:15,282 --> 00:22:16,537
.أتساءل لو كنت تعرفين

384
00:22:18,170 --> 00:22:20,429
.أنا وزوجي نتشارك في كل شيء

385
00:22:20,512 --> 00:22:22,270
.لا أعرف أي شيء أكثر منه

386
00:22:22,731 --> 00:22:24,614
،أنا وزوجتي نتشارك في كل شيء كذلك

387
00:22:25,366 --> 00:22:27,459
.لكنها أم لابنين

388
00:22:27,542 --> 00:22:30,514
.هناك أشياء يقولونها لها لا يقولونها لي

389
00:22:32,145 --> 00:22:34,154
.أشياء يقولها الطفل لأمه فقط

390
00:22:35,744 --> 00:22:36,706
تفهمين ما أعني؟

391
00:22:43,235 --> 00:22:45,745
.كانت "إيمي" تواجه بعض المشاكل في المدرسة

392
00:22:45,829 --> 00:22:48,130
.كان هناك من يقول أشياء بشعة عنها

393
00:22:48,507 --> 00:22:49,553
أي نوع من الأشياء؟

394
00:22:49,929 --> 00:22:53,486
.أكاذيب بشعة وشريرة وتنم عن الكره

395
00:22:53,863 --> 00:22:56,080
هل تعرفين ذلك الشخص؟ لديك اسم؟

396
00:22:57,630 --> 00:23:00,558
.إنه جبان يختبئ وراء شاشة حاسوب

397
00:23:01,061 --> 00:23:02,023
متنمر عبر الإنترنت؟

398
00:23:03,362 --> 00:23:06,919
هل تعرفين أين يمكنني قراءة هذه الأشياء
التي كتبها ذلك الشخص؟

399
00:23:24,619 --> 00:23:25,665
.كان هذا حاسوب "إيمي" النقال

400
00:23:26,920 --> 00:23:29,096
"(إيمي)"

401
00:23:33,263 --> 00:23:35,941
.أريد أن يُرسل إلي تقريرها على الفور

402
00:23:39,707 --> 00:23:40,879
المفتش العام، أبي؟

403
00:23:40,963 --> 00:23:43,264
."إنها توصي بفصل "جانكو

404
00:23:45,691 --> 00:23:47,825
!يا لها من مفاجأة

405
00:23:47,909 --> 00:23:51,968
،شريكتك مُنحت الفرصة كي تتراجع عن قصتها

406
00:23:52,052 --> 00:23:53,265
.لكنها رفضت

407
00:23:53,349 --> 00:23:55,734
،إنها في هذه الوظيفة منذ شهر واحد
.تشعر بالخوف

408
00:23:55,818 --> 00:23:57,993
.وقد كذبت أيضاً على مكتب المدعي العام

409
00:23:58,077 --> 00:24:00,420
.لا ترتكب الجريمة إن لم يمكنك تحمل العقاب

410
00:24:00,504 --> 00:24:03,517
.آسف، لكن ما قامت به ليس جريمة في رأيي

411
00:24:03,601 --> 00:24:06,320
أنت لا تؤيد الكذب، صحيح يا جدي؟

412
00:24:06,405 --> 00:24:07,660
.بالتأكيد أؤيده

413
00:24:08,120 --> 00:24:10,296
يمكننا أن تكذب؟ -
.كلا، لا يمكنك ذلك -

414
00:24:11,760 --> 00:24:12,764
صحيح؟

415
00:24:14,062 --> 00:24:15,191
.كلا، لا يمكنك أن تكذب

416
00:24:15,611 --> 00:24:17,284
.لكن الضابطة "جانكو" لم تكذب

417
00:24:17,368 --> 00:24:21,092
قالت إنها أخذت ذلك الهاتف من جيبه الخلفي

418
00:24:21,176 --> 00:24:24,565
بينما هي في الواقع، أخذته من الأرض
.على بعد بضعة أمتار

419
00:24:24,649 --> 00:24:27,996
،ذلك الوغد لم يسرق هاتفاً فقط
.لكنه حاول أيضاً ضرب شرطية بأنبوب

420
00:24:28,081 --> 00:24:30,340
.هناك فرق بين الحقيقة والواقع

421
00:24:30,423 --> 00:24:33,939
شريكة عمكم "جيمي" أبعدت رجلاً سيئاً
.عن الشارع، فقط لا غير

422
00:24:34,022 --> 00:24:36,156
مهما كان الثمن؟ -
.مهما كان الثمن -

423
00:24:36,240 --> 00:24:38,123
.أحياناً على الشرطي أن يتخطى بعض الحدود

424
00:24:38,207 --> 00:24:39,169
يتخطى بعض الحدود؟

425
00:24:39,253 --> 00:24:42,140
.سم الأمر ما تشاء. حرية تصرف، اتخاذ قرار

426
00:24:42,600 --> 00:24:44,358
.هذا صحيح
رجال الشرطة لا يستغلون حرية الاختيار

427
00:24:44,442 --> 00:24:46,952
عندئذ يكون هناك ضعف عدد الأشرار
.في الشوارع

428
00:24:47,036 --> 00:24:49,882
هل يمكنك أن تحدد أين ذلك الخط
أيها المحقق "ريغان"؟

429
00:24:49,965 --> 00:24:52,810
.لا أرغب في تحديد أي شيء -
...الشرطي صاحب الخبرة يعرف متى يمكنه -

430
00:24:54,192 --> 00:24:55,237
.ومتى لا يمكنه

431
00:24:58,543 --> 00:25:01,515
!"جيمي ريغان" -
.ذلك يحدث كل يوم. تعرف ذلك -

432
00:25:01,598 --> 00:25:03,397
.لمجرد حدوثه لا يجعله صواباً

433
00:25:03,481 --> 00:25:05,239
أنت تتفق معهم في الرأي؟

434
00:25:05,322 --> 00:25:08,503
منذ أعوام مضت، ربما لا، لكن بعد وجودي
،في الشوارع كل يوم

435
00:25:09,004 --> 00:25:10,427
.الأمور ليست دائماً أبيض وأسود

436
00:25:10,887 --> 00:25:11,892
أجل، ترى ذلك؟

437
00:25:11,976 --> 00:25:16,034
حتى خريج قانون "هارفارد" يتفق معنا
.أنه أحياناً الغاية تبرر الوسيلة

438
00:25:16,537 --> 00:25:20,847
،تماماً. لو كنت ما زلت مفوض شرطة
.كنت سأشتري لتلك الشرطية عشاءً فاخراً

439
00:25:21,474 --> 00:25:24,780
إذن لنحمد الرب اليوم أنك لست كذلك
.وأبي هو المفوض

440
00:25:26,329 --> 00:25:28,002
هل تريد أن توضح لنا الأمر قليلاً يا أبي؟

441
00:25:31,225 --> 00:25:32,731
...كان قد مر علي 5 سنوات في العمل

442
00:25:33,986 --> 00:25:37,501
."ورأيت ذكر أبيض يعطي إشارة نحو "ليكس

443
00:25:37,878 --> 00:25:40,514
.ولم يعجبني ما رأيت
.لا يمكنني أن أقول لك لماذا

444
00:25:40,597 --> 00:25:44,280
.مجرد شعور غريزي. لذا فتشته وعثرت على مسدس

445
00:25:46,707 --> 00:25:48,632
.ويوصلنا إلى جثتين

446
00:25:49,134 --> 00:25:50,598
،لذا في مقعد الشهود

447
00:25:51,602 --> 00:25:53,778
شهدت أنني أوقفت المدعى عليه

448
00:25:53,863 --> 00:25:57,712
بعدما لاحظت أنه وضع يده
.على ما يبدو أنه مسدس

449
00:25:58,214 --> 00:25:59,763
.وحُكم عليه بالسجن 20 عاماً كاملةً

450
00:26:02,942 --> 00:26:03,906
...بصفتي شرطي

451
00:26:04,910 --> 00:26:08,550
ورجل، لا يؤنبني ضميري بالمرة
.فيما يتعلق بذلك

452
00:26:29,590 --> 00:26:31,683
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

453
00:26:32,435 --> 00:26:33,649
"غوسيب آت غيلبرت دوت كوم"

454
00:26:33,733 --> 00:26:37,123
أنت عاهرة قذرة. يعرف الجميع أنك بغيضة"؟"

455
00:26:37,206 --> 00:26:39,215
ما نوع هذا الموقع الإلكتروني؟

456
00:26:39,299 --> 00:26:41,391
."اسمه "غوسيب آت غيلبرت دوت كوم

457
00:26:41,474 --> 00:26:44,068
.غيلبرت" هي مدرسة "إيمي" الثانوية"
.يمكنك أن تفهمي ما يعنيه ذلك

458
00:26:44,153 --> 00:26:46,370
هل هذا هو الحال بالنسبة للمراهقين اليوم؟

459
00:26:46,915 --> 00:26:47,919
.أخشى ذلك

460
00:26:48,504 --> 00:26:50,597
.وابني "جاك" سيتم 13 عاماً هذا العام

461
00:26:51,643 --> 00:26:52,689
.حظ سعيد مع ذلك

462
00:26:52,773 --> 00:26:54,363
المحقق "ريغان"؟ -
.أجل -

463
00:26:54,446 --> 00:26:56,999
حصلنا على معلومات على الشخص الذي
.كتب هذه التعليقات

464
00:26:57,083 --> 00:26:59,677
ماذا هناك؟ -
.تمكنا من تتبع عنوان المرسل -

465
00:26:59,761 --> 00:27:01,434
."وأوصلنا إلى عنوان في "كوينز

466
00:27:01,979 --> 00:27:03,402
.حي "إيمي" نفسه

467
00:27:04,196 --> 00:27:07,251
،شكراً. قم ببحث دليل عكسي على ذلك
.لنرى ماذا نجد

468
00:27:11,184 --> 00:27:13,486
."ماليسا" و"ريتشارد كلارك" -
أي أطفال؟ -

469
00:27:13,570 --> 00:27:17,001
،"ابنة عمرها 15 عاماً، "ستيسي
طالبة في السنة الثانية

470
00:27:17,712 --> 00:27:18,759
.في مدرسة "غيلبرت" الثانوية

471
00:27:19,428 --> 00:27:20,976
."غوسيب آت غيلبرت دوت كوم"

472
00:27:21,687 --> 00:27:22,692
.هيا بنا

473
00:27:31,795 --> 00:27:33,260
متأكد أنك يجب أن تفعل ذلك؟

474
00:27:34,934 --> 00:27:35,980
هل ستقبض علي؟

475
00:27:43,136 --> 00:27:44,768
."ستطرد الضابطة "جانكو

476
00:27:46,233 --> 00:27:47,237
ألا يجب أن أفعل ذلك؟

477
00:27:49,664 --> 00:27:50,877
.ليس قراري

478
00:27:51,588 --> 00:27:52,760
.لكن لديك رأي

479
00:27:53,932 --> 00:27:57,238
الإفادة التي منحتها لمكتب المدعي العام
.ليست مطابقة للفيديو

480
00:27:57,991 --> 00:28:00,125
إذن أنت تتفق في الرأي مع المفتش العام؟

481
00:28:02,468 --> 00:28:04,100
.كلا بالمرة -
لماذا؟ -

482
00:28:05,858 --> 00:28:07,782
.لا أدري. الأمر لا يُعقل

483
00:28:08,871 --> 00:28:11,841
،كنت أركب السيارة معها لفترة

484
00:28:11,925 --> 00:28:14,603
.ولا أراها تكذب ببساطة في شيء كهذا

485
00:28:14,687 --> 00:28:18,035
.جيمي"، لقد راجعت إفادتها"

486
00:28:18,118 --> 00:28:21,090
،كانت لديها 5 فرص للتراجع ورفضت

487
00:28:21,173 --> 00:28:22,846
.بالرغم من أن ذلك ربما كان سينقذ وظيفتها

488
00:28:23,223 --> 00:28:26,906
أعتقد أنها التزمت بقصتها
.لأنها ما زالت تعتقد أنها الحقيقة

489
00:28:27,324 --> 00:28:28,328
.وأنا كذلك

490
00:28:28,956 --> 00:28:30,421
إنها متهمة بالكذب

491
00:28:30,504 --> 00:28:33,266
،بينما هي في الواقع
.تعتقد أنها تقول الحقيقة

492
00:28:34,145 --> 00:28:38,999
لقد محى ذهنها كل شيء فيما عدا
.ما احتاجت القيام به كي تنجو

493
00:28:40,171 --> 00:28:41,802
.كان ذهنها يخدعها

494
00:28:42,681 --> 00:28:45,318
.كان خطأ ذهني وليس من القلب

495
00:28:54,690 --> 00:28:56,448
مساء الخير يا سيدة "كلارك"؟

496
00:28:57,620 --> 00:28:58,666
.نعم

497
00:28:58,750 --> 00:29:01,134
."المحقق "ريغان" وهذه هي المحققة "بايز

498
00:29:01,219 --> 00:29:02,223
هل أنت أم "ستيسي"؟

499
00:29:03,102 --> 00:29:04,399
أجل، هل كل شيء بخير؟

500
00:29:04,482 --> 00:29:08,206
لدينا إخطار قضائي بالاستحواذ
.على كل الحواسيب الموجودة في منزلك

501
00:29:08,291 --> 00:29:09,546
المعذرة؟

502
00:29:12,015 --> 00:29:14,065
.آسف على الإزعاج
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً

503
00:29:14,149 --> 00:29:15,404
ما الذي يحدث هنا؟

504
00:29:15,487 --> 00:29:16,994
"نعتقد أن ابنتك "ستيسي

505
00:29:17,077 --> 00:29:19,003
.ربما كانت تتحرش بطالبة أخرى عبر الإنترنت

506
00:29:19,086 --> 00:29:21,555
.هذا مستحيل. "ستيسي" فتاة صالحة

507
00:29:21,639 --> 00:29:23,229
.لا يمكن أبداً أن تفعل ذلك

508
00:29:23,313 --> 00:29:26,241
هل ابنتك "سيسي" بالمنزل؟
.أود أن أسألها بضعة أسئلة

509
00:29:26,326 --> 00:29:27,874
.كلا، بالتأكيد

510
00:29:28,334 --> 00:29:30,929
سيدة "كلارك" هذا التحرش
أدى إلى أن زميلة ابنتك في الفصل

511
00:29:31,012 --> 00:29:33,857
.انتحرت بأن قفزت أمام قطار

512
00:29:35,364 --> 00:29:36,368
!يا إلهي

513
00:29:37,373 --> 00:29:38,377
الأمر يتعلق بذلك؟

514
00:29:39,088 --> 00:29:40,971
هل كانت ابنتك تعرف "إيمي لين"؟

515
00:29:41,390 --> 00:29:42,938
...ليس على حد علمي، لكن

516
00:29:44,110 --> 00:29:44,946
لكن ماذا؟

517
00:29:46,662 --> 00:29:48,378
...يجب ألا أقول لكما هذا، لكن

518
00:29:49,885 --> 00:29:51,433
ستيسي" لم تغادر غرفتها"

519
00:29:51,851 --> 00:29:54,529
منذ أخبرتنا المدرسة بما حدث
.لتلك الفتاة المسكينة

520
00:29:56,663 --> 00:29:59,216
.من المهم للغاية أن نسألها بضعة أسئلة

521
00:30:15,619 --> 00:30:16,623
.عثرت على المكان

522
00:30:16,707 --> 00:30:19,845
.إنني آسفة نوعاً ما أنني فعلت
ماذا نفعل هنا؟

523
00:30:20,975 --> 00:30:23,820
كيلي"، أنا مستعد للموافقة"

524
00:30:23,905 --> 00:30:26,833
."على توصيتك بفصل الضابطة "جانكو

525
00:30:28,424 --> 00:30:29,637
.بشرط واحد

526
00:30:29,930 --> 00:30:32,984
.أنت مدرك أنني لا أحتاج لموافقتك

527
00:30:33,069 --> 00:30:33,989
.أجل

528
00:30:34,617 --> 00:30:38,466
وأنت تدركين أن وظيفتك الجديدة
.قد تصبح صعبة بسرعة لو لم أوافق

529
00:30:39,931 --> 00:30:41,647
معك حق. ما هو الشرط؟

530
00:30:43,739 --> 00:30:45,664
عندما كان عندك تصريح بحمل سلاح
،"في "نيوارك

531
00:30:45,747 --> 00:30:48,384
.كان لـ"غلوك"، كما هو تصريحك هنا

532
00:30:50,016 --> 00:30:51,940
هل أنت تقترح مبارزة يا "فرانك"؟

533
00:30:52,025 --> 00:30:52,861
.كلا

534
00:30:53,447 --> 00:30:55,707
."تدريب لقسم شرطة مدينة "نيويورك

535
00:30:56,042 --> 00:30:57,213
ما هدفك من ذلك؟

536
00:30:57,297 --> 00:31:00,268
لو كنت ستحكمين هذا النوع من الأحكام
،على شخص ما

537
00:31:00,686 --> 00:31:04,034
.من الأفضل أن تجربي ما يمر به

538
00:31:09,659 --> 00:31:10,621
.أنا لم أكتب هذه الأشياء

539
00:31:10,704 --> 00:31:14,303
،ولا يمكن أبداً أن أكتب تلك الأشياء عن أحد
."خاصةً "إيمي

540
00:31:14,388 --> 00:31:17,902
أمك تقول إنك كنت مستاءة جداً
منذ قتلت "إيمي" نفسها، لماذا؟

541
00:31:18,446 --> 00:31:21,250
.إحدى زميلاتنا في الفصل قتلت نفسها
.الجميع في المدرسة مصابون بصدمة

542
00:31:21,333 --> 00:31:22,463
،أتفهم ذلك

543
00:31:22,547 --> 00:31:25,728
لكن خبرائنا التقنيين تتبعوا هذه التعليقات
.لحاسوب في هذا المنزل

544
00:31:27,108 --> 00:31:28,196
هل يمكنك أن تفسري ذلك؟

545
00:31:29,033 --> 00:31:31,251
،لا يمكنني ذلك
.لكن ذلك لا يعني أنني كتبتها

546
00:31:31,586 --> 00:31:33,845
،ستيسي"، أعرف أنك خائفة"

547
00:31:34,221 --> 00:31:36,314
.لكن يمكنني مساعدتك فقط لو قلت الحقيقة

548
00:31:36,565 --> 00:31:37,945
.أنا أقول الحقيقة بالفعل

549
00:31:38,783 --> 00:31:41,629
.شريكتي في غرفة نومك الآن تفحص حواسيبك

550
00:31:41,712 --> 00:31:44,557
أنت تقولين لي إنها لن تكشف عن شيء
تحاولين إخفائه؟

551
00:31:46,189 --> 00:31:47,110
...لأن ما أعتقده

552
00:31:48,198 --> 00:31:50,876
أعتقد أن سبب استيائك
.هو أنك تشعرين بالذنب

553
00:31:51,587 --> 00:31:54,977
لأنك كتبت تلك الأشياء البشعة
والآن تكرهين نفسك

554
00:31:55,060 --> 00:31:57,529
لأنك ذلك هو ما جعل "إيمي" تنتحر
.تلك الليلة

555
00:31:57,613 --> 00:31:59,370
...أيها المحقق -
هل هذا صحيح؟ -

556
00:31:59,455 --> 00:32:00,835
.كلا -
..."ستيسي" -

557
00:32:00,919 --> 00:32:02,383
!لم أكتب تلك الأشياء

558
00:32:02,468 --> 00:32:04,350
!حسناً، لقد فعلت شيئاً ما -
!أجل، فعلت -

559
00:32:04,434 --> 00:32:05,689
!هذا يكفي -
ماذا فعلت؟ -

560
00:32:05,772 --> 00:32:07,530
ماذا فعلت؟ -
!أحببتها -

561
00:32:12,929 --> 00:32:13,807
ماذا؟

562
00:32:14,351 --> 00:32:15,314
.أحببتها

563
00:32:18,954 --> 00:32:19,917
.هذا هو ما فعلت

564
00:32:22,762 --> 00:32:25,817
كنا نحب بعضنا. كنا نتواعد
.في الأشهر الـ3 الماضية

565
00:32:27,909 --> 00:32:30,002
...شخص ما في المدرسة اكتشف الأمر ثم

566
00:32:31,257 --> 00:32:33,433
."بدأ التحرش بـ"إيمي

567
00:32:34,227 --> 00:32:35,148
التحرش من قبل من؟

568
00:32:35,985 --> 00:32:37,032
.لا يهم

569
00:32:37,115 --> 00:32:38,161
.كلا، بل يهم

570
00:32:38,244 --> 00:32:39,793
.لا يمكنني أن أقول -
.ستيسي" قولي له" -

571
00:32:39,877 --> 00:32:42,011
."كلا! وعدت "ستيسي -
!الآن -

572
00:32:42,178 --> 00:32:44,521
أنا أؤكد لك أن "إيمي" كانت سترغب
...في أن تقولي

573
00:32:44,605 --> 00:32:46,070
.كلا، ما كانت سترغب في ذلك

574
00:32:46,153 --> 00:32:47,952
.داني"، عليك أن ترى هذا"

575
00:32:48,413 --> 00:32:51,803
شخص ما يجيد التعامل بالحواسيب
.وضع عنوان بروتكول وهمي في هذا العنوان

576
00:32:51,886 --> 00:32:55,443
عثرنا على هذا البريد الإلكتروني الذي
.أرسلته "إيمي" لـ"ستيسي" قبل قفزها بساعات

577
00:32:56,279 --> 00:32:58,999
أنا وأخي (ديفيد) تشاجرنا"
.مشاجرةً هائلة للتو

578
00:32:59,084 --> 00:33:03,059
غضب كثيراً عندما قلت له إنني أعرف
.أنه هو من ينشر تلك الأشياء البشعة عني

579
00:33:03,477 --> 00:33:05,778
يقول إنني لو لم أتوقف عن مواعدتك
،على الفور

580
00:33:05,863 --> 00:33:08,290
.سيخبر والداي بكل شيء عنا

581
00:33:09,628 --> 00:33:12,390
".لا أعرف ماذا أفعل. مهما حدث أحبك

582
00:33:12,767 --> 00:33:15,152
.ديفيد" كان يتحرش بشقيقته" -
.أجل -

583
00:33:17,662 --> 00:33:19,211
لماذا قد يفعل لذلك بشقيقته؟

584
00:33:20,968 --> 00:33:23,772
."لأن حبها لي سيجلب العار لعائلة "لين

585
00:33:40,938 --> 00:33:44,494
،صُممت الذخيرة مخصصاً لهذا التدريب

586
00:33:44,579 --> 00:33:48,010
لكن السلاح يعمل بالضبط
."مثل مسدسك الـ"غلوك

587
00:33:49,097 --> 00:33:51,065
استخدمت البرنامج المحاكي
"جندي ولاية نيوجيرسي"

588
00:33:51,148 --> 00:33:52,989
.عندما تعلمت إطلاق النار لأول مرة -
.جيد -

589
00:33:53,785 --> 00:33:54,705
.هذا مختلف عنه

590
00:33:55,834 --> 00:33:59,517
.أعرف كيف أتصرف في تدريب ما -
.أنت واثقة من نفسك. هذا جيد أيضاً -

591
00:33:59,601 --> 00:34:00,437
.جيد

592
00:34:00,981 --> 00:34:03,660
.الإخطار الذي تنفذينه هو لمالك هذا المنزل

593
00:34:03,743 --> 00:34:07,342
لا تعرفين من بالداخل
.أو لو هناك أشخاص مسلحين

594
00:34:07,593 --> 00:34:09,769
،كنت أود أن أدخل كمساند لك

595
00:34:09,853 --> 00:34:12,363
لكن الضابطة "جانكو" مشت في ذلك الزقاق
.وحدها

596
00:34:19,686 --> 00:34:20,565
.الشرطة

597
00:34:23,453 --> 00:34:24,289
.انطلقي

598
00:35:30,990 --> 00:35:32,455
.3 من 4 ليس أداءً سيئاً

599
00:35:33,041 --> 00:35:34,045
.لكنني ما زلت ميتة

600
00:35:34,338 --> 00:35:36,054
.حتى وهي ميتة تظل تتحدث

601
00:35:36,137 --> 00:35:38,355
.لا بد أن أقول إنه هذا كان مذهلاً

602
00:35:38,982 --> 00:35:40,238
!يا له من تدفق للأدرينالين

603
00:35:40,866 --> 00:35:42,414
.أجل، إنه كذلك

604
00:35:44,757 --> 00:35:46,473
.لدي بعض الأسئلة

605
00:35:47,435 --> 00:35:50,281
ما لون قميص المهاجم الأول؟

606
00:35:52,206 --> 00:35:53,921
.أزرق -
.أحمر -

607
00:35:55,596 --> 00:35:58,189
ما نوع السلاح
الذي كان الجاني الثالث يحمله؟

608
00:35:58,734 --> 00:36:00,240
.مسدس "غلوك" مثلي

609
00:36:01,913 --> 00:36:03,881
.في الواقع كان سكيناً

610
00:36:03,964 --> 00:36:06,768
."كلا، رأيته كان "غلوك

611
00:36:07,102 --> 00:36:08,107
أيها الضابط "هارفي"؟

612
00:36:16,393 --> 00:36:19,238
كم عدد مرات إطلاقك للرصاص؟ -
...7. كلا -

613
00:36:22,125 --> 00:36:23,003
.8

614
00:36:23,423 --> 00:36:26,058
.لقد أفرغت سلاحك. 16 طلقة

615
00:36:26,854 --> 00:36:27,691
...أنا

616
00:36:40,118 --> 00:36:43,717
أمر غريب كيف يخدعك ذهنك
.عندما تكون حياتك على المحك

617
00:36:53,134 --> 00:36:55,393
!الشرطة! افتحوا الباب

618
00:36:57,737 --> 00:36:59,495
أيها المحقق، ما الذي يحدث؟

619
00:36:59,746 --> 00:37:01,252
.نحتاج للتحدث مع "ديفيد" يا سيدتي

620
00:37:02,130 --> 00:37:03,094
.الآن

621
00:37:03,553 --> 00:37:04,516
.أجل، تفضلا

622
00:37:09,831 --> 00:37:12,884
ديفيد"؟ لماذا؟ ما الذي يحدث هنا؟" -
...أبي، ما -

623
00:37:15,521 --> 00:37:17,488
.لا تتحرك. نحتاج للتحدث معك

624
00:37:19,914 --> 00:37:21,882
!تراجع للخلف -
.ديفيد" توقف" -

625
00:37:22,384 --> 00:37:24,267
.أنصت إلي. ضع هذا السكين جانباً

626
00:37:25,313 --> 00:37:27,489
!ما معنى هذا؟ ضع السكين جانباً حالاً

627
00:37:27,572 --> 00:37:29,288
!ضع السكين جانباً -
!أنصت لوالدك -

628
00:37:29,372 --> 00:37:30,250
!اصمتي

629
00:37:31,129 --> 00:37:32,343
.أخرجيهما من هنا

630
00:37:32,426 --> 00:37:34,059
.اخرجا من هنا -
.هذا منزلي -

631
00:37:34,142 --> 00:37:35,398
!اصمت -
!هيا بنا -

632
00:37:36,235 --> 00:37:37,280
!إلى الخارج

633
00:37:38,703 --> 00:37:39,959
.أعرف أنك تتألم كثيراً

634
00:37:40,963 --> 00:37:43,641
.هذا لن يخفف الألم، بل يجعله أسوأ

635
00:37:44,101 --> 00:37:46,486
.لم أقصد قط إيذاء "إيمي". كنت أحبها

636
00:37:47,741 --> 00:37:50,085
.أنا فقط أردت أن أساعدها، أردت أن أنقذها

637
00:37:50,754 --> 00:37:52,972
كنت تخشى ما كان والدها سيفعل، صحيح؟

638
00:37:53,056 --> 00:37:55,399
...فعلت كل ما في وسعي. كل ما حققه ذلك

639
00:37:57,032 --> 00:37:59,960
.تسببت في قفزها أمام القطار -
.كلا، لم تفعل -

640
00:38:00,505 --> 00:38:01,467
.أنت فقط حاولت أن تساعدها

641
00:38:03,936 --> 00:38:04,773
.لا تفعل هذا

642
00:38:05,234 --> 00:38:08,372
.والدي كان سيرغب في ذلك -
.كلا، أنصت لي -

643
00:38:09,083 --> 00:38:10,924
.اسمع، لقد فقدت شقيقاً أنا أيضاً

644
00:38:12,765 --> 00:38:14,648
.ألوم نفسي على ذلك طيلة الوقت

645
00:38:15,695 --> 00:38:16,531
.طيلة الوقت

646
00:38:18,540 --> 00:38:20,674
الشيء الذي يؤلمني أكثر
من الألم الذي أشعر به

647
00:38:20,757 --> 00:38:23,352
.هو الألم الذي أراه في عيني والدي كل يوم

648
00:38:24,524 --> 00:38:26,867
.شيء واحد فقط يمكنه أن يزيل ذلك الألم

649
00:38:29,001 --> 00:38:31,679
.وهو أبنائه الآخرين. إنه نحن. أي أنا وأنت

650
00:38:33,269 --> 00:38:35,821
.أنت في ذلك المركب الآن. مثلي

651
00:38:36,868 --> 00:38:38,626
لما لا تخفض هذا السكين؟

652
00:38:39,713 --> 00:38:41,178
.قل لوالدي إنني أحبهما

653
00:38:45,363 --> 00:38:46,785
.ألق به -
!تباً -

654
00:38:46,869 --> 00:38:49,631
!توقف! كلا

655
00:38:51,556 --> 00:38:52,643
!كلا

656
00:38:54,150 --> 00:38:55,573
!إيمي"، كلا" -
.كل شيء بخير -

657
00:39:00,887 --> 00:39:02,728
،أعطوني حشودكم المرهقة الفقيرة"

658
00:39:02,812 --> 00:39:05,155
.حشودكم المتزاحمة التي تتوق للتنفس بحرية

659
00:39:05,239 --> 00:39:07,624
.الشعب البائس على شواطئك

660
00:39:07,708 --> 00:39:10,051
،أرسل هؤلاء المشردين بعاصفة إلي

661
00:39:10,135 --> 00:39:12,143
".أرفع مصباحي بجوار الباب الذهبي

662
00:39:12,939 --> 00:39:15,952
."كان هذا جيداً جداً يا "جاك -
.أجل، أنا فخور بك يا بني -

663
00:39:16,035 --> 00:39:18,797
اذهبا وقدما احتراماتكما للنصب التذكاري
.للحرب العالمية الثانية

664
00:39:19,676 --> 00:39:21,517
.احفظا كل اسم هناك

665
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
ماذا؟ -
أنت جاد؟ -

666
00:39:24,152 --> 00:39:25,785
.إنني أمزح، اذهبا

667
00:39:28,923 --> 00:39:31,016
شكراً لأنك أخذت هذا اليوم عطلة
.لتكون معنا

668
00:39:31,099 --> 00:39:32,564
.ذلك يعني لي الكثير -
.أجل -

669
00:39:33,484 --> 00:39:34,698
.أمر غريب كيف تسير الأمور

670
00:39:34,781 --> 00:39:36,790
.هذه هي الأيام التي سيتذكرها الصبيان أكثر

671
00:39:37,167 --> 00:39:38,046
.أجل

672
00:39:40,681 --> 00:39:43,611
هناك شيء يقلقك؟ -
.انتهيت من قضية صعبة في العمل -

673
00:39:44,573 --> 00:39:45,787
تريد أن تتحدث عنها؟

674
00:39:51,561 --> 00:39:52,524
.نحن محظوظان، تعرفين ذلك

675
00:39:53,696 --> 00:39:54,533
.أعرف

676
00:39:58,298 --> 00:39:59,219
.أعرف حقاً

677
00:40:00,642 --> 00:40:01,688
.مساء الخير

678
00:40:02,315 --> 00:40:05,454
"طلبت من مفوض الشرطة "ريغان
أن يقف معي اليوم

679
00:40:05,914 --> 00:40:08,132
لأن التقرير الذي مُنحتم إياه للتو

680
00:40:08,215 --> 00:40:10,727
.يعكس رأياً مشتركاً بيننا

681
00:40:11,354 --> 00:40:12,275
.أيها المفوض

682
00:40:13,614 --> 00:40:16,292
،بعد مراجعة دقيقة للأدلة

683
00:40:16,375 --> 00:40:21,564
أنا والمفتش العام نتفق
"على أن الضابطة "إيديت جانكو

684
00:40:22,234 --> 00:40:25,414
."ستظل ضابطة في شرطة مدينة "نيويورك

685
00:40:26,084 --> 00:40:28,426
رأي مكتبي

686
00:40:28,511 --> 00:40:31,984
أن الضابطة "جانكو" تصرفت بحكمة

687
00:40:32,067 --> 00:40:34,787
وبمسؤولية في هذا الشأن

688
00:40:34,871 --> 00:40:38,637
بالمساحة التي نسمح بها لأي شرطي

689
00:40:38,721 --> 00:40:42,235
.تحت مثل هذه الظروف ذات الخطورة القصوى

690
00:40:42,320 --> 00:40:45,876
وأود أن أشكر المفوض "ريغان" على تعاونه

691
00:40:46,588 --> 00:40:47,885
.وفطنته

692
00:40:50,061 --> 00:40:51,609
."شكراً يا سيدة "بيترسون

693
00:40:52,320 --> 00:40:57,132
بينما أنا والمفتش العام متفقان تماماً
،"فيما يتعلق بالضابطة "جانكو

694
00:40:57,928 --> 00:41:00,856
،فهناك بعض اللوم الذي لا بد من تلقيه هنا

695
00:41:01,735 --> 00:41:02,949
.وأنا أتحمله

696
00:41:04,204 --> 00:41:08,556
إنها مسؤوليتي أن أضمن أن ضباطنا يُدربون

697
00:41:09,142 --> 00:41:11,318
.على أي وكل المواقف

698
00:41:11,778 --> 00:41:15,712
،في هذه الحالة
."تدريبنا خذل الضابطة "جانكو

699
00:41:16,047 --> 00:41:21,695
لذا سآمر بتدريب إضافي لكل الضباط
.المعينين تحت الاختبار

700
00:41:22,449 --> 00:41:24,122
.شكراً على وقتكم -
!أيها المفوض، سيدي -

701
00:41:24,207 --> 00:41:25,420
أيها المفوض، هل ذلك يعني

702
00:41:25,504 --> 00:41:27,889
أنك الآن تدعم منصب المفتش العام؟

703
00:41:29,228 --> 00:41:30,065
.أجل

704
00:41:31,152 --> 00:41:32,115
.اليوم

705
00:41:33,286 --> 00:41:34,751
.في هذا المؤتمر الصحفي

706
00:41:35,965 --> 00:41:37,010
.في هذا الشأن

707
00:41:41,856 --> 00:41:55,813
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

