1
00:00:36,572 --> 00:00:38,748
.سيتملكك الحماس عندما ترى هذا

2
00:00:38,831 --> 00:00:40,296
.انظر إلى هذا -
ما هذا؟ -

3
00:00:40,381 --> 00:00:42,891
.ماذا تقصد بقولك؟ إنه وجه مبتسم

4
00:00:42,974 --> 00:00:45,234
.يبدو وجهاً غاضباً -
!إنه وجه مبتسم -

5
00:00:45,318 --> 00:00:47,201
.اقلبه رأساً على عقب فحسب. اذهب كل طعامك

6
00:00:47,870 --> 00:00:49,711
.ربما عليك الالتزام بالاعتقالات

7
00:00:50,800 --> 00:00:52,306
.هذا مضحك جداً -
.شكراً لك -

8
00:00:52,390 --> 00:00:54,314
يفترض أن تهطل الأمطار
.في وقت رحلة التخييم هذه

9
00:00:54,399 --> 00:00:56,449
.إنها أول رحلة لـ"جاك". ربما عليكم التأجيل

10
00:00:56,533 --> 00:00:58,917
.كلا. نذهب إن كان الجو ماطراً أو مشمساً

11
00:00:59,002 --> 00:01:01,051
.ما زلت لا أفهم لماذا لا أستطيع الذهاب

12
00:01:01,136 --> 00:01:03,479
.لأنك لست في الـ13. والآن كل طعامك

13
00:01:03,563 --> 00:01:05,739
يا "جاك" أهذه كراستك؟
ولماذا ليست في حقيبتك؟

14
00:01:05,822 --> 00:01:07,580
.لدي مشروع في المدرسة حول تاريخ العائلة

15
00:01:07,663 --> 00:01:09,338
.يجب أن أسأل أبي بعض الأسئلة

16
00:01:10,090 --> 00:01:11,680
تطرح علي أسئلة بخصوص تاريخ العائلة؟

17
00:01:11,765 --> 00:01:13,689
.كلا. هذا اختصاص الجد

18
00:01:13,773 --> 00:01:15,489
.لا يمكنني حتى تذكر عيد مولدك معظم الأحيان

19
00:01:16,075 --> 00:01:17,623
.عندي بعض الأسئلة حولك

20
00:01:18,209 --> 00:01:19,757
.تفضل بالسؤال

21
00:01:19,840 --> 00:01:22,561
مثلاً، ماذا فعلت
بعد المدرسة الثانوية مباشرة؟

22
00:01:22,895 --> 00:01:25,825
.قبلت وظيفة، وظائف كثيرة

23
00:01:25,908 --> 00:01:28,712
عملت في البناء والسقاية
.وأي شيء أستطيع فعله لأجني المال

24
00:01:29,214 --> 00:01:30,386
لم ترد أن تصبح شرطياً؟

25
00:01:30,679 --> 00:01:32,269
.دوماً ما أردت أن أصبح شرطياً

26
00:01:32,352 --> 00:01:34,821
.إنما أجلت المحتوم كما أظن

27
00:01:36,370 --> 00:01:37,416
.تمهل

28
00:01:38,169 --> 00:01:39,006
.نعم يا حضرة الرقيب

29
00:01:39,843 --> 00:01:41,308
.حسناً، أنا في طريقي

30
00:01:41,935 --> 00:01:43,484
علي الذهاب. أتود فعل هذا لاحقاً؟

31
00:01:43,567 --> 00:01:44,488
.أجل -
.حسناً -

32
00:01:45,576 --> 00:01:46,748
.فلنذهب -
.أراك لاحقاً -

33
00:01:46,831 --> 00:01:47,669
.وداعاً

34
00:01:47,752 --> 00:01:48,673
.حسناً

35
00:01:51,811 --> 00:01:54,406
المحقق المتخفي المجهول

36
00:01:54,908 --> 00:01:57,963
،اشترى الأسلحة من تاجري أسلحة غير شرعية

37
00:01:58,423 --> 00:02:00,305
...اللذان تم اعتقالهما إلى جانب 10 متهمين

38
00:02:00,390 --> 00:02:02,356
لماذا هو مجهول يا حضرة المفوض؟

39
00:02:02,440 --> 00:02:04,574
."أخال ذلك واضحاً يا "بوب

40
00:02:04,993 --> 00:02:07,587
.يشير مصطلح "متخف" إلى ذلك

41
00:02:07,670 --> 00:02:08,507
"قسم الشرطة"

42
00:02:09,428 --> 00:02:14,365
"أتت الأسلحة من "فيرجينيا
...بقيمة تُقدر بـ150 ألف دولار

43
00:02:14,450 --> 00:02:17,671
حضرة المفوض، لماذا لم توقفوا هؤلاء
الناس قبل وصولهم إلى "نيويورك"؟

44
00:02:18,383 --> 00:02:21,312
لأنهم لا يخالفون القانون حتى يصلون إلى هنا

45
00:02:21,396 --> 00:02:23,321
.ويحاولون بيعها في الشوارع

46
00:02:23,404 --> 00:02:26,334
أريد أن أعلم لم لا أستطيع
.تحقيق العدالة لابنتي

47
00:02:27,421 --> 00:02:28,259
اعذريني؟

48
00:02:28,342 --> 00:02:30,393
.يجب أن تفصلي أكثر

49
00:02:31,481 --> 00:02:32,946
.لقد قُتلت ابنتي

50
00:02:34,159 --> 00:02:35,247
.يؤسفني مصابك

51
00:02:35,330 --> 00:02:38,135
.وما يزال قاتلها طليقاً، ولا تهتمون

52
00:02:38,678 --> 00:02:39,725
وما اسمك؟

53
00:02:40,184 --> 00:02:41,022
."بيتي لو"

54
00:02:42,110 --> 00:02:43,072
.يا حضرة المفوض

55
00:02:43,575 --> 00:02:45,876
.بعثت لك رسائل، فتجاهلتني

56
00:02:46,294 --> 00:02:49,307
أريد أن أعرف لماذا لا أستطيع
.تحقيق العدالة لابنتي

57
00:02:50,479 --> 00:02:51,525
حضرة المفوض؟ -
حضرة المفوض؟ -

58
00:02:51,609 --> 00:02:53,408
أهذه قضية مفتوحة؟

59
00:02:53,492 --> 00:02:55,416
حضرة المفوض، منذ متى تجري القضية؟

60
00:02:56,045 --> 00:02:56,881
.معذرة

61
00:03:00,480 --> 00:03:01,401
.عشت هنا طوال حياتي

62
00:03:01,484 --> 00:03:04,162
ولم أعلم أن هناك قاعدة عسكرية
."في منتصف مدينة "نيويورك

63
00:03:04,246 --> 00:03:05,585
.تتعلمين شيئاً جديداً كل يوم

64
00:03:05,920 --> 00:03:07,050
أين الضحية؟

65
00:03:07,134 --> 00:03:08,933
.يعتني المسعفون بها في الداخل

66
00:03:09,017 --> 00:03:11,402
كانت الشرطة العسكرية قد أمنت
.مسرح الجريمة سلفاً عندما وصلنا إلى هنا

67
00:03:11,695 --> 00:03:12,532
ما القصة؟

68
00:03:12,615 --> 00:03:16,381
ماريان راسل"، عمرها 27 سنة، اتصلت"
.بالطوارئ. تعرضت إلى ضرب شديد

69
00:03:16,466 --> 00:03:19,394
،نحاول اكتشاف هوية القاطنين
.لنرى إن كان أحد آخر متورطاً

70
00:03:19,479 --> 00:03:20,441
.هنالك دماء كثيرة

71
00:03:20,901 --> 00:03:22,240
.ضغط الدم 70

72
00:03:22,324 --> 00:03:23,244
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

73
00:03:23,328 --> 00:03:25,127
وجدنا الضحية ممددة على أرض
.غرفة النوم واهنة القوى

74
00:03:25,211 --> 00:03:27,010
.عدة كدمات وتمزقات في وجهها

75
00:03:27,095 --> 00:03:29,354
."سيدتي، أنا المحقق "ريغان
.أنا هنا لتقديم المساعدة

76
00:03:29,940 --> 00:03:31,906
أيمكنك إخباري عمن فعل هذا؟ -
."تومي" -

77
00:03:31,990 --> 00:03:33,998
فعل "تومي" هذا بك؟ من هو "تومي"؟

78
00:03:34,083 --> 00:03:35,798
."كلا، ابني "تومي

79
00:03:36,174 --> 00:03:38,308
حسناً، أين هو؟ أين ابنك؟

80
00:03:39,104 --> 00:03:40,066
.في المدرسة

81
00:03:40,903 --> 00:03:43,289
."أرجوك، عليك أن تصل إليه قبل "جون

82
00:03:43,372 --> 00:03:44,293
من هو "جون"؟

83
00:03:44,753 --> 00:03:46,678
."زوجي "جون راسل

84
00:03:46,761 --> 00:03:48,436
زوجك؟ هو من فعل هذا بك؟

85
00:03:48,519 --> 00:03:49,774
...أجل، لقد

86
00:03:49,858 --> 00:03:51,867
.جُن جنونه -
.دعنا ندخل رجاءً -

87
00:03:51,950 --> 00:03:53,708
.أرجوك، لا أهتم لأمري. من فضلك

88
00:03:53,791 --> 00:03:55,884
.أرجوك لا تسمح له بأذية ابني

89
00:03:55,968 --> 00:03:58,772
.سنجد ابنك يا سيدتي
أيمكنك إخباري متى رأيته آخر مرة؟

90
00:03:59,148 --> 00:04:02,035
.أعددت له الفطور، ثم استقل حافلة المدرسة

91
00:04:02,412 --> 00:04:03,249
حسناً، أي مدرسة؟

92
00:04:03,709 --> 00:04:06,471
.بي إس 623". لا أعرف إن وصل"

93
00:04:06,554 --> 00:04:08,815
."بي إس 623" -
.سأتفقد الأمر -

94
00:04:08,898 --> 00:04:11,367
أتملكين أدنى فكرة
.أين أخذ زوجك ابنك؟ تفضلوا

95
00:04:11,450 --> 00:04:12,288
.لا أدري

96
00:04:12,748 --> 00:04:13,794
.فقد عقله فجأة

97
00:04:16,263 --> 00:04:17,100
."حضرة المحقق "ريغان

98
00:04:17,979 --> 00:04:18,816
سيدي؟

99
00:04:19,151 --> 00:04:21,243
."أنا الرائد "هاريسون -
.حسناً -

100
00:04:21,327 --> 00:04:23,209
هل أمرت ضباطاً بتفتيش هذا الموقع؟

101
00:04:23,461 --> 00:04:24,298
.أجل

102
00:04:24,381 --> 00:04:25,762
.دعني أوضح شيئاً لك

103
00:04:26,348 --> 00:04:27,729
.هذا موقع عسكري

104
00:04:28,231 --> 00:04:30,742
.مما يعني أن عليك أخذ إذني -
.عُلم يا سيدي -

105
00:04:31,160 --> 00:04:32,541
هل تمانع إخباري عن هوية من نبحث عنه؟

106
00:04:33,127 --> 00:04:34,256
،"العريف "جون راسل

107
00:04:34,591 --> 00:04:37,269
متمركز هنا مع عائلته
."بين جولاته في "أفغانستان

108
00:04:37,772 --> 00:04:38,818
."والآن تبحث عنه "سي آي دي

109
00:04:38,902 --> 00:04:41,286
.أي قيادة التحقيقات الجنائية خاصتنا

110
00:04:41,664 --> 00:04:42,751
.أعرفهم

111
00:04:42,836 --> 00:04:43,965
.خدمت في القوات البحرية

112
00:04:44,049 --> 00:04:45,471
.إذن يجب أن تفهم الإجراءات المتبعة

113
00:04:45,556 --> 00:04:47,857
.أفهم الإجراءات. إنما لا أحب اتباعها

114
00:04:47,940 --> 00:04:49,154
هل غاب "راسل" دون عذر؟

115
00:04:49,991 --> 00:04:51,121
.اسمع، سنتولى الأمر من هنا

116
00:04:51,204 --> 00:04:52,293
.لا أظن ذلك

117
00:04:52,627 --> 00:04:54,970
.لا ينتهي عملي هنا حتى نجد الطفل المفقود

118
00:04:55,054 --> 00:04:56,017
.والعريف "راسل" كذلك

119
00:04:56,519 --> 00:04:57,983
.إنك ترتكب خطأً فادحاً أيها المحقق

120
00:04:59,950 --> 00:05:01,122
.لن تكون أول مرة

121
00:05:01,206 --> 00:05:02,043
من كان هذا؟

122
00:05:02,377 --> 00:05:03,926
.رجل شديد من الجيش

123
00:05:04,721 --> 00:05:06,646
يذكرني الرجل بالرقيب
المشرف عليّ. ماذا وجدت؟

124
00:05:07,022 --> 00:05:09,366
،وصل "تومي" إلى المدرسة
.لكني أنهيت مكالمتي معهم للتو

125
00:05:09,449 --> 00:05:11,625
.أخذه والده قبل نصف ساعة تقريباً

126
00:05:11,708 --> 00:05:13,508
.حسناً، فلنذهب لنجد هذا الرجل

127
00:05:40,154 --> 00:05:41,326
مدخل الموظفين"
"المركز الرئيسي للشرطة

128
00:05:41,409 --> 00:05:43,753
وعن أي رسالة كانت تتحدث يا "غاريت"؟

129
00:05:43,836 --> 00:05:47,059
بحقك يا "فرانك". أتعرف كم رسالة
تصلك يطلبون فيها المساعدة في قضايا؟

130
00:05:47,142 --> 00:05:48,983
.حسب آخر إحصاء، قرابة 950

131
00:05:49,068 --> 00:05:49,947
.بالضبط

132
00:05:50,030 --> 00:05:51,955
ولماذا لم أر تلك الرسالة؟

133
00:05:52,038 --> 00:05:54,089
.كتبت 5 رسائل. إنها مجنونة

134
00:05:54,423 --> 00:05:56,725
ألذلك أمرت بمرافقتها
إلى خارج الغرفة يا "غاريت"؟

135
00:05:57,018 --> 00:05:58,232
.كنت أحاول حمايتك

136
00:05:58,315 --> 00:06:00,910
.لم تبدُ حريصاً على حمايتي من ذلك الصحفي

137
00:06:00,994 --> 00:06:03,672
أحياناً أظن أن الصحفيين
.هم من يحتاجون إلى الحماية

138
00:06:03,755 --> 00:06:05,471
وكيف دخلت من دون أوراق صحفية ثبوتية؟

139
00:06:05,555 --> 00:06:08,149
لأنها تملكها. كانت تعمل
."في صحيفة "ألتيرنيتف ويكلي

140
00:06:08,609 --> 00:06:10,033
.أما الآن فتنشر على الإنترنت معظم الأحيان

141
00:06:10,451 --> 00:06:13,464
كتبت 12 مقالة عن قسم الشرطة
ونظام العدالة الجنائية

142
00:06:13,547 --> 00:06:15,472
...فيما يتعلق بالناجين من الضحايا

143
00:06:15,807 --> 00:06:16,685
.ببلاغة

144
00:06:17,522 --> 00:06:18,443
والسبب؟

145
00:06:19,698 --> 00:06:21,665
.قُتلت ابنتها "ميشيل" قبل 10 سنوات

146
00:06:24,051 --> 00:06:25,431
...يا "فرانك"، إن بحثنا في كل قضية

147
00:06:25,515 --> 00:06:27,817
.أود رؤية الرسائل -
لماذا؟ -

148
00:06:27,900 --> 00:06:31,541
لأني عندما يُذكر هذا الأمر مرة ثانية
،بينما أقف هناك، وأنت على يقين من حدوث ذلك

149
00:06:32,671 --> 00:06:34,888
.فبكل تأكيد أود أن أعرف التفاصيل

150
00:06:37,274 --> 00:06:39,157
.تفضل يا "فرانك"، كلها ملكك

151
00:06:40,287 --> 00:06:41,542
،"من جهة "فورت توتن

152
00:06:41,877 --> 00:06:43,927
.يتنازع المحقق "ريغان" والضابط المسؤول

153
00:06:44,471 --> 00:06:46,229
وما سببك لإخباري عن هذا؟

154
00:06:46,313 --> 00:06:49,577
"لأنه يتخطى حدوده، إذ أمر شرطة "نيويورك

155
00:06:49,660 --> 00:06:53,802
بتفتيش القاعدة، ويقابل الموظفين
.من دون تنبيه قيادة التحقيقات الجنائية

156
00:06:54,681 --> 00:06:55,728
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

157
00:06:56,314 --> 00:06:57,150
.لا شيء

158
00:07:11,546 --> 00:07:12,968
.أجل يا أبي -
لا تنس -

159
00:07:13,052 --> 00:07:15,019
.أخذ الوقود لرحلة التخييم

160
00:07:16,107 --> 00:07:17,529
.أنا بخير -
.جيد -

161
00:07:18,032 --> 00:07:21,003
إذن تذكر ما كانت تقوله
.الأخت "مارغريت ماري" دوماً

162
00:07:21,421 --> 00:07:23,639
هل ستخبرني أن أُحسن
التعامل مع الآخرين حقاً؟

163
00:07:23,723 --> 00:07:24,560
.أجل

164
00:07:24,978 --> 00:07:27,071
.تعلم أن هذه قضيتهم عملياً

165
00:07:27,154 --> 00:07:29,999
أجل، ويعلم كلانا أنهم
.لا يملكون الموارد اللازمة

166
00:07:30,084 --> 00:07:33,347
.ولذلك سيكون تحقيقاً مشتركاً

167
00:07:35,439 --> 00:07:36,694
.لك ذلك يا حضرة المفوض

168
00:07:36,779 --> 00:07:40,461
.ولذلك أيضاً عليك تذكر بعض نصائحها الأخرى

169
00:07:41,047 --> 00:07:42,637
.لا تستلم دون قتال مُشرف

170
00:07:42,720 --> 00:07:44,437
.ليست هذه التي أفكر فيها

171
00:07:46,864 --> 00:07:47,868
ريغان"؟"

172
00:07:47,951 --> 00:07:51,718
."أجل، أتتبع هاتف "راسل
.يبدو أنه لم يستخدمه منذ ساعات

173
00:07:52,094 --> 00:07:52,931
،وفقاً لكلام المدرسة

174
00:07:53,015 --> 00:07:56,739
أخذ "جون راسل" ابنه من المدرسة
.عند الساعة 9:45. قال إن عنده موعد طبيب

175
00:07:57,451 --> 00:07:58,999
ولم يُثر ذلك الشبهات عندهم؟

176
00:07:59,082 --> 00:08:01,426
،قالوا إن الوالدين غير مطلقين

177
00:08:01,510 --> 00:08:04,857
ولم تصلهم أي إشارة إلى أن الوالد
،قد يشكل خطراً على الطفل

178
00:08:04,941 --> 00:08:08,163
رغم إن معلمه قال إنه رسم
.هذه في حصة الرسم البارحة

179
00:08:12,766 --> 00:08:15,025
.يُثير هذا الشبهات عندي بكل تأكيد

180
00:08:20,800 --> 00:08:24,064
،لأنه عندما وصل والدي إلى هناك عام 1910

181
00:08:24,525 --> 00:08:26,157
،لم يكن الإيرلنديون محبوبين

182
00:08:26,659 --> 00:08:30,676
وكان الحصول على عمل صعباً
،لأن معظم المحلات تضع علامة تقول

183
00:08:30,760 --> 00:08:32,476
".ممنوع تقدم الإيرلنديين"

184
00:08:32,977 --> 00:08:33,982
لماذا؟

185
00:08:34,066 --> 00:08:38,041
لأننا كنا نتحدث بلكنة غريبة
.ونرتدي ثياباً غريبة وكنا فقراء

186
00:08:38,669 --> 00:08:40,008
،وفي ذلك الوقت

187
00:08:40,593 --> 00:08:43,857
لم يرد أحد آخر العمل
في قسم الشرطة أو الإطفاء

188
00:08:43,942 --> 00:08:46,661
.لأنها كانت خطرة جداً ومهينة

189
00:08:47,038 --> 00:08:49,046
،وكان والدي جندياً

190
00:08:49,131 --> 00:08:51,851
.وبذلك كان يعرف كيف يستخدم المسدس ويقاتل

191
00:08:52,269 --> 00:08:53,399
كان جندياً كذلك؟

192
00:08:53,817 --> 00:08:54,738
.أجل

193
00:08:54,821 --> 00:08:56,119
.نعم -
.سأحضر لك الشاي يا عزيزي -

194
00:08:57,709 --> 00:08:58,838
.الحرب العالمية الأولى

195
00:09:00,178 --> 00:09:03,149
.انضم إلى القوات الجوية الملكية -
ألهذا انضممت للقوات البحرية أيها الجد؟ -

196
00:09:03,650 --> 00:09:05,576
.أجل، لربما كان لذلك علاقة بالأمر

197
00:09:07,249 --> 00:09:10,807
إلا أن والدي لم يتحدث كثيراً
.عن الوقت الذي قضاه في الحرب

198
00:09:11,225 --> 00:09:12,187
.حالك من حاله

199
00:09:14,572 --> 00:09:15,786
.وحال والدي كذلك

200
00:09:17,125 --> 00:09:19,133
.أظن ذلك يسري في العائلة كذلك

201
00:09:19,636 --> 00:09:20,473
.أجل

202
00:09:20,975 --> 00:09:21,812
.تفضل

203
00:09:21,895 --> 00:09:24,867
.شكراً لك -
إذن ماذا فعلت بالضبط في "كوريا"؟ -

204
00:09:25,243 --> 00:09:26,624
.فعلت ما أُمرت به

205
00:09:27,294 --> 00:09:28,382
هل قتلت أحداً؟

206
00:09:28,758 --> 00:09:29,596
."جاك"

207
00:09:33,027 --> 00:09:35,788
لربما سنخوض في تلك المحادثة
.عندما تكبر قليلاً

208
00:09:38,550 --> 00:09:39,932
.أنا فخور بفترة خدمتي

209
00:09:41,563 --> 00:09:42,818
.فلنترك الأمر عند هذا الحد

210
00:10:05,161 --> 00:10:06,166
.حضرة المفوض

211
00:10:07,002 --> 00:10:08,049
.تفضل من فضلك

212
00:10:17,966 --> 00:10:20,267
.التُقطت هذه منذ 10 سنوات

213
00:10:22,527 --> 00:10:26,042
،كان عمر "ميشيل" 22 سنة
.انتهت من الجامعة لتوها

214
00:10:26,126 --> 00:10:28,009
.وانتقلت إلى أول شقة لها

215
00:10:30,729 --> 00:10:31,691
...كنت

216
00:10:32,570 --> 00:10:36,002
.متوترة حول عيشها وحيدة، مثل أي أم

217
00:10:36,881 --> 00:10:39,809
.في الحقيقة، تجادلنا آخر مرة رأيتها

218
00:10:40,605 --> 00:10:42,111
."يؤسفني مصابك يا سيدة "لو

219
00:10:45,291 --> 00:10:48,890
.أردتها أن تبقى هنا

220
00:10:48,973 --> 00:10:50,480
.لم أردها أن تذهب إلى المنزل في وقت متأخر

221
00:10:51,275 --> 00:10:52,363
...لكنها غادرت و

222
00:10:52,949 --> 00:10:56,757
.كانت تلك آخر مرة رأيتها على قيد الحياة

223
00:10:58,472 --> 00:10:59,686
.قرأت رسائلك

224
00:11:01,235 --> 00:11:02,322
.ومقالاتك

225
00:11:03,118 --> 00:11:04,038
...إذن أنت

226
00:11:04,959 --> 00:11:05,796
.تعلم

227
00:11:06,089 --> 00:11:07,260
...أعلم

228
00:11:08,014 --> 00:11:10,524
."أن قاتلها في السجن يا سيدة "لو

229
00:11:10,608 --> 00:11:13,328
.سامويل ماندي" مسجون بتهمة قتلها"

230
00:11:14,458 --> 00:11:15,713
.إنه قاتل متسلسل

231
00:11:15,796 --> 00:11:19,312
،لربما قتل الفتيات الأخريات
."إلا أنه لم يقتل "ميشيل

232
00:11:19,730 --> 00:11:20,693
كيف لك أن تعرفي ذلك؟

233
00:11:20,777 --> 00:11:23,329
لأني جعلتها تعدني بالاتصال بي

234
00:11:23,412 --> 00:11:25,338
عندما تصل إلى المنزل
.تلك الليلة، وقد اتصلت

235
00:11:25,421 --> 00:11:28,100
.اتصلت لتقول إنها آمنة في المنزل

236
00:11:28,434 --> 00:11:30,736
مما يعني أنها سمحت لقاتلها
.بالدخول إلى المنزل حتماً

237
00:11:30,820 --> 00:11:33,874
.لا بد أنه كان شخصاً تعرفه وتثق به

238
00:11:33,958 --> 00:11:35,757
.لربما دفع الباب ودخل

239
00:11:36,092 --> 00:11:40,109
أخبرتني الشرطة أنه ما
.من مؤشر على الدخول عنوة

240
00:11:42,076 --> 00:11:44,377
بالكاد يكون هذا
."دليلاً إيجابياً يا سيدة "لو

241
00:11:44,462 --> 00:11:48,395
.أعلم أنها ما كانت لتفتح الباب لغريب

242
00:11:51,785 --> 00:11:55,006
تطلبين مني إعادة فتح تحقيق في جريمة قتل

243
00:11:55,091 --> 00:11:56,890
.بناءً على حدس أم

244
00:12:00,070 --> 00:12:01,074
.أجل

245
00:12:05,342 --> 00:12:08,523
،أعلم أن فهم هذا صعب عليك يا حضرة المفوض

246
00:12:08,606 --> 00:12:10,071
.لكنك لا تدرك هذا الشعور

247
00:12:12,247 --> 00:12:16,766
،مهما كبر ابنها
.لا يمكن للمرأة إيقاف أمومتها

248
00:12:18,022 --> 00:12:19,487
،وحتى عندما يموت ابنها

249
00:12:19,570 --> 00:12:21,872
.لا يمكن للمرأة إيقاف أمومتها كذلك

250
00:12:24,048 --> 00:12:28,316
.لدي حق لمعرفة هوية قاتل ابنتي

251
00:12:36,183 --> 00:12:39,573
أريد منك أن تجيب عن بعض الأسئلة
.حول العريف "راسل" فحسب

252
00:12:39,656 --> 00:12:40,828
حسناً، ما هي أسئلتك؟

253
00:12:40,911 --> 00:12:42,083
هل يحمل سلاحاً؟

254
00:12:42,459 --> 00:12:44,928
.أخذ العريف "راسل" سلاحه من المستودع أمس

255
00:12:45,013 --> 00:12:47,481
.ولم يعده قط -
هل يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة؟ -

256
00:12:48,276 --> 00:12:49,992
وقع هذه الوثيقة عند نهاية جولته الأخيرة

257
00:12:50,075 --> 00:12:52,880
،يشهد على حقيقة أنه سليم
.من الناحية الجسدية والعقلية

258
00:12:52,963 --> 00:12:55,850
ألا تعني أنكم أقنعتموه بتوقيعها
في اجتماع لحماية أنفسكم

259
00:12:55,934 --> 00:12:57,984
،حيث تُجلسه و50 جندياً آخر وتقول

260
00:12:58,069 --> 00:13:01,290
يمكنكم الذهب إلى المنزل"
طالما توقعون هذه الورقة

261
00:13:01,375 --> 00:13:03,802
قائلين إن الكوابيس التي عايشتموها
هنالك لم يكن لها أي تأثير عليكم

262
00:13:03,885 --> 00:13:05,433
".ولن تزعجكم عندما تعودون إلى الديار

263
00:13:05,517 --> 00:13:07,819
.كان يدرك ما يوافق عليه -
.أرحني من هذا الكلام -

264
00:13:07,902 --> 00:13:11,250
.هل قتلت أحداً في جولتك؟ أجل
.هل رأيت جثثاً هامدة؟ أجل

265
00:13:11,333 --> 00:13:14,221
.هل شاهدت رفاقك ينزفون ويموتون أمامك؟ أجل

266
00:13:14,304 --> 00:13:17,276
هل ساعدك الجيش على التكيف
.مع أي من ذلك؟ كلا لا يستطيعون

267
00:13:17,736 --> 00:13:20,372
،اسمع، في حال لم تلاحظ
.هذه البلاد في حالة حرب

268
00:13:20,790 --> 00:13:23,092
.علموا عند انضمامهم أن هذا هو العمل

269
00:13:23,176 --> 00:13:25,436
أعرف ما هو العمل، فهمت؟
،وقد حضرت اجتماعات الإحاطة تلك

270
00:13:25,519 --> 00:13:27,235
،ووقعت ورقة الهراء هذه بنفسي

271
00:13:27,319 --> 00:13:30,039
."لأعود إلى عائلتي كما فعل العريف "راسل

272
00:13:30,122 --> 00:13:31,377
ماذا تريد مني أن أفعل؟

273
00:13:31,880 --> 00:13:34,307
نوقف كل شيء لنعتني بجندي
عندما ينفجر غضباً؟

274
00:13:34,390 --> 00:13:36,650
.لا أطلب منك تغيير الإجراءات

275
00:13:36,734 --> 00:13:37,822
.خذلنا هذا الرجل سلفاً

276
00:13:37,906 --> 00:13:40,751
.إنما أطلب منك مساعدتي لإعادته وابنه آمنين

277
00:13:40,835 --> 00:13:43,053
تحقق قيادة التحقيقات الجنائية
.في مزاعم ارتكاب مخالفات

278
00:13:43,429 --> 00:13:44,978
،عندما يكتمل ذلك التحقيق

279
00:13:45,061 --> 00:13:48,074
نشارك نتائجنا
.مع القيادة العسكرية المناسبة

280
00:13:48,157 --> 00:13:51,883
القيادة العسكرية؟ آخر ما سمعته
.أن هذا تحقيق مشترك

281
00:13:51,966 --> 00:13:53,974
،كلا، يضم التحقيق المشترك أكثر من شخص واحد

282
00:13:54,058 --> 00:13:56,318
ولا واحد يكنّ الضغينة للجيش

283
00:13:56,401 --> 00:13:58,954
.يطالب بمعلومات ليس مطلوباً منا مشاركتها

284
00:13:59,038 --> 00:14:01,255
.لا أكنّ الضغينة، إنما أبغضك فحسب

285
00:14:01,674 --> 00:14:03,641
.إذن وجدنا شيئاً مشتركاً بيننا

286
00:14:11,759 --> 00:14:12,680
.مرحباً -
.أهلاً -

287
00:14:12,763 --> 00:14:17,450
يبدو أن "راسل" كان يدفع من ماله
."ليقابل الطبيب "أليكس دوسن

288
00:14:18,789 --> 00:14:19,668
.أعرفه

289
00:14:20,170 --> 00:14:22,137
.هو من أرسلوني إليه للتحكم بغضبي

290
00:14:22,848 --> 00:14:24,271
.أظنه ليس بارعاً في عمله

291
00:14:24,354 --> 00:14:26,238
هذا مضحك. هل وصلك شيء
من قارئ لوحات السيارات؟

292
00:14:26,321 --> 00:14:27,284
.كلا

293
00:14:28,497 --> 00:14:29,334
."ريغان"

294
00:14:31,928 --> 00:14:33,351
.أجل، حسناً

295
00:14:34,147 --> 00:14:35,486
.اتصل الطفل بالطوارئ

296
00:14:36,909 --> 00:14:39,544
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟ -
.أنا خائف -

297
00:14:39,629 --> 00:14:41,427
ما اسمك؟ -
."تومي" -

298
00:14:41,512 --> 00:14:44,566
مم أنت خائف؟ -
.أنا خائف من أبي -

299
00:14:44,650 --> 00:14:47,160
،إنه يتصرف بغرابة
.وأنا أريد العودة إلى المنزل

300
00:14:47,245 --> 00:14:48,835
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

301
00:14:48,918 --> 00:14:50,048
من معك يا "تومي"؟

302
00:14:50,132 --> 00:14:52,433
!كلا -
أيمكنك إخباري عن موقعك؟ -

303
00:14:52,517 --> 00:14:54,651
.لست لا تفعل شيئاً! أنت تتحدث إلى أحدهم

304
00:14:54,734 --> 00:14:56,785
!أعطني الهاتف -
!كلا -

305
00:15:13,538 --> 00:15:14,626
"(مبنى بلدية (لويس جاي ليفكويتز"

306
00:15:14,710 --> 00:15:16,258
.حسناً، أبقني على إطلاع

307
00:15:19,104 --> 00:15:21,197
إذن، المحامي الأساسي

308
00:15:21,280 --> 00:15:24,669
."في قضية "لو" كان "أوليفر شيريدان
.وقد مات منذ ذلك الحين

309
00:15:24,753 --> 00:15:27,975
،لكنني فحصت كل المواد
.ولم أجد شيئاً يثير الشبهات

310
00:15:29,231 --> 00:15:32,412
وأنا طلبت من الطبيب الشرعي
.إلقاء نظرة أخرى عليها

311
00:15:32,830 --> 00:15:34,964
عادت هيئة المحلفين بحكم ذنب

312
00:15:35,047 --> 00:15:37,181
،لـ"سام ماندي" بعد ساعتين
.بناءً على الأدلة

313
00:15:37,265 --> 00:15:40,487
،أُدين بجرائم القتل الـ3
."بما فيها جريمة قتل "ميشيل لو

314
00:15:40,571 --> 00:15:43,291
.لكنه لم يعترف بقتلها قط

315
00:15:43,375 --> 00:15:45,969
ولست مضطرة إلى إخبارك أنه من الاعتيادي

316
00:15:46,052 --> 00:15:49,107
أن يعترف قاتل متسلسل بقتل ضحية
.ولا يعترف بقتل أخرى

317
00:15:50,237 --> 00:15:52,330
.أحتاج إلي شيء أكثر من الحكمة السائدة

318
00:15:53,711 --> 00:15:55,426
وقد كان هنالك شاهد عيان

319
00:15:55,510 --> 00:15:58,063
"قال إنه رأى "سام ماندي
.يضع جثتها في صندوق سيارته

320
00:15:58,774 --> 00:16:01,034
.إنه مسجون حالياً

321
00:16:01,117 --> 00:16:04,423
.يمكنني إعادة استجوابه إن شئت

322
00:16:04,507 --> 00:16:06,390
.أجل، أشاء هذا. شكراً لك

323
00:16:07,059 --> 00:16:10,282
يجب أن أذكرك أني إن أعدت استجواب هذا الرجل

324
00:16:10,365 --> 00:16:13,169
،وقال أي شيء مختلف عن شهادته الأصلية

325
00:16:13,253 --> 00:16:15,429
.فقد يضع ذلك القضية بأكملها موضع شك

326
00:16:16,098 --> 00:16:18,609
.إننا نتحدث عن 3 إدانات بالقتل

327
00:16:19,236 --> 00:16:20,534
.إنها مخاطرة ضخمة

328
00:16:24,969 --> 00:16:26,476
أما زلت تريد مني متابعتها؟

329
00:16:27,899 --> 00:16:28,819
.أجل

330
00:16:30,284 --> 00:16:31,330
بأي غاية؟

331
00:16:34,594 --> 00:16:36,352
.بغاية أن أثبت لنفسي أنها مخطئة

332
00:16:41,624 --> 00:16:44,051
هل كنت تعلم أن والد الجد
قاتل في الحرب العالمية الأولى؟

333
00:16:44,135 --> 00:16:45,599
.أجل -
وأن الجد -

334
00:16:45,683 --> 00:16:48,487
،"قاتل في "كوريا"، وجدي قاتل في "فيتنام

335
00:16:48,571 --> 00:16:49,701
."وأنت قاتلت في "العراق

336
00:16:50,119 --> 00:16:50,956
.أجل

337
00:16:51,039 --> 00:16:53,425
،"هذه 4 أجيال من عائلة "ريغان
.كلهم كانوا جنوداً

338
00:16:53,508 --> 00:16:54,848
أجل. ألا تظن أن هذا رائع؟

339
00:16:54,931 --> 00:16:56,312
.كلا

340
00:16:58,153 --> 00:16:59,911
."داني" -
ماذا؟ -

341
00:17:00,664 --> 00:17:01,961
."أنا أعبر عن رأيي يا "ليندا

342
00:17:02,045 --> 00:17:05,351
.كل ما يقوله هو أن هذا شيء مشترك بينكم

343
00:17:06,313 --> 00:17:08,071
.أجل، وكأنه إرث عائلي

344
00:17:08,154 --> 00:17:10,205
.القتال ليس إرث العائلة

345
00:17:10,581 --> 00:17:11,418
.بل الخدمة

346
00:17:20,290 --> 00:17:24,433
أيمكنك أن تسرد لي من جديد
ما حدث يوم 21 نوفمبر من عام 2004؟

347
00:17:25,102 --> 00:17:27,697
"هل زرت يوماً مطعم "غراي بابايا
في الشارع الـ72؟

348
00:17:29,622 --> 00:17:30,752
.أجل

349
00:17:30,835 --> 00:17:32,886
كنت أذهب إلى هناك كل ليلة جمعة تقريباً

350
00:17:33,722 --> 00:17:36,777
.أشتري واحدة من شطائر النقانق مع الجبن

351
00:17:37,740 --> 00:17:39,958
.وشراب بجوز الهند

352
00:17:40,417 --> 00:17:42,175
...وكنت أجلس أمام النافذة و

353
00:17:42,258 --> 00:17:44,100
...آكلها وأشاهد الجميع

354
00:17:44,853 --> 00:17:47,029
.يمر ويمضي -
أمكنك الاستمرار في فعل ذلك -

355
00:17:47,113 --> 00:17:49,959
.لو لم تسرق متجر كحول تحت تهديد السلاح

356
00:17:50,502 --> 00:17:52,260
.أجل، إنه محبط

357
00:17:53,348 --> 00:17:55,189
ما رأيك أن أجيب عن كل أسئلتك

358
00:17:55,273 --> 00:17:57,282
فتحضرين لي إحدى تلك الشطائر؟

359
00:17:57,365 --> 00:18:00,085
ما رأيك أن تتعاون، ثم نرى كيف يسير الأمر؟

360
00:18:01,633 --> 00:18:04,605
هلا تخبرني عما حدث يوم 21 نوفمبر
من فضلك سيد "لامار"؟

361
00:18:04,939 --> 00:18:08,204
.كنت أجلس قرب نافذة شقتي

362
00:18:08,287 --> 00:18:11,969
فنظرت إلى الخارج ورأيت رجلاً
.يحشر جثة في صندوق سيارته

363
00:18:12,262 --> 00:18:13,392
ورأيت الجثة؟

364
00:18:13,476 --> 00:18:16,824
.كان يحاول أن يُجلسها فتنحني

365
00:18:16,907 --> 00:18:17,954
.علمت أنها كانت ميتة

366
00:18:18,790 --> 00:18:20,548
ورأيت وجه الرجل بوضوح؟

367
00:18:21,050 --> 00:18:21,887
.تقريباً

368
00:18:23,519 --> 00:18:24,607
تقريباً"؟"

369
00:18:25,277 --> 00:18:26,699
لقد أجبت

370
00:18:26,783 --> 00:18:29,963
،عن كل هذه الأسئلة قبلاً
...عندما شهدت، لذا

371
00:18:30,298 --> 00:18:32,934
.أعلم. إنما أطرحها مجدداً

372
00:18:33,938 --> 00:18:35,571
"اخترت "سام ماندي

373
00:18:35,654 --> 00:18:38,626
من صف صور على أنه الرجل
."الذي رأيته مع جثة "ميشيل لو

374
00:18:38,960 --> 00:18:40,174
.أجل

375
00:18:40,257 --> 00:18:42,098
إذن رأيته بوضوح؟

376
00:18:42,182 --> 00:18:43,521
هل أنت واثق أنه كان "سام ماندي"؟

377
00:18:45,697 --> 00:18:47,790
لا يمكن أن أدخل في مزيد من المتاعب، صحيح؟

378
00:18:48,794 --> 00:18:51,304
.إلا إن كنت صادقاً معي

379
00:18:52,351 --> 00:18:54,610
.لم أر وجهه بوضوح حقاً

380
00:18:56,117 --> 00:18:57,665
لماذا اخترته إذن؟

381
00:18:57,749 --> 00:18:59,967
.لأن المحقق "دوغلاس" أخبرني من أختار

382
00:19:00,050 --> 00:19:01,725
أخبرك المحقق عمن تختار؟

383
00:19:02,059 --> 00:19:03,774
.كان أقرب إلى اقتراح

384
00:19:05,239 --> 00:19:07,206
وأنت اتبعت ذلك الاقتراح؟

385
00:19:08,545 --> 00:19:10,763
.ارتأيت أن رجال الشرطة يعرفون ما يقولون

386
00:19:11,600 --> 00:19:12,437
صحيح؟

387
00:19:15,896 --> 00:19:17,820
"تريد أن تقنعني بأن غضبك من "جاك

388
00:19:17,905 --> 00:19:20,206
لا علاقة له بالذكريات
التي تعيدها لك هذه القضية؟

389
00:19:20,289 --> 00:19:21,796
."أجل، هذا ما أقوله يا "ليندا

390
00:19:21,880 --> 00:19:24,725
.أمامي جندي ضرب زوجته واختطف ابنه

391
00:19:25,228 --> 00:19:27,529
وأريد إعادتهما إلى المنزل آمنين
قبل أن يتأذى أحد آخر، اتفقنا؟

392
00:19:27,612 --> 00:19:29,454
."لا علاقة لهذا بالذكريات يا "ليندا

393
00:19:29,831 --> 00:19:32,383
،بل هو متعلق بحقائق الحاضر
.التي أتعامل معها

394
00:19:32,466 --> 00:19:34,016
.حسناً، لا بأس

395
00:19:34,099 --> 00:19:37,028
تود التظاهر أن لا علاقة
.لهذا بالقضية حسناً، لا بأس

396
00:19:37,112 --> 00:19:40,375
وضعك يزيد سوءاً ببطء
...منذ عدت إلى الديار، وأنا أراك

397
00:19:40,961 --> 00:19:43,095
.أراك يا "داني"، أرى ما يحدث معك

398
00:19:43,766 --> 00:19:46,150
.فهمت؟ لكن لا تخرج غضبك على ابننا

399
00:19:53,682 --> 00:19:56,529
حضرة المحقق "ريغان"، وردتني رسالة
بأنك تريد التحدث إلي؟

400
00:19:57,240 --> 00:19:59,625
.أجل. كان بإمكانك الاتصال فحسب

401
00:20:00,629 --> 00:20:02,763
،عندي موعد في مكان قريب
.فرأيت أن أمر بك شخصياً

402
00:20:02,847 --> 00:20:06,069
أقدر لك ذلك. أيمكننا الذهاب إلى هناك؟

403
00:20:07,366 --> 00:20:08,370
كيف حالك؟

404
00:20:08,455 --> 00:20:09,710
.أجل، على حالي القديمة نفسها

405
00:20:10,463 --> 00:20:11,468
أهذا جيد أم سيئ؟

406
00:20:12,931 --> 00:20:14,145
.قليل من الاثنين

407
00:20:14,229 --> 00:20:17,201
.لم أتصل بك لمناقشة أمري
،بل أتصل بك بشأن مريض عندك

408
00:20:17,284 --> 00:20:18,414
."العريف "جون راسل

409
00:20:18,498 --> 00:20:21,050
أعلم. وأنت تعلم أني لا أستطيع
.مناقشة أمر مرضاي

410
00:20:21,133 --> 00:20:23,393
إلا إن كان يشكل تهديداً
.على نفسه أو الآخرين

411
00:20:24,356 --> 00:20:26,072
.اختطف ابنه وضرب زوجته

412
00:20:26,155 --> 00:20:28,499
أظن أنه يشكل تهديداً، ألا ترى ذلك؟

413
00:20:29,754 --> 00:20:31,679
،الجيش يحاول الاحتيال والتنصل مني يا طبيب

414
00:20:31,762 --> 00:20:34,274
.إني أصل إلى نهايات مسدودة هنا
ألا يمكنك أن تمنحني شيئاً؟

415
00:20:36,449 --> 00:20:38,164
.لم أره إلا مرتين

416
00:20:38,249 --> 00:20:40,927
،ولم ترني إلا مرتين
.وبذلك أعلم أنك سريع التعلم

417
00:20:42,433 --> 00:20:44,860
.أعدك أيها الطبيب أننا في الصف نفسه

418
00:20:46,325 --> 00:20:48,961
،ما يزال يعمل كأنه في خضم حرب

419
00:20:49,798 --> 00:20:51,472
.بدل أن يشعر أنه آمن في الديار

420
00:20:51,555 --> 00:20:53,439
،الحذر الشديد والارتياب

421
00:20:53,522 --> 00:20:56,409
بكل طريقة يمكن أن يظهر
.اضطراب ما بعد الصدمة

422
00:20:57,539 --> 00:20:58,879
تعرف أنني أكره هذه الكلمة، صحيح؟

423
00:20:59,171 --> 00:21:00,008
".اضطراب"

424
00:21:00,804 --> 00:21:04,025
.أشعر أننا نتكلم عن آلة بيع لا جندياً

425
00:21:04,904 --> 00:21:07,875
،خدم "راسل" في 3 جولات
.أولها بعد تخرجه من المدرسة الثانوية فوراً

426
00:21:07,959 --> 00:21:08,922
.لقد أثر ذلك فيه كثيراً

427
00:21:09,340 --> 00:21:11,767
أهو قادر على القتل أو الانتحار، أو كليهما؟

428
00:21:11,851 --> 00:21:14,529
،كما قلت، لم أقابله إلا مرتين

429
00:21:14,612 --> 00:21:16,956
...لذلك لم يتسن لي الوقت لأفهم مشاكله، لكن

430
00:21:17,039 --> 00:21:18,797
.هل كنت لأتوقع هذا؟ كلا

431
00:21:18,881 --> 00:21:20,680
ما الذي قد تتوقعه إذن؟

432
00:21:20,764 --> 00:21:22,020
،شارك بعض أعراضه

433
00:21:22,103 --> 00:21:25,033
...رعب ليلي وعقدة ذنب الناجين

434
00:21:25,409 --> 00:21:27,167
.أشار ذلك إلى نوع محدد من الانهيار

435
00:21:27,250 --> 00:21:30,974
قد تقوده غرائزه للانسحاب
.إلى مكان يشعر فيه بالأمان

436
00:21:32,146 --> 00:21:34,991
.محاولاً إعادة تشكيل وقت شعر فيه بالأمان

437
00:21:35,494 --> 00:21:38,381
،ولو شرح مكاناً كهذا لي، لقلت لك

438
00:21:39,176 --> 00:21:40,055
.لكنه لم يقل

439
00:21:43,528 --> 00:21:44,533
هل لي أن أسأل مجدداً؟

440
00:21:45,830 --> 00:21:46,750
كيف حالك؟

441
00:21:49,512 --> 00:21:50,349
.بالتأكيد

442
00:21:51,312 --> 00:21:52,149
.سألتك للتو

443
00:21:56,502 --> 00:21:57,799
سريع الاهتياج؟ تحب السيطرة؟

444
00:21:59,473 --> 00:22:02,025
ترمي نفسك في العمل على حساب كل شيء آخر؟

445
00:22:02,569 --> 00:22:03,698
.تعرفني أيها الطبيب

446
00:22:05,331 --> 00:22:06,377
مكتئب؟

447
00:22:11,064 --> 00:22:12,486
.يجب أن أعود إلى العمل

448
00:22:13,951 --> 00:22:16,253
إن كان لرأيي قيمة، ليس عليك الانتظار

449
00:22:16,336 --> 00:22:18,554
.حتى تغرق في المشاكل لتطلب المساعدة

450
00:22:20,395 --> 00:22:21,232
.عُلم

451
00:22:28,472 --> 00:22:31,903
ذهبت لأرى الشاهد
.في قضية "ميشيل لو" مجدداً

452
00:22:32,447 --> 00:22:34,247
وأكد شهادته؟

453
00:22:35,377 --> 00:22:37,678
،أكد أن المحقق المسؤول عن القضية

454
00:22:37,761 --> 00:22:41,025
.المحقق "لي دوغلاس"، أجبره على الشهادة

455
00:22:45,335 --> 00:22:46,340
كيف؟

456
00:22:47,344 --> 00:22:50,189
.قال إن المحقق أخبره من يختار من الصور

457
00:22:50,817 --> 00:22:51,738
وهل تصدقينه؟

458
00:22:52,450 --> 00:22:55,378
.قضى سنتين من عقوبة مدتها 5 سنوات

459
00:22:55,797 --> 00:22:58,894
.لا يحب الشرطة. ربما يريد عقد صفقة

460
00:22:58,977 --> 00:23:01,572
.تعرف حال المساجين. مستعدون ليقولوا أي شيء

461
00:23:02,241 --> 00:23:03,956
أجل. إذن؟

462
00:23:04,041 --> 00:23:07,262
إذن إن أعدنا فتح القضية
بناءً على سحب شهادته

463
00:23:07,347 --> 00:23:09,355
،وعلم محامو "سام ماندي" بالأمر

464
00:23:09,439 --> 00:23:12,661
.فسيقدمون طلب استئناف بسرعة كبيرة

465
00:23:14,084 --> 00:23:15,506
.تظنين أن علينا ترك الأمر وشأنه

466
00:23:15,925 --> 00:23:17,891
.بعد أن تحدثت إلى الشاهد، أجل

467
00:23:18,938 --> 00:23:20,653
."لكن ذهبت بعدها لمقابلة "بيتي لو

468
00:23:23,248 --> 00:23:24,545
.إنها مقنعة للغاية

469
00:23:31,157 --> 00:23:31,994
،في هذه الجولة الأخيرة

470
00:23:32,077 --> 00:23:35,007
.ودعت زوجي واستقبلت غريباً

471
00:23:35,635 --> 00:23:36,555
كيف ذلك؟

472
00:23:36,639 --> 00:23:41,075
إنه مهووس بسلامتنا
.وكأنه يعيش في منطقة حرب هنا

473
00:23:41,409 --> 00:23:43,585
"كان جزءاً من وحدة في "أفغانستان

474
00:23:43,669 --> 00:23:45,468
.كانت تبحث عن عبوات ناسفة

475
00:23:46,264 --> 00:23:47,937
عاد إلى المنزل منذ 4 أشهر

476
00:23:48,020 --> 00:23:49,695
،وما زلت عندما نخرج في السيارة

477
00:23:50,029 --> 00:23:51,745
،أراه يتفقد بحثاً عن عبوة ناسفة

478
00:23:52,080 --> 00:23:54,549
.وكأنه لا يدرك أنه في وطنه

479
00:23:55,009 --> 00:23:56,097
ما الذي جعله يفقد سيطرته؟

480
00:23:56,180 --> 00:23:57,813
.طلبت طلاقاً

481
00:24:01,118 --> 00:24:03,085
.ما عاد باستطاعتي تحمل الأمر

482
00:24:03,713 --> 00:24:05,638
أتملكين أدنى فكرة إلى أين قد يأخذ "تومي"؟

483
00:24:06,684 --> 00:24:08,651
.إلى منزل والديه ربما -
.كلا، تفقدناه -

484
00:24:08,734 --> 00:24:11,371
ماذا عن أصدقاء أو أقارب؟
أي شخص يخطر في بالك؟

485
00:24:13,546 --> 00:24:14,425
."صديقه "لايل

486
00:24:14,802 --> 00:24:16,393
.يعيش في "دوغلستون"، إلى جانب الخليج

487
00:24:16,476 --> 00:24:18,652
.كان في وحدة "جون" في أولى جولاته

488
00:24:18,735 --> 00:24:19,949
.بقيا مقربين

489
00:24:20,033 --> 00:24:22,167
.حسناً، نحتاج إلى اسمه وعنوانه

490
00:24:22,251 --> 00:24:23,171
.لك ذلك

491
00:24:27,188 --> 00:24:28,695
.إنه حب حياتي

492
00:24:29,742 --> 00:24:30,662
،لكن مؤخراً

493
00:24:31,373 --> 00:24:33,381
...ما أردت دوماً قوله ولم أقله

494
00:24:34,428 --> 00:24:36,980
"هو "من أنت وماذا فعلت بزوجي؟

495
00:24:37,065 --> 00:24:39,156
.لأن زوجي كان يستطيع مناقشة الأمور معي

496
00:24:46,843 --> 00:24:49,145
إذن تقول إنك لم تره أو تسمع منه؟

497
00:24:49,228 --> 00:24:50,233
.كلا

498
00:24:50,317 --> 00:24:51,488
ولا حتى بالهاتف؟

499
00:24:51,906 --> 00:24:54,292
.كلا -
متى تحدثت إليه آخر مرة؟ -

500
00:24:54,375 --> 00:24:55,296
.لا أذكر

501
00:24:55,379 --> 00:24:57,263
لماذا أشعر أنك لا تتعاون؟

502
00:24:57,932 --> 00:25:00,108
لماذا أشعر أنكم تعاملونني كمجرم؟

503
00:25:00,192 --> 00:25:04,000
"سيد "تروفينو"، نحاول إيجاد "جون
.قبل أن يؤذي نفسه أو ابنه

504
00:25:04,084 --> 00:25:06,386
أتملك أدنى فكرة عمن نتحدث عنه هنا؟

505
00:25:06,720 --> 00:25:08,435
أتعرف أنه نال النجمة الفضية؟

506
00:25:08,771 --> 00:25:11,114
"تعرضت وحدتنا إلى كمين، فزحف "جون راسل

507
00:25:11,197 --> 00:25:13,457
عبر ساحة مفتوحة ونيران مدفع رشاش

508
00:25:13,541 --> 00:25:15,968
.حتى يسحب جنديين مصابين إلى بر الأمان

509
00:25:16,470 --> 00:25:18,604
أيبدو لك هذا كرجل يمكن أن يؤذي ابنه؟

510
00:25:19,064 --> 00:25:20,069
.كلا

511
00:25:20,864 --> 00:25:24,003
.عملنا أن نجده ونؤمن له ما يحتاج إليه

512
00:25:24,086 --> 00:25:25,718
حقاً؟ وإلام يحتاج؟

513
00:25:25,802 --> 00:25:26,638
.يحتاج إلى المساعدة

514
00:25:27,601 --> 00:25:29,568
.سأعلمكم إن تحدث إلي

515
00:25:30,154 --> 00:25:31,534
،إن فكرت في أي شيء

516
00:25:32,874 --> 00:25:33,920
.فإليك بطاقتي

517
00:25:41,955 --> 00:25:44,172
ما الذي يمنحك الثقة
بأنه سيقودنا إلى "راسل"؟

518
00:25:45,720 --> 00:25:48,440
.خدما معاً في الوحدة نفسها
.مما يجعلهما مثل أخوين

519
00:25:48,524 --> 00:25:50,407
،أضمن أنه حالما غادرنا

520
00:25:50,491 --> 00:25:52,584
.فإما اتصل بـ"راسل" أو سيذهب لرؤيته

521
00:25:54,006 --> 00:25:56,308
أما زلت تتواصل مع الرجال من وحدتك؟

522
00:25:56,642 --> 00:25:57,479
.كلا

523
00:25:58,358 --> 00:26:00,073
.لم لا؟ حسبتكم قد تكونون كالإخوة

524
00:26:00,366 --> 00:26:01,203
.هذه حالي

525
00:26:01,622 --> 00:26:02,710
لماذا؟

526
00:26:03,338 --> 00:26:05,262
.لأني الوحيد الذي نجوت وعدت إلى الديار

527
00:26:07,355 --> 00:26:08,192
.آسفة

528
00:26:21,959 --> 00:26:23,172
.إنه يتحرك

529
00:26:30,328 --> 00:26:31,792
تأخذ رحلة في شاحنتك؟

530
00:26:33,215 --> 00:26:34,304
...كنت فقط

531
00:26:34,387 --> 00:26:36,353
.كنت أتفقد فحسب -
ماذا تتفقد؟ -

532
00:26:36,438 --> 00:26:38,279
لم لا تكلمنا بصراحة

533
00:26:38,362 --> 00:26:40,915
قبل أن نتهمك بإعاقة سير العدالة؟

534
00:26:42,840 --> 00:26:45,226
.كنت سأقنع "جون" بتسليم نفسه

535
00:26:45,978 --> 00:26:47,109
جون" في الداخل؟ مع "تومي"؟"

536
00:26:47,946 --> 00:26:50,163
.أجل -
.تنح جانباً. تحرك -

537
00:26:51,084 --> 00:26:52,130
.راقبيه

538
00:27:20,920 --> 00:27:22,385
"(ماريان)"

539
00:27:24,602 --> 00:27:25,606
!آمن

540
00:27:30,921 --> 00:27:32,469
.إلى عزيزتي (ماريان)، إني في شدة الأسف"

541
00:27:32,553 --> 00:27:34,478
.أعرف أنك تريدين مساعدتي، لكنك لا تستطيعين

542
00:27:34,562 --> 00:27:35,900
.أحبك أكثر من أي شيء

543
00:27:36,738 --> 00:27:38,369
".لكنني فرغت. سامحيني أرجوك

544
00:27:53,294 --> 00:27:55,471
.المحقق "لي دوغلاس" هنا يا حضرة المفوض

545
00:27:55,555 --> 00:27:56,642
."شكراً لك يا "بيكر

546
00:28:00,074 --> 00:28:02,375
."مجرد بضعة أشياء من قضية "ميشيل لو

547
00:28:02,460 --> 00:28:05,054
،تلك الفتاة الجميلة التي وجدوها

548
00:28:05,137 --> 00:28:06,643
."في قبر ضحل في "روكواي

549
00:28:10,076 --> 00:28:14,511
ما الذي جعلك متأكداً
أن "سامويل ماندي" هو الفاعل؟

550
00:28:14,804 --> 00:28:16,268
.الأسلوب المتبع نفسه مع بقية الضحايا

551
00:28:16,352 --> 00:28:19,448
،كلتاهما قُيدتا بشريط لاصق
،وعلى جسميهما جروح طعن

552
00:28:19,533 --> 00:28:21,875
.النوع نفسه من الجروح وأماكنها

553
00:28:22,378 --> 00:28:24,888
،إن سمحت لي يا سيدي
لماذا نبحث في هذه القضية مجدداً؟

554
00:28:25,349 --> 00:28:27,650
.بعض الكلام فحسب. لا شيء رسمي

555
00:28:28,487 --> 00:28:32,337
.تطلب الأم إعادة فحص الأدلة

556
00:28:36,187 --> 00:28:37,610
.آسف. تفضل بالجلوس رجاءً

557
00:28:39,744 --> 00:28:40,790
...لقد

558
00:28:40,874 --> 00:28:43,050
.تواصلت معي أيضاً على مر السنين

559
00:28:45,059 --> 00:28:47,151
.ماذا يمكنك أن تفعل؟ إنها أم مكلومة

560
00:28:47,611 --> 00:28:49,159
.يرين الأمور من منظور مختلف

561
00:28:49,996 --> 00:28:51,963
.القضية قوية يا حضرة المفوض

562
00:28:52,047 --> 00:28:56,565
إلا أن الشاهد الأساسي يقول الآن
.إنه أُجبر على الشهادة قسراً

563
00:28:56,650 --> 00:28:58,240
.إنه يكذب

564
00:28:59,495 --> 00:29:00,332
.ممكن

565
00:29:00,583 --> 00:29:03,304
.سجنا قاتلاً اعترف بذنبه

566
00:29:03,387 --> 00:29:04,266
.نهاية القصة

567
00:29:04,349 --> 00:29:05,438
لكن أتعرف ما الغريب؟

568
00:29:06,860 --> 00:29:09,120
كل ضحايا "ماندي" الأخريات

569
00:29:09,538 --> 00:29:13,430
كانت أيديهن وأرجلهن مقيدة بالشريط اللاصق
.لكن معصمي "ميشيل" كانا مقيدين فقط

570
00:29:13,513 --> 00:29:18,494
،واتضح بعد مزيد أن الجروح كانت أكثر ضغطاً

571
00:29:19,414 --> 00:29:21,883
مما يشير إلى أن القاتل
.قد استخدم مزيداً من القوة

572
00:29:24,519 --> 00:29:25,900
لا تظن أنه الفاعل؟

573
00:29:25,983 --> 00:29:27,323
لا يهم ما أظنه، أليس كذلك؟

574
00:29:27,699 --> 00:29:31,507
.ما يهم هو حقيقة ما أصابها ومن الفاعل

575
00:29:32,888 --> 00:29:37,198
.سام ماندي" قتل "ميشيل لو" بكل تأكيد"

576
00:29:38,537 --> 00:29:40,043
.أشكرك على تعاونك

577
00:29:47,200 --> 00:29:49,627
وحظاً موفقاً لك
.في تحقيق قسم الشؤون الداخلية

578
00:29:51,886 --> 00:29:54,313
ماذا يا سيدي؟ -
.سيتواصلون معك قريباً -

579
00:29:56,991 --> 00:29:57,828
الفتاة الجميلة"؟"

580
00:29:58,498 --> 00:30:01,469
...كان مجرد تعبير. لم أقصد -
.انصرف -

581
00:30:10,299 --> 00:30:13,060
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

582
00:30:14,734 --> 00:30:16,575
."أخبرتك. ما كان ليؤذي "تومي

583
00:30:16,659 --> 00:30:18,709
.أراهن أنك ظننت أنه لن يؤذي زوجته كذلك

584
00:30:18,793 --> 00:30:21,094
.إنه رجل صالح -
.كلا، بل كان رجلاً صالحاً -

585
00:30:21,179 --> 00:30:23,145
.بات الآن رجلاً كسيراً ذا عقل مضطرب

586
00:30:23,982 --> 00:30:26,241
،وكل لحظة تضيعها في ممارسة الألاعيب معي

587
00:30:26,326 --> 00:30:28,627
.تكون حياته و"تومي" مهددة فيها

588
00:30:29,129 --> 00:30:31,263
فما رأيك أن تبدأ بالحديث
وتوفر علي قصص هراء الحرب؟

589
00:30:31,347 --> 00:30:32,560
!لم تكن هراءً

590
00:30:33,105 --> 00:30:35,029
.كذبت علي -
!لقد أنقذني -

591
00:30:36,870 --> 00:30:38,753
.كنت أحد الجنديين اللذين أنقذهما

592
00:30:39,507 --> 00:30:40,511
فهمت؟

593
00:30:41,013 --> 00:30:41,851
.فهمت

594
00:30:42,813 --> 00:30:45,365
.إن "أفغانستان" بعيدة جداً أيها الجندي

595
00:30:46,747 --> 00:30:48,755
،إنه عنيف ذو ميول انتحارية، ومعه مسدس

596
00:30:48,839 --> 00:30:50,219
.وابنه ذو الـ8 سنوات

597
00:30:50,637 --> 00:30:52,563
تريد رد دين إنقاذ حياتك لأخيك؟

598
00:30:54,529 --> 00:30:55,659
.ساعدني على إنقاذ حياته

599
00:31:00,807 --> 00:31:03,317
.أعطيته هاتفاً مسبق الدفع ليستخدمه

600
00:31:04,907 --> 00:31:05,912
.أعطني الرقم

601
00:31:10,766 --> 00:31:14,615
اكتشفت أن جد جدي
.حارب في الحرب العالمية الأولى

602
00:31:14,700 --> 00:31:15,536
"(تاريخ عائلة (جاك ريغان"

603
00:31:15,620 --> 00:31:17,294
،"وجدي الأكبر في "كوريا

604
00:31:17,796 --> 00:31:19,386
،"وجدي في "فيتنام

605
00:31:19,846 --> 00:31:21,018
."ووالدي في "العراق

606
00:31:22,357 --> 00:31:25,119
أظن أنكم تستطيعون أن تقولوا
.إني أنحدر من سلالة طويلة من المحاربين

607
00:31:26,751 --> 00:31:28,174
،حتى أن معظمهم نالوا أوسمة

608
00:31:28,257 --> 00:31:29,805
والتي لا يتحدث عنها أحد

609
00:31:29,889 --> 00:31:31,605
.في عائلتي لسبب ما

610
00:31:32,442 --> 00:31:35,873
،في البداية حسبت هذا غريباً حقاً
.لكن أظن أني أرى السبب الآن

611
00:31:36,835 --> 00:31:39,514
أظن الناس عندما يرون
،الكثير من الأشياء السيئة

612
00:31:39,597 --> 00:31:42,402
.فإنهم يريدون الإبقاء عليها في داخلهم
لا يودون التحدث عنها

613
00:31:42,485 --> 00:31:44,661
.لأنهم لا يريدون إصابة أحبائهم بالقلق

614
00:31:45,122 --> 00:31:48,218
أرى والدي يذهب إلى العمل
كل يوم وأعلم أنه يحدث فرقاً

615
00:31:48,301 --> 00:31:50,268
.في حياة أحد كل يوم منها

616
00:31:54,035 --> 00:31:55,458
.أريد أن أصبح مثله تماماً

617
00:32:07,643 --> 00:32:09,987
."قمت بعمل رائع يا "جاك -
.شكراً -

618
00:32:10,070 --> 00:32:11,786
،يسرني أن الجميع استطاع الحضور

619
00:32:11,869 --> 00:32:13,041
.وخاصة أنت

620
00:32:14,130 --> 00:32:15,845
.يعمل "داني" على مدار الساعة

621
00:32:17,017 --> 00:32:18,481
أما زلت تبحث عن ذلك الجندي؟

622
00:32:19,026 --> 00:32:19,863
.أجل يا جدي

623
00:32:19,946 --> 00:32:23,043
.صعب أن تلاحق جندياً قديماً وكأنه مجرم

624
00:32:23,126 --> 00:32:25,052
.إنه مجرم عملياً يا جدي

625
00:32:25,135 --> 00:32:27,520
كان من كل النواحي أباً رائعاً وزوجا عظيماً

626
00:32:27,604 --> 00:32:29,027
.قبل أن يعود إلى الحرب

627
00:32:30,073 --> 00:32:31,621
.المشكلة تكمن في أن الحرب لحقته إلى الديار

628
00:32:32,793 --> 00:32:34,467
أتحاول إيجاد عذر له؟

629
00:32:34,550 --> 00:32:35,429
.كلا

630
00:32:35,513 --> 00:32:39,405
إنما أقول إنه لم ينل ما يستحقه
من الرعاية والعناية في رأيي

631
00:32:39,488 --> 00:32:40,743
.عند عودته إلى الديار

632
00:32:41,036 --> 00:32:41,873
.مع ذلك

633
00:32:41,957 --> 00:32:43,631
،لن يدعني ذلك أتردد في ملاحقته

634
00:32:43,714 --> 00:32:44,677
.إن كان ذلك ما تظنينه

635
00:32:45,597 --> 00:32:46,601
.قضية صعبة

636
00:32:47,439 --> 00:32:48,317
.نعم

637
00:32:50,285 --> 00:32:52,168
.أنت الوحيد الذي لم يصبح جندياً

638
00:32:52,251 --> 00:32:54,510
ما السبب؟ -
.لم يناسبني يا صاحبي -

639
00:32:54,846 --> 00:32:55,682
لم لا؟

640
00:32:56,687 --> 00:32:58,277
."هذه أوقات مختلفة يا "شون

641
00:32:58,653 --> 00:33:01,290
كنت مقتنعاً أن الالتحاق
.بكلية الحقوق هو القرار الصائب لي

642
00:33:01,373 --> 00:33:02,963
فأصبحت شرطياً بدل ذلك؟

643
00:33:03,047 --> 00:33:04,093
.ليس بدلاً منه

644
00:33:04,428 --> 00:33:07,232
...أردت أن أصبح شرطياً، لأنني مثلك نشأت

645
00:33:07,985 --> 00:33:10,119
وأنا أراقب والدي يخرج كل يوم
.ويحدث فرقاً في العالم

646
00:33:11,333 --> 00:33:15,057
،وما زال يتمتع ببعض الفوائد
.كإطلاق الغرباء النار عليه

647
00:33:17,819 --> 00:33:19,618
هل تعرضت لطلق ناري قط يا جدي؟

648
00:33:19,702 --> 00:33:22,590
لا يتعرض كل من يخدم في الجيش
."إلى طلق ناري يا "جاك

649
00:33:23,175 --> 00:33:24,179
لكن هل حدث هذا لك؟

650
00:33:27,109 --> 00:33:27,945
.أجل

651
00:33:30,038 --> 00:33:30,875
ماذا عنك أيها الجد؟

652
00:33:31,628 --> 00:33:34,013
،إن كنت في الفرقة البحرية الأولى

653
00:33:34,097 --> 00:33:36,273
.فيستحيل أن تتجنب التعرض لطلق ناري

654
00:33:37,361 --> 00:33:38,198
ماذا عنك يا أبي؟

655
00:33:40,793 --> 00:33:41,671
.أجل

656
00:33:42,591 --> 00:33:43,428
.أجل

657
00:33:44,768 --> 00:33:48,157
الشيء الممتع في مشروع "جاك" كان اكتشافنا

658
00:33:48,241 --> 00:33:52,091
أن والد الجد نال وسامين
.في الحرب العالمية الأولى

659
00:33:52,174 --> 00:33:53,764
أيمكنكم تصديق ذلك؟

660
00:33:54,183 --> 00:33:55,397
تعني أنك لم تعرف؟

661
00:33:56,024 --> 00:33:58,200
.لم يقل كلمة عن ذلك قط

662
00:33:58,535 --> 00:34:00,208
.أتساءل لماذا أبقاه سراً

663
00:34:00,836 --> 00:34:04,854
لأن الرجال في هذه العائلة
.يحبون التباهي بشعر بنت أختهم

664
00:34:05,900 --> 00:34:08,913
خالي "داني"، ألم تتلق
وساماً على خدمتك في "الفلوجة"؟

665
00:34:10,712 --> 00:34:11,549
حقاً يا أبي؟

666
00:34:13,809 --> 00:34:14,729
.صحيح

667
00:34:24,521 --> 00:34:26,237
."أعتذر عن مقاطعة عشائك يا "ريغان

668
00:34:26,320 --> 00:34:28,329
."وجدنا نتيجة من هاتف "جون راسل

669
00:34:28,831 --> 00:34:30,965
إنه يبث إشارة من برج خلوي
.على بعد مربعين سكنيين

670
00:34:31,551 --> 00:34:32,556
.انعطف يميناً هناك

671
00:34:32,891 --> 00:34:34,606
.تشير قوة الإشارة إلى أننا قريبان

672
00:34:34,941 --> 00:34:37,452
."مرحباً، سيدة "راسل"؟ أنا المحقق "ريغان

673
00:34:37,535 --> 00:34:40,213
"لربما تتبعنا مكان "جون
."إلى "لونغ آيلاند سيتي

674
00:34:40,297 --> 00:34:42,682
أيمكنك إخبارنا إن كان هناك
مكان يحمل أهمية له هنا

675
00:34:42,766 --> 00:34:44,189
أو أي شيء يحمل دلالة معينة؟

676
00:34:44,816 --> 00:34:46,113
أول شقة لكما هناك؟

677
00:34:46,491 --> 00:34:47,829
حسناً، أيمكنك إعطائي عنوانها؟

678
00:34:53,186 --> 00:34:54,273
.هذه سيارته

679
00:34:55,362 --> 00:34:57,621
.الإشارة قوية جداً. لا بد أنه هنا

680
00:34:57,705 --> 00:34:58,918
لعله في الداخل؟

681
00:35:01,388 --> 00:35:02,475
.أعرف مكانهما

682
00:35:11,263 --> 00:35:12,100
.هيا بنا

683
00:35:24,025 --> 00:35:24,862
..."أيها العريف "راسل

684
00:35:24,947 --> 00:35:26,034
.لا بأس

685
00:35:26,830 --> 00:35:28,043
.مهلاً. لا بأس

686
00:35:29,758 --> 00:35:30,763
على مهلك، اتفقنا؟

687
00:35:31,391 --> 00:35:34,236
."أنا المحقق "ريغان". وهذه المحققة "بايز

688
00:35:34,654 --> 00:35:36,161
نحن هنا لنساعدك يا "جون"، اتفقنا؟

689
00:35:37,166 --> 00:35:39,342
.لا أحتاج إلى مساعدة -
..."ربما لا تحتاج إليها أنت، لكن "تومي -

690
00:35:39,425 --> 00:35:41,392
يحتاج إليها "تومي"، اتفقنا؟
.يبدو خائفاً قليلاً

691
00:35:41,727 --> 00:35:42,563
،اسمع هذا

692
00:35:42,647 --> 00:35:44,447
ما رأيك أن تسمح لشريكتي بأخذه إلى الأسفل؟

693
00:35:44,530 --> 00:35:45,827
.سيكون آمناً هناك

694
00:35:46,330 --> 00:35:48,296
وأستطيع التحدث إليك قليلاً، اتفقنا؟

695
00:35:51,728 --> 00:35:52,690
."تعال إلى هنا يا "تومي

696
00:35:53,653 --> 00:35:54,490
.هيا

697
00:36:00,641 --> 00:36:01,645
.أعرف ماذا يحدث

698
00:36:03,696 --> 00:36:04,575
اتفقنا؟

699
00:36:04,658 --> 00:36:06,709
.لا تملك أدنى فكرة

700
00:36:06,792 --> 00:36:08,717
."خدمت جولتين في "العراق

701
00:36:09,930 --> 00:36:12,107
أعرف بشأن قذائف
.الـ"آر بي جي" والعبوات الناسفة

702
00:36:12,818 --> 00:36:15,204
.كما أنني أعرف بشأن الكوابيس والخوف والغضب

703
00:36:15,705 --> 00:36:17,797
وأنت تعمل؟ -
.وكذلك أنت -

704
00:36:18,635 --> 00:36:20,266
أتعرف مدى حسن تدريبي؟

705
00:36:20,685 --> 00:36:23,196
.أينما ذهبت، أقيّم التهديدات

706
00:36:24,158 --> 00:36:25,748
،حالما سرت على هذا السقف

707
00:36:26,209 --> 00:36:27,967
.كنت أتبين كيف أقتلك

708
00:36:28,510 --> 00:36:29,473
،أفعل ذلك طول الوقت

709
00:36:29,975 --> 00:36:32,528
.مع كل من أقابله، في كل مكان

710
00:36:32,611 --> 00:36:34,369
."أفهم دوافعك وأسبابك يا "جون

711
00:36:34,662 --> 00:36:37,131
.حقاً. لقد كنت في مكانك

712
00:36:37,214 --> 00:36:38,261
فلنأت لك ببعض العون، اتفقنا؟

713
00:36:38,344 --> 00:36:41,148
.لا تقترب أكثر -
."حسناً، توقفت يا "جون -

714
00:36:41,231 --> 00:36:42,068
.مهلاً

715
00:36:43,031 --> 00:36:44,119
توقفت، اتفقنا؟

716
00:36:44,913 --> 00:36:46,671
،أجل، ستكون الأحوال أفضل إلي

717
00:36:47,467 --> 00:36:50,312
.وإلى ابني وزوجتي إن قفزت

718
00:36:50,395 --> 00:36:51,860
!كلا يا "جون". مهلاً

719
00:36:52,363 --> 00:36:54,455
.يحتاج إليك "تومي" في السنوات القادمة

720
00:36:54,831 --> 00:36:57,133
.ليس عندما يكون في والده خطب ما

721
00:36:57,217 --> 00:36:59,351
،اسمع يا "جون"، إن نجوت من ذاك الجحيم

722
00:36:59,434 --> 00:37:00,690
.فيمكنك النجاة من هذا

723
00:37:01,109 --> 00:37:02,699
،فهمت؟ تلك الأشياء التي تحدث في داخلك

724
00:37:02,782 --> 00:37:05,126
.ما هي إلا نتاج القتال

725
00:37:05,209 --> 00:37:06,381
،إنه يشبه أسوأ

726
00:37:06,464 --> 00:37:09,896
،وأكثر آثار الثمالة قذارة في العالم
.لكن يمكنك النجاة منه وتخطيه

727
00:37:12,615 --> 00:37:13,453
.يمكنك فعلاً

728
00:37:14,499 --> 00:37:16,131
.فات الأوان -
.كلا، لم يفت -

729
00:37:16,884 --> 00:37:18,768
.لديك أناس يحبونك ويهتمون لأمرك

730
00:37:18,851 --> 00:37:19,688
زوجتي؟

731
00:37:20,483 --> 00:37:21,738
.تريد طلاقاً

732
00:37:22,533 --> 00:37:23,370
ابني؟

733
00:37:24,667 --> 00:37:25,630
.لا يعرفني حتى

734
00:37:25,964 --> 00:37:26,969
.ستنال العون

735
00:37:27,597 --> 00:37:28,684
."سأساعدك يا "جون

736
00:37:28,769 --> 00:37:31,111
.أعدك أني سأساعدك بنفسي

737
00:37:32,701 --> 00:37:33,539
أترى هذا؟

738
00:37:34,124 --> 00:37:35,003
هذا الوسام؟

739
00:37:35,841 --> 00:37:39,146
حصلت عليه عندما خسرت أصدقائي الـ5
.المقربين في تبادل لإطلاق النار

740
00:37:39,983 --> 00:37:41,406
."بطلقات من أسلحة "كلاشينكوف

741
00:37:43,498 --> 00:37:44,753
.لا أدري لماذا نجوت

742
00:37:44,837 --> 00:37:47,641
.لربما نجوت لأن مقدر لك العودة لعائلتك

743
00:37:49,482 --> 00:37:50,319
.كلا

744
00:37:51,282 --> 00:37:52,621
.كلا، بل لأني كنت سريعاً

745
00:37:53,499 --> 00:37:54,378
أتعرف ذلك التدريب؟

746
00:37:55,089 --> 00:37:55,927
.أجل

747
00:37:58,520 --> 00:38:00,781
ما نوعا الناس في هذا العالم أيها الجندي؟

748
00:38:00,864 --> 00:38:02,496
.يا "جون"، عليك أن تترك هذا وراءك يا رجل

749
00:38:02,580 --> 00:38:04,045
!السريع والميت يا سيدي

750
00:38:05,509 --> 00:38:07,266
!وماذا تكون أنت؟ السريع

751
00:38:07,811 --> 00:38:09,401
.وماذا يكونون هم؟ الميتون

752
00:38:09,484 --> 00:38:10,489
."انظر إلي يا "جون

753
00:38:11,200 --> 00:38:12,037
."جون"

754
00:38:14,171 --> 00:38:15,636
.حان وقت العودة إلى الديار يا رجل

755
00:38:17,309 --> 00:38:18,774
.لم أعد أريد أن أكون سريعاً

756
00:38:22,290 --> 00:38:23,126
.لا تفعل هذا

757
00:38:24,381 --> 00:38:25,386
!"جون"

758
00:38:28,734 --> 00:38:29,570
!اللعنة

759
00:39:23,848 --> 00:39:27,405
.أعلم أن ما أطلبه منك مستحيل تقريباً

760
00:39:28,954 --> 00:39:30,711
لكنني أطلب على كل حال

761
00:39:30,795 --> 00:39:33,180
.لأني أظنه السبيل الوحيد لاجتياز هذا

762
00:39:34,310 --> 00:39:35,524
.إذن اطلب

763
00:39:37,282 --> 00:39:39,038
.ضعي حزنك جانباً قليلاً

764
00:39:40,168 --> 00:39:41,800
.وأزيح عنك اللوم

765
00:39:41,884 --> 00:39:43,684
."لست الملام يا سيدة "لو

766
00:39:44,688 --> 00:39:47,325
.أنا هنا في وقتي وتقدمي الخاص

767
00:39:56,363 --> 00:39:57,326
...الـ

768
00:39:58,623 --> 00:40:00,213
...الشاهد الوحيد

769
00:40:01,133 --> 00:40:04,983
ربما قدم شهادة خاطئة أو بالإكراه، لكن

770
00:40:05,485 --> 00:40:08,080
.لا يمكننا إثبات ذلك في هذه المرحلة

771
00:40:08,163 --> 00:40:10,717
لكنه كاف لطرح سؤال؟

772
00:40:10,800 --> 00:40:13,059
أجل، ولربما أغلق المحقق المسؤول

773
00:40:13,144 --> 00:40:15,152
.القضية في وقت مبكر

774
00:40:15,235 --> 00:40:16,951
.ربما وربما

775
00:40:17,034 --> 00:40:17,872
.بالضبط

776
00:40:18,625 --> 00:40:22,182
."أظن أن هناك بعض الشك في أمر قضية "ميشيل

777
00:40:26,408 --> 00:40:27,622
..."لكن يا سيدة "لو

778
00:40:29,045 --> 00:40:31,137
،إن أعدت فتح القضية رسمياً

779
00:40:31,723 --> 00:40:33,773
فيعني ذلك أن "سام ماندي" قد يسير حراً

780
00:40:33,857 --> 00:40:36,075
من جرائم القتل الـ3 التي نثق

781
00:40:36,619 --> 00:40:37,748
.أنه ارتكبها

782
00:40:42,309 --> 00:40:43,188
...أتفهم ذلك

783
00:40:43,273 --> 00:40:45,615
ولا يمكنني تبرير

784
00:40:46,285 --> 00:40:47,791
إخبار تلك العائلات

785
00:40:47,876 --> 00:40:49,591
أن الرجل الذي قتل بناتهن

786
00:40:50,218 --> 00:40:52,144
.سيمشي حراً بسبب خطأ إجرائي

787
00:40:53,692 --> 00:40:55,450
.لا تسألني لو كنت أستطيع

788
00:40:57,416 --> 00:40:58,839
.لم يخطر ذلك في بالي

789
00:41:00,973 --> 00:41:03,484
.سآمر بإعادة فحص القضية

790
00:41:04,865 --> 00:41:05,827
.لكن داخل القسم

791
00:41:06,538 --> 00:41:10,430
،وإن اكتشفنا معلومات جديدة، وعندما نكتشفها

792
00:41:10,933 --> 00:41:12,146
،فستكونين أول من يسمعها

793
00:41:12,774 --> 00:41:14,615
.وستسمعينها مني مباشرة

794
00:41:17,963 --> 00:41:19,050
.شكراً لك

795
00:41:30,985 --> 00:41:32,533
.نحن هنا -
.تأخرتما -

796
00:41:32,994 --> 00:41:33,830
.آسف

797
00:41:34,332 --> 00:41:36,090
.كان علي شراء بعض الوقود يا جدي

798
00:41:36,173 --> 00:41:37,387
!يا لك من فتاة

799
00:41:37,470 --> 00:41:38,642
.لا أحب البرد

800
00:41:38,727 --> 00:41:41,572
."الساعة 6:10 يا "فرانسيس -
.حسناً يا أبي -

801
00:41:42,199 --> 00:41:44,166
أمستعد لأول رحلة تخييم
رجولية مع رجال "ريغان"؟

802
00:41:44,250 --> 00:41:45,715
.أجل -
.يسرني سماع ذلك -

803
00:41:46,384 --> 00:41:48,016
ماذا نأكل عندما نكون هناك إذن؟

804
00:41:48,099 --> 00:41:50,694
.عادة نقتل دباً ونشويه على نار المخيم

805
00:41:51,824 --> 00:41:52,745
.لا تقلق، إنه يمزح فحسب

806
00:41:52,828 --> 00:41:55,297
أجل، أعلم. لكن ماذا نأكل في الحقيقة؟

807
00:41:55,381 --> 00:41:57,892
شرائح لحم. عندما ذهبت للتخييم
أول مرة، أخبرني والدك

808
00:41:57,976 --> 00:41:59,900
.أن موقع التخييم مليء بالأفاعي المميتة

809
00:42:00,361 --> 00:42:01,909
.هيا، فلنحزم أغراضنا

810
00:42:02,746 --> 00:42:04,713
.هيا، ساعدوني على تحميل هذه الأغراض -
.آسف -

811
00:42:08,771 --> 00:42:09,608
.مرحباً

812
00:42:10,612 --> 00:42:11,450
.أهلاً

813
00:42:11,533 --> 00:42:15,007
."قرأت تقريرك حول العريف "راسل

814
00:42:16,220 --> 00:42:18,606
،كتبت أنه قرر النزول عن الحافة

815
00:42:18,689 --> 00:42:20,321
ثم انسل ووقع؟

816
00:42:22,371 --> 00:42:23,209
.أجل

817
00:42:26,723 --> 00:42:28,607
رأيت أن الطفل إن كبر يوماً ما

818
00:42:28,690 --> 00:42:30,490
...وأراد أن يعرف سبب موت أبيه، فسوف

819
00:42:31,201 --> 00:42:32,624
.سوف يعلم أن موته كان حادثاً

820
00:42:35,093 --> 00:42:36,724
،أن والده لم يرد قتل نفسه

821
00:42:36,808 --> 00:42:38,482
.بل كان ذلك جزءاً من خطأ كبير

822
00:42:40,868 --> 00:42:41,746
هل أنت بخير؟

823
00:42:42,667 --> 00:42:43,881
.أجل، سأكون على ما يرام

824
00:42:45,554 --> 00:42:46,601
.أجل -
!أنتما -

825
00:42:47,814 --> 00:42:49,404
.لا تقفا دون حراك، فلنمض

826
00:42:53,086 --> 00:42:54,090
.شكراً يا أبي

827
00:42:58,682 --> 00:43:09,141
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

