1
00:00:06,361 --> 00:00:07,617
."صباح الخير يا "بيكر -
.صباح الخير يا سيدي -

2
00:00:07,702 --> 00:00:09,502
كيف حالك؟ -
.بخير حال. شكراً لك -

3
00:00:09,587 --> 00:00:10,885
.ثمة قرار علي اتخاذه

4
00:00:11,346 --> 00:00:12,518
.أخشى أن هذا صحيح

5
00:00:13,189 --> 00:00:16,455
"المحقق "ريغان" والضابط "ريغان
.كلاهما مقرر لهما العمل اليوم

6
00:00:16,539 --> 00:00:18,298
.طلبت مني ألا أطلب أي تغييرات

7
00:00:18,383 --> 00:00:19,680
.ولم تطلبي. رائع

8
00:00:19,932 --> 00:00:21,817
"لدى مساعدة المدعي العام "ريغان
.استجواب أمام المحكمة

9
00:00:22,277 --> 00:00:23,953
.يجب أن تتحرك عجلات العدالة

10
00:00:24,036 --> 00:00:28,099
أجل، سيدي. مقرر أن تنتهي جلسة
،إحصائيات الجرائم عند الساعة 1 مساءً

11
00:00:28,183 --> 00:00:30,947
.واجتماعك التالي مع العمدة قد تأجل مجدداً

12
00:00:31,031 --> 00:00:32,036
من أجله المرة الماضية؟

13
00:00:32,790 --> 00:00:35,052
.أجله العمدة آخر مرتين، سيدي

14
00:00:35,136 --> 00:00:38,067
لكنك أمرتني ألا أقاوم التأجيل
.في غياب مسألة ملحّة

15
00:00:38,445 --> 00:00:41,042
ولم تجدي مسألة منها؟ -
.رغم محاولتي -

16
00:00:41,125 --> 00:00:44,183
ماذا عن مفوضنا السابق؟ -
.مريض، على نحو مناسب له -

17
00:00:44,266 --> 00:00:46,487
.أنت مفوض الشرطة
.يمكنك التماس الأعذار دوماً

18
00:00:46,863 --> 00:00:50,256
يجب أن يكون عذراً صادقاً
.في هذه الحالة. ولا نملكه الآن

19
00:00:51,428 --> 00:00:52,392
.الخلاصة

20
00:00:52,476 --> 00:00:55,283
لديك الوقت للوصاية
.على رحلة حفيدك الميدانية

21
00:00:57,000 --> 00:00:58,046
.حسناً

22
00:00:58,884 --> 00:00:59,722
إن سمحت لي، سيدي؟

23
00:01:00,434 --> 00:01:03,031
،الجانب الإيجابي
...قضاء بعض الوقت مع حفيدك وحدكما

24
00:01:03,114 --> 00:01:05,042
لسنا وحدنا بالضبط

25
00:01:05,125 --> 00:01:08,434
حينما يكون هناك 30 طفلاً آخرين
.في عمر الـ10 سنوات يلعبون ويتجولون

26
00:01:09,607 --> 00:01:10,570
.ملاحظة جيدة

27
00:01:17,020 --> 00:01:19,868
أيها الرقيب، أين هي "بايز"؟
.أحضرت لها قهوتها المفضلة

28
00:01:19,952 --> 00:01:22,632
تلك القهوة العضوية المستوردة
ذات نسبة الحمض القليلة؟

29
00:01:22,717 --> 00:01:24,141
.أجل، مذاقها كزيت المحركات نوعاً ما

30
00:01:24,224 --> 00:01:27,282
،كان لديها مثول أمام المحكمة اليوم
،لتدلي بشاهدتها في إحدى قضاياها القديمة

31
00:01:27,365 --> 00:01:29,586
.مما يعني أنك ستجلس على مكتبك بمفردك

32
00:01:29,669 --> 00:01:31,679
.أجيد العمل بمفردي يا سيدي

33
00:01:31,764 --> 00:01:35,324
لا. ليس وأنت مدين لي
.بشهر من تقارير متابعة التحقيقات

34
00:01:35,785 --> 00:01:37,292
عم تتحدث؟ بأمر من؟

35
00:01:37,375 --> 00:01:41,438
بأمر مني، بعدما رأيتك ترمي
تقاريرك التي لم تنجزها بعد

36
00:01:41,523 --> 00:01:43,910
."على مكتب "سلاتري

37
00:01:46,213 --> 00:01:47,805
...هاك. و

38
00:01:49,480 --> 00:01:50,779
.استمتع بزيت المحركات خاصتك

39
00:01:56,894 --> 00:01:58,485
.هذا الجو سخيف للغاية

40
00:01:58,569 --> 00:02:01,166
،رغم درجة جنونه
.يفترض أن يزداد سوءاً بحلول الظهيرة

41
00:02:02,172 --> 00:02:03,386
...بالحديث عن الجنون

42
00:02:03,931 --> 00:02:06,067
...أتذكر ذلك الشخص الذي كان ملطخاً بالدماء

43
00:02:06,569 --> 00:02:09,166
الذي قبضنا عليه قبل شهرين في الشارع 46؟

44
00:02:09,249 --> 00:02:11,302
،يمسك سكيناً في يده
محاولاً إقناعنا بأنه طباخ؟

45
00:02:11,805 --> 00:02:12,642
.أجل

46
00:02:13,019 --> 00:02:15,616
.صادفت المحقق الذي سلمناه إليه

47
00:02:16,496 --> 00:02:19,762
.قال إنه أدان ذلك الأبله بأربع جرائم قتل

48
00:02:20,559 --> 00:02:21,689
.كما لو أننا لا نستطيع القيام بذلك

49
00:02:21,773 --> 00:02:22,988
أتعلمين؟ -
.أجل -

50
00:02:23,783 --> 00:02:24,831
أتشعر بالغيرة؟

51
00:02:25,375 --> 00:02:28,014
.لا، بل سئمت من قيام شخص آخر بحل الأحجية

52
00:02:28,097 --> 00:02:30,276
وأغلب ما نستطيع فعله هو البدء بها

53
00:02:30,359 --> 00:02:32,035
.والقيام ببعض الإجراءات الأولية

54
00:02:32,118 --> 00:02:33,082
.أجل

55
00:02:36,517 --> 00:02:37,354
!يا للعجب

56
00:02:37,773 --> 00:02:38,904
.إنها رائعة

57
00:02:38,987 --> 00:02:41,291
.اسمها مؤخرة. وتملكها الكثير من الفتيات

58
00:02:41,836 --> 00:02:42,925
.قصدت الدراجة

59
00:02:43,511 --> 00:02:45,061
.قصد ذلك حقاً، صدقيني

60
00:02:46,820 --> 00:02:47,658
.أنا أمزح

61
00:02:48,579 --> 00:02:50,338
هل تسابقين؟ -
.في الزحام فحسب -

62
00:02:50,757 --> 00:02:53,354
.أنا ساعية بريد بالدارجة
."أعمل لدى "بلاز كوريرس

63
00:02:54,359 --> 00:02:57,208
لا بد أنهم يدفعون جيداً. يتطلب الأمر مني
.العمل ساعات إضافية كثيرة لشراء دراجة كهذه

64
00:02:58,213 --> 00:03:00,390
ما طلبك، آنستي؟ -
.قنينة ماء فحسب، من فضلك -

65
00:03:00,474 --> 00:03:01,437
.ماء

66
00:03:04,370 --> 00:03:05,752
أليس لديك سوى ورقة فئة الـ50؟

67
00:03:05,835 --> 00:03:06,967
.هذه أو ورقة من فئة الـ100

68
00:03:08,851 --> 00:03:10,149
."على كل، أنا "مايا

69
00:03:11,113 --> 00:03:12,705
."وأنا "جايمي". وهذه الضابطة "جانكو

70
00:03:13,207 --> 00:03:14,966
ألديك شيء يمكنني الكتابة عليه، "جايمي"؟

71
00:03:16,558 --> 00:03:17,396
.هاك. لدي هذه فحسب

72
00:03:17,856 --> 00:03:18,777
.أمسك هذه

73
00:03:27,197 --> 00:03:29,667
.هاتفني إن أردت جولة بالدراجة

74
00:03:39,175 --> 00:03:40,641
."أحسنت يا "ريغان

75
00:03:40,934 --> 00:03:43,573
استطعت الحصول على رقم فتاة
.دون مساعدتي فعلياً

76
00:03:43,657 --> 00:03:44,872
من قال إني أحتاج إلى مساعدتك؟

77
00:03:45,458 --> 00:03:49,395
،أخبر "جايمي" دوماً منذ أن كان مبتدئاً
.أن يجد فتاة جميلة ويتصل بها

78
00:03:49,479 --> 00:03:52,075
."رويداً رويداً، "ستافروس
.علينا أن نجد له خليلة أولاً

79
00:03:52,160 --> 00:03:53,416
هلا أحضرت طلبنا من فضلك؟

80
00:03:53,500 --> 00:03:56,516
كعكتان كاملتا القمح ومشروب الموكا
.وكوب عصير، سيجهز في الحال

81
00:04:01,164 --> 00:04:02,170
.الفرقة 54 تتحدث

82
00:04:02,254 --> 00:04:04,012
."أود التحدث إلى المحقق "كيلبان

83
00:04:04,097 --> 00:04:07,321
"لم يجلس المحقق "كيلبان
.على هذا المكتب منذ 2009

84
00:04:07,406 --> 00:04:08,871
ألديك رقمه الجديد؟

85
00:04:08,955 --> 00:04:11,342
في الواقع، تقاعد المحقق "كيلبان" منذ عام

86
00:04:11,426 --> 00:04:13,227
.وتوفي بعدها ببضعة أشهر، آسف

87
00:04:13,771 --> 00:04:15,195
.حمداً للرب على رحمته

88
00:04:16,620 --> 00:04:18,379
."معك المحقق "ريغان
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

89
00:04:18,463 --> 00:04:20,515
أنصت إلي. لقد اتصلت
.لأتحدث إلى "كيلبان" فحسب

90
00:04:20,599 --> 00:04:22,567
،لكن يسعدني أن أخبرك أيضاً

91
00:04:22,652 --> 00:04:25,248
،"بأن مخفركم وشرطة "نيويورك

92
00:04:25,332 --> 00:04:27,510
...ونظامكم بأكمله فشل

93
00:04:28,599 --> 00:04:30,777
.وسأحرص على أن يعرف العالم بأسره

94
00:04:31,531 --> 00:04:32,955
وكيف تنوين القيام بذلك؟

95
00:04:33,457 --> 00:04:34,840
...حالما أنتحر

96
00:04:35,761 --> 00:04:36,725
.سيعرف الجميع

97
00:05:09,827 --> 00:05:12,299
ماذا تعنين بقولك إن العالم
سيعرف بعدما تنتحرين؟

98
00:05:12,717 --> 00:05:14,476
معذرة، هل تلعثمت في كلامي؟

99
00:05:14,560 --> 00:05:15,774
...لعلمك، إن كنت تتألمين

100
00:05:16,320 --> 00:05:18,288
.فإيذاء نفسك أكثر لن يغير أي شيء

101
00:05:18,371 --> 00:05:19,376
تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

102
00:05:19,963 --> 00:05:21,806
لم لا تخبرينني عن اسمك؟ -
."اسمي "جيل -

103
00:05:22,183 --> 00:05:23,021
اسمك "جيل" ماذا؟

104
00:05:23,104 --> 00:05:24,109
.لا يهم

105
00:05:24,194 --> 00:05:25,826
بل يهم يا "جيل". ما اسم عائلتك؟

106
00:05:26,204 --> 00:05:29,639
ماذا ستفعل إن أخبرتك؟
أستفشل في وظيفتك مثلما فعل "كيلبان"؟

107
00:05:29,722 --> 00:05:31,690
سأجلب ورقة وقلماً

108
00:05:31,774 --> 00:05:33,743
.وأدون بعض المعلومات

109
00:05:33,827 --> 00:05:35,963
.سأتحدث إليك وأستمع إلى ما تودين قوله

110
00:05:36,046 --> 00:05:38,308
.حسناً، فلتجلب قلمك الخيالي

111
00:05:38,686 --> 00:05:40,152
أنا أحاول مساعدتك هنا، أتفهمين؟

112
00:05:40,235 --> 00:05:41,827
.إلا أنك أنت المشكلة

113
00:05:41,910 --> 00:05:43,083
أنا المشكلة؟

114
00:05:43,167 --> 00:05:46,099
عادة يتعين على الناس مقابلتي أولاً
.قبل أن يكتشفوا ذلك

115
00:05:46,183 --> 00:05:49,994
...لا، أقصدكم أنتم
.رجال الشرطة والمحامين والقضاة، جميعكم

116
00:05:50,077 --> 00:05:52,340
وتحسبين تهديدك بقتل نفسك سيجدي نفعاً؟

117
00:05:52,423 --> 00:05:53,386
،أصغ، أيها المحقق

118
00:05:53,471 --> 00:05:54,559
.هذا ليس تهديداً

119
00:05:54,644 --> 00:05:56,193
لم لا تتحدثين إلي فحسب؟

120
00:05:56,276 --> 00:05:57,868
أعطني الفرصة لأثبت لك

121
00:05:58,287 --> 00:06:00,549
أني أفضل من بقية رجال الشرطة
الذين تحدثت إليهم، حسناً؟

122
00:06:00,633 --> 00:06:01,555
ماذا يجري؟

123
00:06:01,638 --> 00:06:03,984
.فتاة تتصل من أجل "كيلبان" وتهدد بالانتحار

124
00:06:04,067 --> 00:06:05,408
.فلتحولها إلى الخط الساخن إذن

125
00:06:05,491 --> 00:06:06,539
من الذي تتحدث إليه؟

126
00:06:06,622 --> 00:06:08,088
جيل"، اهدئي، حسناً؟"

127
00:06:08,171 --> 00:06:11,146
.لن أكذب عليك
.إني أتحدث إلى رئيسي المزعج في العمل

128
00:06:11,229 --> 00:06:12,946
لذا، فأنا أيضاً أواجه مشاكل، أتفهمينني؟

129
00:06:13,324 --> 00:06:17,303
أيها الرقيب، اتصلت "جيل" لتخبرنا أن
،كيلبان" وفرقة 54 والنظام بأسره خذلها"

130
00:06:17,386 --> 00:06:18,727
.وأنها تود أن تنتحر

131
00:06:18,810 --> 00:06:20,821
وأنت من سيعدلها عن قرارها هذا لتبقى حية؟

132
00:06:20,905 --> 00:06:22,036
.أنا من يتكلم معها على الهاتف

133
00:06:22,119 --> 00:06:24,004
.إنك لست خطيباً بارعاً

134
00:06:24,088 --> 00:06:25,260
.حسناً، معذرة

135
00:06:25,345 --> 00:06:27,187
فلتتواصل مع وحدة استجابة المساعدة التقنية
.لتحديد موقعها

136
00:06:27,271 --> 00:06:28,653
.ودعني أتحدث إليها في هدوء

137
00:06:29,198 --> 00:06:30,120
جيل"، هل أنت على الخط؟"

138
00:06:31,208 --> 00:06:32,507
.ليس لوقت طويل

139
00:06:35,061 --> 00:06:36,904
.معك "ستافروس" من المقهى

140
00:06:37,365 --> 00:06:38,580
مرحباً يا "ستافروس"، ما الأمر؟

141
00:06:38,663 --> 00:06:40,087
.أنا ضحية جريمة تزوير

142
00:06:40,172 --> 00:06:42,810
.ورقة فئة 50 دولاراً مزورة

143
00:06:42,894 --> 00:06:44,359
من تلك الفتاة التي كانت أمامنا؟

144
00:06:44,444 --> 00:06:47,334
.أجل، فتاة الدراجة. أنت شرطي، لذا اتصلت بك

145
00:06:47,417 --> 00:06:50,140
.فعلت الصواب
احتفظ بتلك الورقة النقدية، حسناً؟

146
00:06:50,224 --> 00:06:51,229
.حسناً، شكراً لك

147
00:06:52,276 --> 00:06:53,113
مرحباً، ما الأمر؟

148
00:06:53,198 --> 00:06:55,291
"مايا" أعطت "ستافروس"
.ورقة نقدية فئة 50 دولاراً مزورة

149
00:06:55,627 --> 00:06:58,307
"إذن زوجة السيد "جايمي ريغان
.المستقبلية محتالة

150
00:06:58,726 --> 00:07:00,611
كما لو أنك تعرفين مصدر كل ورقة نقدية لديك؟

151
00:07:02,119 --> 00:07:03,417
.فارس أحلامها

152
00:07:03,501 --> 00:07:06,098
ما أقوله هو أنها قد تكون أخذت تلك العملة
.في أثناء توصيل أحد الطرود

153
00:07:06,181 --> 00:07:09,700
.معك رقمها، صحيح؟ سبب مقنع لتتصل بها

154
00:07:11,459 --> 00:07:12,297
إنه كذلك، صحيح؟

155
00:07:16,192 --> 00:07:17,784
.كلا. فلتضع المكالمة على مكبر الصوت

156
00:07:33,071 --> 00:07:33,951
.أعطتني رقماً مزيفاً

157
00:07:34,035 --> 00:07:37,678
.أو ربما تدير مطعم سوشي في وقت فراغها

158
00:07:38,600 --> 00:07:40,611
أتود تعقب عملة الـ50 دولاراً المزورة إذن؟

159
00:07:41,364 --> 00:07:42,202
.لا

160
00:07:42,662 --> 00:07:43,920
.علينا إيجاد "مايا" أولاً

161
00:07:44,757 --> 00:07:46,642
.ماذا؟ "مايا"؟ إنها تجول في البلدة كلها

162
00:07:47,186 --> 00:07:50,034
.بلاز كوريرس" في شارع 53. سيعرفون مكانها"

163
00:07:50,119 --> 00:07:51,291
.هيا أيتها القصيرة

164
00:07:52,473 --> 00:07:54,107
.تظنون أنكم أذكياء للغاية أيها الشرطيون

165
00:07:54,190 --> 00:07:57,080
هل تدركون
كيف تخربون حيوات الناس بوعودكم؟

166
00:07:57,666 --> 00:08:00,305
من قطع لك وعداً؟ المحقق "كيلبان"؟

167
00:08:00,389 --> 00:08:03,154
.أجل. هو والجميع أيضاً. ومع ذلك ساءت حياتي

168
00:08:03,237 --> 00:08:05,498
.حسناً، أنا لست هو

169
00:08:05,583 --> 00:08:08,765
.كدت أصدقك. الصوت المتعجرف نفسه

170
00:08:08,849 --> 00:08:12,367
لست رائعة بنفسك، صحيح يا "جيل"؟

171
00:08:12,452 --> 00:08:14,881
.فلربما بيننا قاسم مشترك في النهاية

172
00:08:17,393 --> 00:08:18,566
أسمعت هذا؟

173
00:08:18,651 --> 00:08:21,499
.هذا المسدس الذي سأقتل به نفسي

174
00:08:21,960 --> 00:08:25,519
.وحينما أقوم بذلك، سيكون موتي ذنبك

175
00:08:26,986 --> 00:08:29,289
ريغان". أمتأكد أن هذه ليست مزحة؟"

176
00:08:30,168 --> 00:08:34,315
عاشقة بقلب محطم تبحث
عن شرطي جديد لتعلق مشاكلها عليه؟

177
00:08:34,609 --> 00:08:35,906
.إنها جادة أيها الرقيب

178
00:08:35,990 --> 00:08:38,378
.ثمة شيء آخر يجري معها، لكنها جادة

179
00:08:38,462 --> 00:08:43,278
حسناً. تواصلت مع وحدة الاستجابة للمساعدة
.التقنية وحضرت لك هاتفاً في غرفة الاستجواب

180
00:08:43,656 --> 00:08:44,619
.حسناً

181
00:08:44,702 --> 00:08:47,383
جيل"، أودك أن تتمهلي لحظة فحسب، اتفقنا؟"

182
00:08:47,467 --> 00:08:50,608
سأذهب إلى مكان أكثر هدوءاً
.حيث يمكنني محادثتك دون أن يقاطعنا أحد

183
00:08:50,692 --> 00:08:52,744
.أجل، حسناً. حتى يتسنى للجميع التنصت

184
00:08:52,828 --> 00:08:54,042
.إليك النبأ الجيد

185
00:08:54,127 --> 00:08:56,639
،الهواتف هنا سيئة للغاية
،فإن دخل أحد آخر على الخط للتنصت

186
00:08:56,724 --> 00:08:59,906
.فستسمعينه من ذبذبات و تشويش الصوت

187
00:09:00,492 --> 00:09:02,042
أنصتي إلي، انتظري فحسب، مفهوم؟

188
00:09:02,126 --> 00:09:03,760
.إلى اللقاء أيها المحقق -
.لا، أنصتي إلي -

189
00:09:03,843 --> 00:09:05,686
.قلت إنك تودين التحدث، وأن ينصت أحد

190
00:09:05,771 --> 00:09:07,864
.وها هي فرصتك، لا تغلقي الخط

191
00:09:12,346 --> 00:09:13,979
أتمكنت من تحديد موقعها؟ -
.أعمل على ذلك -

192
00:09:14,314 --> 00:09:15,445
.سأضعها على مكبر الصوت

193
00:09:16,074 --> 00:09:16,911
جيل"، هل تسمعينني؟"

194
00:09:17,456 --> 00:09:18,293
جيل"؟"

195
00:09:19,173 --> 00:09:21,058
.أجل، أسمعك -
.حسناً -

196
00:09:21,854 --> 00:09:23,110
،"لنتحدث عن "كيلبان

197
00:09:23,194 --> 00:09:25,582
،لأنه يبدو جلياً أنك مستاءة من إحدى قضاياه

198
00:09:25,665 --> 00:09:26,964
.وأظن أنها قضية تخصك

199
00:09:27,550 --> 00:09:30,481
أأنت ضحية أم أنه زج بك في السجن؟

200
00:09:31,320 --> 00:09:32,157
.لا هذا ولا ذاك

201
00:09:32,534 --> 00:09:33,372
أحد أفراد عائلة ضحية؟

202
00:09:34,042 --> 00:09:34,880
.أجل

203
00:09:35,508 --> 00:09:36,765
.قُتل والدي

204
00:09:37,853 --> 00:09:38,859
هل أنت سعيد الآن؟

205
00:09:39,989 --> 00:09:41,120
.لا، لست سعيداً

206
00:09:42,167 --> 00:09:43,383
.في الواقع يؤسفني سماع ذلك

207
00:09:44,681 --> 00:09:46,063
.الرقم لهاتف خلوي مسبق الدفع دون اسم

208
00:09:46,146 --> 00:09:47,822
لا يمكنني حتى معرفة أي شركة اتصالات
.عليها لتحديد موقعه

209
00:09:47,906 --> 00:09:49,748
.استمري بالمحاولة
.ربما يمكنهم تحديد الموقع

210
00:09:50,377 --> 00:09:51,675
ما هذه الصفارة؟

211
00:09:53,518 --> 00:09:55,026
."أخبرتك أني لن أكذب عليك يا "جيل

212
00:09:55,110 --> 00:09:58,502
.كنت أحول تحديد موقعك ولم أتمكن

213
00:09:58,586 --> 00:10:00,848
...أجل، بالطبع لا يمكنك

214
00:10:01,350 --> 00:10:03,696
.لأني أذكى منك

215
00:10:04,157 --> 00:10:07,675
."أعتقد أنك كذلك. أحضر ملفات "كيلبان
.علينا أن نكتشف أي قضية هي هذه

216
00:10:08,345 --> 00:10:11,863
."أودك أن تعلمي مدى آسفي لمصابك، "جيل

217
00:10:11,948 --> 00:10:12,785
...أصغي

218
00:10:14,460 --> 00:10:15,843
،فقدت أمي قبل بضع سنوات

219
00:10:15,926 --> 00:10:18,020
...وقُتل أخي أيضاً، لذا

220
00:10:18,942 --> 00:10:21,497
.ربما يمكنني فهم بما تمرين به الآن

221
00:10:23,339 --> 00:10:24,848
...يقولون إن الأمور تتيسر

222
00:10:27,486 --> 00:10:29,371
.لكنها تزداد سوءاً فحسب

223
00:10:33,559 --> 00:10:35,151
"(دارك يونيفرس)"

224
00:10:37,413 --> 00:10:38,251
.ها هم مقبلون

225
00:10:40,135 --> 00:10:41,433
.حافظوا على استقامة الطابورين

226
00:10:44,366 --> 00:10:46,000
.حسناً، قفوا هنا لحظة

227
00:10:49,685 --> 00:10:50,941
.مرحباً -
.مرحباً -

228
00:10:51,026 --> 00:10:53,036
."جويس كاربنتر" -
."فرانك ريغان" -

229
00:10:53,455 --> 00:10:54,586
.أنت أطول مما تبدو في التلفاز

230
00:10:55,632 --> 00:10:58,020
ألسنا جميعاً كذلك؟ -
.أحسنت القول -

231
00:10:58,815 --> 00:11:01,957
.أرجو ألا يشكل قدومي مكان زوجة ابني مشكلة

232
00:11:02,669 --> 00:11:04,094
مفوض الشرطة؟

233
00:11:04,470 --> 00:11:06,523
.أتمزح؟ إنه حديث كل الفتيان

234
00:11:06,606 --> 00:11:07,695
والفتيات؟

235
00:11:08,408 --> 00:11:10,795
.الفتيات ينضجن أسرع من الأولاد
.باتت حقيقة الآن

236
00:11:11,632 --> 00:11:15,234
خرجنا عدد أكبر من النساء في الأكاديمية
.السنة الماضية أكثر من ذي قبل

237
00:11:15,863 --> 00:11:16,826
.تهاني

238
00:11:18,460 --> 00:11:20,512
.أظن أن لديك ابنة -
."دايزي" -

239
00:11:21,015 --> 00:11:22,983
إنها بمرحلة أحب تسميتها
.بالمرحلة التمهيدية قبل دراسة الطب

240
00:11:23,612 --> 00:11:25,329
في عمر الـ10؟ وكيف يسير الأمر؟

241
00:11:25,999 --> 00:11:27,841
.الانضباط والطموح والعزيمة

242
00:11:27,926 --> 00:11:29,224
."الثلاث كلمات ذات الحرف "دي

243
00:11:29,308 --> 00:11:31,025
.أجل، لا نسميها هكذا حقاً

244
00:11:33,077 --> 00:11:34,459
.بعض القواعد الأساسية قبل أن نبدأ

245
00:11:34,544 --> 00:11:36,721
.كل طفل أخذ صديقاً. وسيبقون في صفين

246
00:11:36,805 --> 00:11:38,899
.سأتقدمهم. وأنت اتبع آخر الصف فحسب

247
00:11:38,983 --> 00:11:39,821
.حسناً

248
00:11:39,904 --> 00:11:41,747
.كل ما عليك فعله هو أن تبدو ذا سلطة

249
00:11:42,459 --> 00:11:43,591
.قيل لي إنني بارع في ذلك

250
00:11:43,674 --> 00:11:45,684
.يفضل ترك المسائل الدقيقة لي

251
00:11:47,108 --> 00:11:48,783
فرانك"... أيمكنني مناداتك بـ"فرانك"؟"

252
00:11:48,868 --> 00:11:49,747
.بالطبع

253
00:11:49,831 --> 00:11:51,255
.هذه ليست أولى رحلاتي

254
00:11:51,339 --> 00:11:53,391
نظمت رحلة للأطفال
.إلى العاصمة العام الماضي

255
00:11:53,475 --> 00:11:56,113
.وإلى "بوسطن فريدم تريل" العام الذي سبقه

256
00:11:56,491 --> 00:11:57,705
.شكراً لك على خدمتك

257
00:11:58,208 --> 00:12:00,427
،يبدو الأمر غير بديهي

258
00:12:00,512 --> 00:12:02,187
.لكن عليك حقاً أن تتبع تعليماتي فحسب

259
00:12:02,522 --> 00:12:04,784
.شكراً جزيلاً على قدومك يا جدي

260
00:12:04,867 --> 00:12:06,082
أتمازحني؟

261
00:12:06,165 --> 00:12:08,386
.عندما كنت بعمرك، أردت العيش في هذا المكان

262
00:12:08,469 --> 00:12:10,438
.شاين"، حان الوقت لمعرفة رفيقك"

263
00:12:10,522 --> 00:12:11,695
."اسمي "شون -
."اسمه "شون -

264
00:12:12,825 --> 00:12:14,836
.شون". معذرة، فلترافقه"

265
00:12:17,894 --> 00:12:18,731
.هيا بنا

266
00:12:18,815 --> 00:12:21,244
.حسناً، فلتتحركوا مصطفين

267
00:12:21,579 --> 00:12:22,668
.فلتتحركوا إلى الأمام أيها الأطفال

268
00:12:23,925 --> 00:12:24,930
.هيا بنا

269
00:12:25,432 --> 00:12:26,438
.اصطف إلى جوار رفيقك

270
00:12:27,107 --> 00:12:29,872
.بهدوء من فضلكم، تحركوا

271
00:12:29,956 --> 00:12:32,092
."مرحباً أيها المفوض "ريغان -
.مرحباً -

272
00:12:33,619 --> 00:12:34,792
"(بلاز كوريرس)"

273
00:12:34,876 --> 00:12:36,928
.مايا"؟ أجل، كانت تعمل لدي"

274
00:12:37,431 --> 00:12:39,735
تتحدث بصيغة الماضي؟ -
.استقالت منذ بضعة أشهر -

275
00:12:39,818 --> 00:12:41,327
رقم مزيف ووظيفة زائفة؟

276
00:12:42,080 --> 00:12:43,085
هل أخبرتك عن سبب استقالتها؟

277
00:12:43,169 --> 00:12:46,353
،لم تقل سوى إنها وجدت وظيفة أفضل
.ويمكنني الإبقاء على هذه الوظيفة

278
00:12:46,436 --> 00:12:49,577
.اقتباس سيئ من أغنية السبعينيات
.إني أمقت هذه الفتاة حقاً

279
00:12:49,661 --> 00:12:53,849
ما اسم "مايا" الأخير؟ أتعرفه؟ -
تايلر"؟ "تالر"؟ "تلتون"؟" -

280
00:12:53,934 --> 00:12:54,897
ألا تعرفه؟

281
00:12:54,980 --> 00:12:57,955
،في مؤسسة كمؤسستي
.لا تهتم سوى بالمقبوضات والمدفوعات

282
00:12:58,038 --> 00:13:01,054
كل ما أحتاج إلى معرفته حول الساعين
هو أنهم يوصلون البريد في الموعد المحدد

283
00:13:01,138 --> 00:13:03,483
ولا يكسرون العديد من نوافذ
.السيارات في طريقهم

284
00:13:03,567 --> 00:13:05,452
إذن لا تعرف أين تقطن "مايا"، صحيح؟

285
00:13:05,829 --> 00:13:08,258
.بل بالأحرى، لا يهمني

286
00:13:08,593 --> 00:13:11,231
.كارلوس". 221 شارع 77 شرقاً"

287
00:13:12,446 --> 00:13:13,828
.رائع. طاب يومك

288
00:13:15,923 --> 00:13:16,969
.ها نحن أولاء

289
00:13:18,227 --> 00:13:19,064
.طريق مسدود

290
00:13:19,860 --> 00:13:23,713
ما لم نتواصل مع بعض متاجر الدراجات الراقية
.لنرى أي منهم باعها تلك الدراجة الباهظة

291
00:13:24,132 --> 00:13:26,059
.أنت غاضب حقاً

292
00:13:27,399 --> 00:13:28,237
.ماذا؟ إنها أحجية

293
00:13:28,823 --> 00:13:29,828
إنها أحجية؟

294
00:13:30,456 --> 00:13:31,588
.أحجية

295
00:13:32,215 --> 00:13:34,310
.يبدو أن والديك أناس أخيار

296
00:13:34,394 --> 00:13:37,033
أجل. لم يلفظ "كيلبان" اسمهما
.بشكل صحيح حتى

297
00:13:37,116 --> 00:13:38,498
."ظل يدعو أبي بـ"رالف

298
00:13:38,582 --> 00:13:39,503
،"لعلمك يا "جيل

299
00:13:39,587 --> 00:13:41,640
.لم أقابل "كيلبان" هذا قط

300
00:13:41,723 --> 00:13:43,608
.أظنني قابلته مرة في حفل عيد الميلاد

301
00:13:43,692 --> 00:13:45,283
.هناك الكثير من رجال الشرطة الصالحين

302
00:13:45,702 --> 00:13:48,174
.أتيت من عائلة بأكملها منهم
.وبعض المحامين أيضاً

303
00:13:48,257 --> 00:13:50,226
أتظن أن المحامين أفضل؟

304
00:13:50,309 --> 00:13:53,410
،بعد أن سجن ذلك الوغد
.قالوا إن الأمر انتهى أيضاً

305
00:13:53,493 --> 00:13:55,461
إذن المجرم الذي قتل والديك
كان مجرماً مداناً؟

306
00:13:55,964 --> 00:13:57,304
.لا يهم ذلك

307
00:13:57,388 --> 00:13:58,687
حسناً، متى كان هذا؟

308
00:13:58,770 --> 00:14:01,116
.كل ما يهم هو أنه قد أُخلي سبيله قبل شهر

309
00:14:03,252 --> 00:14:05,052
،"إنها تتصل من مكان داخل حي "واشنطن هايتس

310
00:14:05,137 --> 00:14:07,566
.في المنطقة بين شارع 163 وشارع 172

311
00:14:07,649 --> 00:14:08,864
أيها الرقيب، أيمكننا إرسال أحدهم إلى هناك؟

312
00:14:08,948 --> 00:14:10,917
،إنها منطقة بها نحو 50 مربع سكني
.والمئات من المباني

313
00:14:11,000 --> 00:14:12,592
وماذا سنفعل؟ لا نحرك ساكناً؟

314
00:14:12,675 --> 00:14:15,398
،سأرسل سيارات دورية
.لكن لا ترفع من سقف طموحاتك

315
00:14:15,901 --> 00:14:17,408
هل مللت مني أيها المحقق؟

316
00:14:17,954 --> 00:14:19,335
."لا. أنا أسمعك يا "جيل

317
00:14:20,131 --> 00:14:22,519
قلت إن الشخص الذي فعل ذلك
...قد أُخلي سبيله

318
00:14:22,980 --> 00:14:24,110
.منذ شهر تقريباً

319
00:14:24,780 --> 00:14:26,623
أهناك أمل بأن تخبريني عن اسمه؟

320
00:14:27,419 --> 00:14:29,137
.ستعرف حينما تجد جثتينا

321
00:14:29,220 --> 00:14:30,476
ماذا تعنين بـ"جثتينا"؟

322
00:14:30,561 --> 00:14:33,157
...ألم أخبرك؟ قبل أن أقتل نفسي

323
00:14:34,875 --> 00:14:36,131
.سأقتله أولاً

324
00:14:44,594 --> 00:14:47,316
."لم تذكري شيئاً عن قتل شخص آخر يا "جيل

325
00:14:47,400 --> 00:14:50,709
.إن لم أقتله، فسيعيد الكرة مع شخص آخر

326
00:14:50,792 --> 00:14:52,090
.عندها ستصبحين قاتلة

327
00:14:52,175 --> 00:14:53,933
.وكأن ذلك يهم -
ألا يجب أن يهم؟ -

328
00:14:54,394 --> 00:14:59,086
شاهدت والدي يموتان وتُركت بمفردي، أتفهمني؟

329
00:14:59,798 --> 00:15:02,395
.يستحق "ديكر" الموت على فعلته هذه

330
00:15:03,693 --> 00:15:04,531
ديكر"؟"

331
00:15:06,038 --> 00:15:07,169
!يا لغبائي

332
00:15:07,253 --> 00:15:09,682
،لا، أنت لست غبية
إنما تكابدين حزناً جماً، أتفهمينني؟

333
00:15:09,766 --> 00:15:12,573
.لكن قتله لن يحسن الأحوال

334
00:15:12,656 --> 00:15:14,834
.الحكم في ذلك يعود لي

335
00:15:14,917 --> 00:15:18,520
."دين آرون ديكر"
دعيني أحزر... أهو السائق الثمل؟

336
00:15:19,023 --> 00:15:21,159
...اصطدم بسيارة والدي

337
00:15:21,703 --> 00:15:23,923
.في ليلة عيد الميلاد عام 2008

338
00:15:24,007 --> 00:15:25,598
واحزر من كان بالمقعد الخلفي؟

339
00:15:26,227 --> 00:15:27,567
إذن أنت في الـ22 من عمرك الآن؟

340
00:15:29,243 --> 00:15:31,336
.كنا عائدين إلى المنزل من قداس منتصف الليل

341
00:15:31,755 --> 00:15:34,603
وأتذكر تلك المصابيح الأمامية
...التي ظهرت أمامنا بغتة

342
00:15:35,064 --> 00:15:36,614
.وكانت سيارتنا تدور

343
00:15:36,698 --> 00:15:39,461
.وأتذكر أن "ديكر" لم يخرج من سيارته حتى

344
00:15:41,556 --> 00:15:44,362
كان ثملاً جداً، فظل جالساً
.مكانه يضحك طيلة الوقت

345
00:15:45,116 --> 00:15:46,791
.قلت إن "كيلبان" قبض عليه وأُدين

346
00:15:46,876 --> 00:15:51,902
كان من المفترض أن يسجن 13 عام، حسناً؟

347
00:15:51,985 --> 00:15:53,075
أتسمعني؟

348
00:15:53,493 --> 00:15:56,886
.لكن منذ شهر، رأيته حراً طليقاً في الشارع

349
00:15:57,221 --> 00:16:02,163
.وكان يعاقر الخمر ويضحك مجدداً

350
00:16:02,791 --> 00:16:05,263
،حصلنا على اسمها الأخير
.وحصلنا على اسم "ديكر" الأخير

351
00:16:05,346 --> 00:16:07,567
.أخبري الرقيب أن يعمل على الأمر
.يمكنه إيجادهما

352
00:16:07,650 --> 00:16:10,247
ثم اتصلي بأختي
."واسأليها كيف أُفرج عن "ديكر

353
00:16:11,210 --> 00:16:12,593
.جيل"، أنصتي إلي"

354
00:16:12,886 --> 00:16:14,393
أعلم أنك مستاءة، فهمت؟

355
00:16:14,478 --> 00:16:16,990
.لديك كل الحق في ذلك. أتفهم الوضع كلياً

356
00:16:17,619 --> 00:16:19,713
لكن قتله ثم قتل نفسك

357
00:16:19,797 --> 00:16:20,928
.ليس الحل

358
00:16:24,362 --> 00:16:25,912
...لو أنك تملك أدنى فكرة

359
00:16:27,085 --> 00:16:28,383
...عن الشعور الذي يراودك

360
00:16:29,221 --> 00:16:32,948
عندما ترى وحشاً يسير حراً طليقاً
...بينما والداك ميتان

361
00:16:33,660 --> 00:16:36,340
...لأدركت أن ما أنوي فعله

362
00:16:36,886 --> 00:16:39,901
.هو الحل تماماً

363
00:16:52,931 --> 00:16:55,235
."مرحباً يا "مايا -
مرتين في اليوم؟ -

364
00:16:55,318 --> 00:16:56,450
.يا لها من مصادفة

365
00:16:56,534 --> 00:16:58,251
.نحن شرطيان. نجد المجرمين

366
00:16:59,173 --> 00:17:00,345
أهذا بخصوص العملة من فئة الـ50؟

367
00:17:00,764 --> 00:17:01,978
.من المضحك أن تذكري هذا

368
00:17:02,523 --> 00:17:03,570
.أجل. فنحن لم نذكره

369
00:17:03,989 --> 00:17:06,167
كلا، ما أقصده هو أنه تراءى
.لي أنها مريبة بعض الشيء

370
00:17:06,586 --> 00:17:07,633
.لكنك دفعت بها رغم ذلك

371
00:17:07,717 --> 00:17:09,434
.لا، على الأرجح حصلت عليها وأنا أسلم طرد

372
00:17:09,518 --> 00:17:11,695
.فأنا أعمل لدى خدمة البريد السريع -
.ليس مؤخراً -

373
00:17:12,073 --> 00:17:15,172
لم نجد محل وظيفة لك
."منذ استقالتك من "بلاز

374
00:17:15,256 --> 00:17:18,606
لذا فمن الغريب حقاً تحملك
.نفقات منزل فاخر كهذا

375
00:17:19,067 --> 00:17:21,874
أو دفعك نقداً لشراء هذه الدراجة
."ماركة "يوركفيل سايكلز

376
00:17:23,800 --> 00:17:24,638
.حسناً

377
00:17:25,015 --> 00:17:26,900
.أعتذر عن إعطائك ذلك الرقم المزيف

378
00:17:26,983 --> 00:17:28,282
أهذه إحدى الحيل؟

379
00:17:28,701 --> 00:17:30,208
لتلهي أعين الشرطة عن ورقة الـ50؟

380
00:17:30,837 --> 00:17:32,261
.أخبرتكما أني لا أعلم من أين حصلت عليها

381
00:17:32,345 --> 00:17:34,229
إذن لن تمانعي أن نفتش حقيبتك؟

382
00:17:35,109 --> 00:17:37,161
.إن كنت تحب الملابس الرياضية المتعرقة

383
00:17:37,958 --> 00:17:38,795
.حسناً

384
00:17:49,015 --> 00:17:49,853
.أرجوك

385
00:17:50,397 --> 00:17:52,407
.لم أزور هذا المال -
حقاً؟ من زوره إذن؟ -

386
00:17:52,491 --> 00:17:55,130
.لا يمكنني إخبارك -
.حسناً. ضعي يدك خلف ظهرك -

387
00:17:55,213 --> 00:17:56,052
...لا

388
00:17:56,637 --> 00:17:58,941
إنني أقوم بالتوصيل فحسب، حسناً؟

389
00:17:59,820 --> 00:18:01,538
،أنصت إلي، إنه مختل عقلياً

390
00:18:01,622 --> 00:18:04,553
إن علم أني حتى أخذت ورقة من فئة الـ50
.من رزمة النقود هذه، فسيقتلني

391
00:18:04,638 --> 00:18:06,731
أليس غريباً أيتها الضابطة
،جانكو"، أنها ما زالت تثرثر"

392
00:18:06,816 --> 00:18:08,406
لكن كل ما نسمعه مجرد هراء؟

393
00:18:08,491 --> 00:18:09,371
.هيا بنا

394
00:18:11,255 --> 00:18:12,721
.مهلاً. انتظرا

395
00:18:12,805 --> 00:18:13,685
.مهلاً

396
00:18:14,690 --> 00:18:16,029
."اسمه "روني وارنر

397
00:18:16,658 --> 00:18:19,967
،إنه فنان لم يستطع جني الأموال
.فبدأ بتزويرها

398
00:18:20,469 --> 00:18:23,150
أين تقابلينه؟ -
...في النادي، حسناً؟ أصغ -

399
00:18:24,617 --> 00:18:26,920
.أنا مغنية، أو أقلها أسعى لأكون كذلك

400
00:18:27,004 --> 00:18:28,888
،وعندما وجد أني أجيد ركوب الدراجة

401
00:18:28,972 --> 00:18:31,360
...سألني إن كان يمكنني توصيل طلبيات له، و

402
00:18:32,155 --> 00:18:34,459
أعلم أنها لم تكن الطريق
...المثلى لأحذوها، لكن

403
00:18:35,925 --> 00:18:38,396
ألم تود قبلاً أن تكون في حال
أفضل مما أنت عليه؟

404
00:18:38,983 --> 00:18:42,584
حسناً. أخبري قصتك العاطفية هذه
.للمباحث الفيدرالية حينما نسلمك إليهم

405
00:18:42,668 --> 00:18:44,679
.بحقك -
.انتظري يا شريكتي -

406
00:18:45,433 --> 00:18:46,271
.مهلاً

407
00:18:50,542 --> 00:18:51,380
.ربما لن نسلمها

408
00:18:52,929 --> 00:18:55,360
،القبض عليها أمر جيد
.لكن القبض عليها هي و"وارنر" أفضل بكثير

409
00:18:55,820 --> 00:18:59,338
،بقدر ما ترغب بحل هذه الأحجية
.فهذه ليست مهمتنا

410
00:19:00,301 --> 00:19:02,144
.المبادرات لا تضر أبداً

411
00:19:05,746 --> 00:19:08,176
.تذكروا، انظروا بأعينكم لا بأيديكم

412
00:19:11,778 --> 00:19:13,369
.فلتبقوا الصفين مستقيمين، رجاءً

413
00:19:13,998 --> 00:19:15,296
.حسناً، قفوا هنا

414
00:19:16,762 --> 00:19:18,019
،استراحة دورات المياه
أهناك من يود قضاء حاجته؟

415
00:19:21,076 --> 00:19:22,919
حسناً. "فرانك"، أيمكنني محادثتك من فضلك؟

416
00:19:26,563 --> 00:19:27,442
نعم يا "جويس"؟

417
00:19:28,322 --> 00:19:31,506
،لا أعلم إن كنت لاحظت ذلك
.لكن ثمة رجل هناك

418
00:19:31,589 --> 00:19:33,013
.يتبعنا من قاعة إلى قاعة

419
00:19:34,311 --> 00:19:38,039
."إنه المحقق "نوسفورو
.إنه حارسي الشخصي. معذرة

420
00:19:38,458 --> 00:19:39,422
.حسناً

421
00:19:41,265 --> 00:19:43,568
يجب أن يبقى المرء حذراً دوماً
.من أي خطر غريب

422
00:19:43,652 --> 00:19:45,034
.كما تعلم، فهم مجرد أطفال بالنهاية

423
00:19:45,579 --> 00:19:47,212
...حسناً، بالحديث في هذا الموضوع

424
00:19:47,924 --> 00:19:51,066
هل لي باقتراح؟

425
00:19:51,149 --> 00:19:53,788
،أعلم أن أموراً كثيرة تغيرت منذ صباي

426
00:19:53,871 --> 00:19:55,253
.لكن ثمة أشياء خالدة

427
00:19:55,673 --> 00:19:56,887
.لا أفهم قصدك

428
00:19:56,971 --> 00:19:58,898
،إن وضعت مجموعة أطفال ذوي 10 أعوام معاً

429
00:19:58,981 --> 00:20:00,783
...فتيان وفتيات، وأخبرتهم أن يقضوا حاجتهم

430
00:20:01,243 --> 00:20:02,249
.فلن يذهب أحد منهم أولاً

431
00:20:03,547 --> 00:20:04,636
.هذا ليس صحيحاً

432
00:20:06,688 --> 00:20:08,448
للمرة الأخيرة، أيريد أحد قضاء حاجته؟

433
00:20:12,342 --> 00:20:13,181
لا أحد؟

434
00:20:16,280 --> 00:20:18,834
حسناً يا أولاد، فلتستريحوا
.5 دقائق أمام الحائط

435
00:20:19,337 --> 00:20:20,217
.ارتاحوا

436
00:20:25,248 --> 00:20:27,929
.علي الذهاب. ابتعد عن طريقي
.علي استخدام المرحاض حقاً

437
00:20:28,264 --> 00:20:29,310
.هذا ليس مدرجاً في جدول الرحلة

438
00:20:29,856 --> 00:20:32,326
.هذا أمر آخر، الجدول

439
00:20:32,912 --> 00:20:34,253
.لأكون صادقاً، إنه يقتلنا

440
00:20:35,301 --> 00:20:36,976
ماذا تقصد؟ -
،حسناً، حتى الآن -

441
00:20:37,059 --> 00:20:38,651
،مررنا على قاعة التنوع البيولوجي

442
00:20:38,735 --> 00:20:41,373
وقاعة الأحجار والمعادن النفيسة
.وقاعة الأحياء البحرية

443
00:20:41,457 --> 00:20:42,463
أجل، وماذا في ذلك؟

444
00:20:42,546 --> 00:20:46,190
إنهم بعمر الـ10. يريدون أن يروا
.ديناصورات ونموراً ذات أنياب حادة

445
00:20:46,274 --> 00:20:48,243
ويريدون تناول وجبات خفيفة مالحة
.واحتساء المشروبات الغازية

446
00:20:48,326 --> 00:20:49,708
.هذا لا يعني أن ذلك مفيد لهم

447
00:20:50,630 --> 00:20:52,430
،سأذهب وأغتسل. وحينما أعود

448
00:20:52,515 --> 00:20:54,776
سنكمل جدول رحلتنا، اتفقنا؟

449
00:20:55,739 --> 00:20:56,703
.بالتأكيد

450
00:20:59,541 --> 00:21:01,510
جدي؟ -
أجل؟ -

451
00:21:01,593 --> 00:21:02,598
."هذه صديقتي "دايزي

452
00:21:03,101 --> 00:21:05,824
سررت بلقائك يا "دايزي". أتستمتعين؟

453
00:21:06,326 --> 00:21:07,499
.أستمتع كثيراً

454
00:21:07,583 --> 00:21:09,928
.تقول أمك إنك تودين أن تصبحين طبيبة

455
00:21:10,012 --> 00:21:11,771
.هذا ما تقوله لي أيضاً

456
00:21:12,399 --> 00:21:13,991
لكن أيمكنني إخبارك عن سر؟

457
00:21:14,996 --> 00:21:15,876
.بالتأكيد

458
00:21:16,337 --> 00:21:17,970
.أود أن أكون حارسة متنزه في الحقيقة

459
00:21:18,054 --> 00:21:19,143
حقاً؟

460
00:21:19,646 --> 00:21:20,985
.أعلم الكثير حول هذا العمل فعلاً

461
00:21:21,823 --> 00:21:23,833
أيمكننا رؤية الديناصورات عن قريب يا جدي؟

462
00:21:27,854 --> 00:21:28,986
.أسعى لذلك

463
00:21:30,996 --> 00:21:32,714
."أصبحت هادئة الآن يا "جيل

464
00:21:33,048 --> 00:21:34,138
.إنني أستعد فحسب

465
00:21:34,765 --> 00:21:36,399
أتظنين حقاً أنك تستطيعين قتل "ديكر"؟

466
00:21:36,901 --> 00:21:38,871
.الأمر ليس كما يبدو في الأفلام يا فتاة

467
00:21:39,247 --> 00:21:40,671
.الصرخات وحدها ستكون مرعبة

468
00:21:40,755 --> 00:21:42,137
.هذا ما أود سماعه بالتحديد

469
00:21:42,598 --> 00:21:44,860
حسناً، أين هو؟

470
00:21:44,943 --> 00:21:46,200
هل ستحميه؟

471
00:21:46,828 --> 00:21:48,462
وأين كنت حين كنت في حاجة إلى حماية؟

472
00:21:48,545 --> 00:21:51,142
."أنا هنا الآن يا "جيل
.إنني أحميك أنت الآن

473
00:21:51,226 --> 00:21:54,200
ماذا سيحدث لك إن لم يكن هناك، إن لم تجديه؟

474
00:21:54,577 --> 00:21:57,341
ماذا إن تعرف عليك وفر هارباً؟

475
00:21:57,424 --> 00:21:58,975
."لن يهرب "ديكر"

476
00:22:05,927 --> 00:22:07,268
أتظن حقاً بأن هذا سيفلح؟

477
00:22:08,190 --> 00:22:09,697
.زميلتك لم تعتقد ذلك

478
00:22:10,535 --> 00:22:12,419
.ولهذا لست مجرد أحمق يجول في الشارع

479
00:22:12,796 --> 00:22:15,100
.إن ظن "وارنر" أني خليلك فلن يحذر أمامي

480
00:22:15,518 --> 00:22:18,325
.إنه مصاب بجنون الشك إلى أبعد حد
.سيسألني عنك كثيراً

481
00:22:18,409 --> 00:22:19,247
أسئلة مثل ماذا؟

482
00:22:19,917 --> 00:22:20,797
أين تقابلنا؟

483
00:22:21,424 --> 00:22:23,309
سلمت لي طرداً بريدياً العام الماضي

484
00:22:23,394 --> 00:22:24,440
."حينما كنت تعملين لدى "بلاز

485
00:22:24,524 --> 00:22:26,576
أين نشأت؟ -
."باي ريدج" -

486
00:22:27,037 --> 00:22:29,718
ما مهنة والديك؟ -
...أمي توفيت، وأبي -

487
00:22:31,100 --> 00:22:33,320
.وأبي حارس أمن -
ما هي وضعيتك المفضلة؟ -

488
00:22:35,833 --> 00:22:37,215
.حسناً، هذا السؤال كان لي

489
00:22:37,927 --> 00:22:39,979
.قدماك متباعدتان ويداك على غطاء المحرك

490
00:22:42,115 --> 00:22:42,995
.رد جيد

491
00:22:47,226 --> 00:22:48,482
هل أنت من "باي ريدج" حقاً؟

492
00:22:49,152 --> 00:22:50,492
ووالدك حارس أمن حقاً؟

493
00:22:50,953 --> 00:22:52,084
.باي ريدج"، أجل"

494
00:22:54,010 --> 00:22:55,267
.أبي، ليس بالضبط

495
00:22:58,995 --> 00:22:59,916
.هذا هو المكان

496
00:23:05,947 --> 00:23:07,330
.لدى "روني" باب إلكتروني

497
00:23:08,000 --> 00:23:10,010
.لذا، ابتسم للكاميرا

498
00:23:12,984 --> 00:23:13,821
.مهلاً

499
00:23:20,732 --> 00:23:21,571
.لا

500
00:23:22,617 --> 00:23:23,916
لا؟ ما الخطب؟

501
00:23:25,759 --> 00:23:26,638
.هذا الأمر. هيا بنا

502
00:23:28,942 --> 00:23:30,408
لم غيرت رأيك؟

503
00:23:31,120 --> 00:23:32,042
.غيرت رأيي فحسب

504
00:23:33,634 --> 00:23:35,392
ألم يعثر أحد على "جيل" أو "ديكر" بعد؟

505
00:23:35,476 --> 00:23:36,858
.لا، ما زال البحث جارياً

506
00:23:36,942 --> 00:23:39,497
أحصلت على أي معلومة من قضيته؟ -
.كانت قضية سهلة وواضحة -

507
00:23:39,581 --> 00:23:43,015
كان "ديكر" يحتسي الخمر في حانة طوال اليوم
."ثم اصطدم بسيارة آل "غالاغر

508
00:23:43,099 --> 00:23:45,696
ونال عقوبة 13 عاماً من الحبس
.للقتل الخطأ في حادث سير من الدرجة الأولى

509
00:23:45,780 --> 00:23:46,994
كيف أُفرج عنه إذن؟

510
00:23:47,371 --> 00:23:50,094
.بعد أن حُكم عليه، وكل "ديكر" محامياً آخر

511
00:23:50,177 --> 00:23:53,067
"والذي وجد تناقضاً في محضر "كيلبان

512
00:23:53,152 --> 00:23:55,455
والطريقة التي أُجري بها
.اختبار الكحول بالتنفس

513
00:23:55,539 --> 00:23:57,424
.لم أسمع قط بأن "كيلبان" فشل بقضية

514
00:23:58,051 --> 00:24:00,272
.هذا لأن مكتبي ارتكب أخطاءً أيضاً

515
00:24:00,984 --> 00:24:02,826
قال محامي "ديكر" إنه لن ينشر الخبر

516
00:24:02,911 --> 00:24:04,586
."طالما تم الإفراج عن "ديكر

517
00:24:04,669 --> 00:24:06,513
أيها الرقيب، توصلنا إلى عنوان
."لتلك الفتاة ولـ"ديكر

518
00:24:06,596 --> 00:24:07,937
.حسناً. معذرة

519
00:24:10,407 --> 00:24:11,412
.جيل"، أنصتي إلي"

520
00:24:11,497 --> 00:24:13,716
.لا تودين أن ينتهي هذا بإراقة دماء

521
00:24:14,302 --> 00:24:15,936
.أتسمعينني؟ ليس عليك فعل هذا

522
00:24:16,020 --> 00:24:17,067
"إلى من يهمه الأمر"

523
00:24:17,150 --> 00:24:17,989
جيل"؟"

524
00:24:18,617 --> 00:24:20,544
إنها الطريقة الوحيدة
.ليعرف العالم بأسره الحقيقة

525
00:24:20,627 --> 00:24:23,224
."جيل"، أنصتي. أخبرتك عن شقيقتي "إرين"

526
00:24:23,308 --> 00:24:24,983
.إنها تعمل في مكتب المدعي العام

527
00:24:25,485 --> 00:24:27,831
.إنها هنا. وستحاول مساعدتك. انتظري

528
00:24:28,543 --> 00:24:30,847
."مرحباً يا "جيل
،لم أكن أتولى أمر هذه القضية حينها

529
00:24:30,931 --> 00:24:33,779
،لكني أعلم ما حدث
...وأظن أني أستطيع التحدث إلى رئيسي

530
00:24:33,863 --> 00:24:36,543
متى ستدركون هذا؟

531
00:24:36,627 --> 00:24:39,936
.لا مزيد من تحقيقات للشرطة ولا دعاو قضائية

532
00:24:40,020 --> 00:24:42,030
.حظيتم بفرصتكم، وفشلتم بها

533
00:24:42,114 --> 00:24:43,957
.جيل"، فلتحدثيها للحظة فحسب"

534
00:24:45,464 --> 00:24:46,344
.حان وقت إغلاق الخط

535
00:24:46,428 --> 00:24:47,852
."جيل"

536
00:24:47,936 --> 00:24:48,815
...في البداية يموت

537
00:24:49,485 --> 00:24:50,449
.ومن بعده أنا

538
00:24:51,036 --> 00:24:53,423
وتذكر أني أفعل هذا

539
00:24:53,506 --> 00:24:55,517
.بسبب فشلكم جميعاً فحسب

540
00:24:55,601 --> 00:24:58,658
...أنصتي إلي. لا تفعلي أي شيء

541
00:24:59,370 --> 00:25:00,920
جيل"؟"

542
00:25:01,214 --> 00:25:02,051
جيل"؟"

543
00:25:17,526 --> 00:25:18,950
.أجبي على الهاتف

544
00:25:19,285 --> 00:25:20,374
أين هي الآن بحق الجحيم؟

545
00:25:20,961 --> 00:25:23,641
.تتجه الفتاة جنوباً نحو الجانب الغربي

546
00:25:23,976 --> 00:25:26,321
لكن ما زالت المنطقة واسعة للغاية
.لتحديد موقعها بالضبط

547
00:25:26,657 --> 00:25:28,709
.إن اتجهت نحو منزل "ديكر"، فلن تجده

548
00:25:28,793 --> 00:25:30,091
.وجدت الدورية منزله خالياً

549
00:25:30,175 --> 00:25:32,059
.نحاول العثور على زوجته السابقة
.ربما تعرف مكانه

550
00:25:32,144 --> 00:25:34,405
ماذا عن منزل "جيل"؟ -
.لم يجدوها أيضاً -

551
00:25:34,489 --> 00:25:35,410
،بحثنا بداخله

552
00:25:35,495 --> 00:25:37,924
"ولم نجد شيئاً يدلنا على موقع "ديكر
،التي ستتجه إليه

553
00:25:38,007 --> 00:25:41,191
،لكني حصلت على وصف سيارتها
.وأخبرت الجميع عنه

554
00:25:41,274 --> 00:25:43,955
.رائع -
.لست مندهشة بأن "كيلبان" أفسد هذا الأمر -

555
00:25:44,039 --> 00:25:45,840
.ربما لم يتمكن حتى من قراءة ملاحظاته

556
00:25:45,924 --> 00:25:48,646
،الهاتف الخلوي الرخيص الذي تستخدمه
يمكنها استقبال رسالة نصية عليه، صحيح؟

557
00:25:49,023 --> 00:25:50,740
لا أدري. بعض الهواتف تستقبل
.الرسائل والبعض الآخر لا

558
00:25:50,824 --> 00:25:52,583
.هيا يا "جيل". فلتفعلي الصواب

559
00:25:52,667 --> 00:25:56,059
داني"، هل تحدثت إلى "رايان"؟"
.لأنه قد يعلم ما تنوي فعله

560
00:25:56,520 --> 00:25:57,567
من يكون "رايان"؟

561
00:25:57,651 --> 00:25:59,829
."شقيقها، "رايان غالاغر

562
00:25:59,913 --> 00:26:01,714
."اسمه مدون هنا في ملاحظات "كيلبان

563
00:26:02,049 --> 00:26:03,221
.لم تخبرني قط أن لها أخاً

564
00:26:03,306 --> 00:26:05,945
.لا أعلم السبب
.لقد كان في السيارة ليلة الحادث

565
00:26:06,363 --> 00:26:07,201
."سأجد "رايان

566
00:26:08,374 --> 00:26:09,798
.سحقاً

567
00:26:11,641 --> 00:26:13,609
،"كانت تعمل ساعية لدى "وارنر
.لذلك تعلم كل شيء

568
00:26:13,693 --> 00:26:15,912
.من أين يأتي بورق العملة، ومن هم عملاؤه

569
00:26:16,582 --> 00:26:18,174
.وافقت على أن تدلي بشهادتها ضده

570
00:26:18,803 --> 00:26:21,986
تراقب الاستخبارات السرية
.وارنر" منذ بعض الوقت"

571
00:26:23,661 --> 00:26:24,751
.يسعدني مساعدتكم

572
00:26:29,943 --> 00:26:30,782
.حان وقت الذهاب

573
00:26:32,247 --> 00:26:34,132
.أظن أن الأوان قد فات لأعطيك رقمي الحقيقي

574
00:26:34,216 --> 00:26:36,478
.فلتصبي تركيزك على عدم أخذ رقم زنزانة

575
00:26:47,117 --> 00:26:47,954
.حسناً

576
00:26:49,253 --> 00:26:51,095
.كانت العلاقة ظريفة

577
00:26:51,180 --> 00:26:52,770
.أما زلت هنا؟ انتهى وقت عملك منذ ساعتين

578
00:26:52,855 --> 00:26:54,991
."أردت مشاهدتك وأنت تقبض على "وارنر

579
00:26:55,326 --> 00:26:56,289
.لم يحدث ذلك

580
00:26:57,294 --> 00:26:58,886
تلاعبت "مايا" بك ثانية؟

581
00:26:59,388 --> 00:27:00,561
.لا، لا علاقة لها بهذا

582
00:27:01,357 --> 00:27:02,195
.مهلاً

583
00:27:03,870 --> 00:27:06,592
أتود احتساء مشروب، ونتحدث عن ذلك؟

584
00:27:08,435 --> 00:27:09,943
.سأتحدث عندها إلى الشخص الخطأ

585
00:27:12,373 --> 00:27:13,252
.طابت ليلتك يا شريكتي

586
00:27:19,786 --> 00:27:22,969
.أحببت الحديقة أكثر
.على الأقل فيها حيوانات تتحرك

587
00:27:28,624 --> 00:27:29,713
إذن، هل تستمتع بوقتك؟

588
00:27:30,090 --> 00:27:32,770
.أجل، الفراشات كانت جميلة للغاية
.لذا أظن أن ذلك كان ممتعاً

589
00:27:32,854 --> 00:27:35,116
.لكني لا أظن أن "دايزي" وأمها تستمتعان

590
00:27:35,200 --> 00:27:38,299
أجل، الأمر يكون صعباً حينما
.يرافقك أحد والديك في رحلة كهذه

591
00:27:38,802 --> 00:27:41,399
ينتابني شعور بأنه صعب
.مع أم "دايزي" على الدوام

592
00:27:43,367 --> 00:27:44,372
."انتظر قليلاً يا "شون

593
00:27:45,713 --> 00:27:46,801
أيها الأولاد؟

594
00:27:47,472 --> 00:27:50,152
.هلا أحظى بانتباهكم؟ شكراً

595
00:27:50,488 --> 00:27:54,509
أظن أن علينا التصفيق بحفاوة
"للسيدة "كاربنتر

596
00:27:54,592 --> 00:27:56,393
.لتنظيمها هذه الرحلة الرائعة

597
00:28:01,084 --> 00:28:02,802
...ولعلمكم، كنا

598
00:28:03,304 --> 00:28:07,743
،كنا نتحدث قبل قليل
وأظن أن السيدة "كاربنتر" ترى

599
00:28:07,828 --> 00:28:10,382
،بسبب وجود 2 منا و28 منكم

600
00:28:10,466 --> 00:28:13,608
.فربما تقررون ما سنراه تالياً

601
00:28:14,529 --> 00:28:16,539
لذا، أيريد أحد مشاهدة الديناصورات؟

602
00:28:16,832 --> 00:28:19,011
.أجل

603
00:28:19,094 --> 00:28:20,686
ثدييات "أمريكا الشمالية"؟

604
00:28:20,770 --> 00:28:22,655
.أجل

605
00:28:23,492 --> 00:28:25,503
حسناً، فلنتناول طعامنا
.وننظف أماكننا بسرعة

606
00:28:25,586 --> 00:28:27,178
.أمامنا أماكن كثيرة لنزورها

607
00:28:38,990 --> 00:28:41,209
".هاتفيني! لا تفعلي هذا"

608
00:28:41,293 --> 00:28:43,765
لا تيأس أيها المحقق، أليس كذلك؟

609
00:28:44,434 --> 00:28:47,240
أترفضين محادثتي؟"
"وماذا عن (رايان) هل تتحدثين إليه؟

610
00:28:53,732 --> 00:28:55,366
لفتت رسالتي انتباهك، صحيح؟

611
00:28:55,450 --> 00:28:56,790
هل أخي معك حقاً؟

612
00:28:57,460 --> 00:28:59,052
جيل"، ما الذي تفعلينه؟"

613
00:28:59,135 --> 00:29:00,560
.يقولون إن بحوزتك مسدساً

614
00:29:00,643 --> 00:29:03,534
.ليس لديك الحق في إشراكه بهذا

615
00:29:04,203 --> 00:29:06,843
.بالطبع أنت مستاءة من خروج "ديكر" من السجن

616
00:29:06,926 --> 00:29:08,182
أتظنين أني لست كذلك؟

617
00:29:09,062 --> 00:29:10,151
.لكن لا تكوني مثله

618
00:29:10,696 --> 00:29:13,376
أصغ، القرار ليس لك يا "رايان"، أتفهمني؟

619
00:29:14,047 --> 00:29:15,722
،امتنعت عن زيارة أبي وأمي

620
00:29:16,057 --> 00:29:19,575
.وأنا ما زلت أزورهما كل يوم أحد

621
00:29:19,868 --> 00:29:21,083
.أذهب بينما لا تكونين هناك

622
00:29:21,963 --> 00:29:24,518
.لم أعد أستطيع التعامل معك فحسب

623
00:29:24,601 --> 00:29:26,569
لماذا؟ هل لأنني ما زلت أكترث لأمرهما؟

624
00:29:26,654 --> 00:29:29,083
.لا شيء بوسعك فعله سيعيدهما ثانية

625
00:29:29,460 --> 00:29:30,926
.ولأرادا منك مواصلة حياتك

626
00:29:32,727 --> 00:29:33,941
.أرجوك، لا تفعلي هذا

627
00:29:34,653 --> 00:29:36,664
جيل"، لا يمكنني تحمل"
خسارتك أيضاً، أتفهمينني؟

628
00:29:37,250 --> 00:29:39,219
تقول زوجة "ديكر" السابقة
إنه يقضي معظم وقته

629
00:29:39,303 --> 00:29:41,103
."في حانة بالقرب من "هادسون ياردز

630
00:29:41,188 --> 00:29:44,119
،هنالك سيارة شرطة متجهة إلى هناك
.لذا فلتبقها على الخط

631
00:29:44,999 --> 00:29:45,836
..."جيل"

632
00:29:46,884 --> 00:29:48,601
جيل"، استمعي إلى أخيك، حسناً؟"

633
00:29:49,145 --> 00:29:51,993
.إنه يهتم لأمرك ولا يريد أن يصيبك مكروه

634
00:29:52,078 --> 00:29:56,098
ونحن أيضاً، لذا أنهي الأمر، حسناً؟
.عليك أن تتوقفي عن هذا الآن

635
00:29:59,114 --> 00:30:00,664
.لقد فات الأوان الآن -
..."جيل" -

636
00:30:00,747 --> 00:30:03,512
."لم يفت الأوان يا "جيل
.فلتبتعدي بسيارتك فحسب

637
00:30:04,015 --> 00:30:07,281
تبعد سيارة الدورية 15 مربعاً سكنياً
.عن الحانة. أبقها على الخط

638
00:30:10,214 --> 00:30:12,516
."أصغ، ربما تحفل بالأمر أيها المحقق "ريغان

639
00:30:14,276 --> 00:30:16,035
.وربما لست مثل الآخرين

640
00:30:16,537 --> 00:30:17,376
..."جيل"

641
00:30:18,003 --> 00:30:21,019
أصغي إلي فحسب. ارجعي إلى سيارتك، مفهوم؟

642
00:30:21,103 --> 00:30:24,160
.فلتعودي إلى السيارة وابتعدي بها فقط

643
00:30:24,245 --> 00:30:27,176
رايان"، أودك أن تعلم"
أني أحبك كثيراً، فهمت؟

644
00:30:27,888 --> 00:30:30,485
.وأنا أيضاً أحبك يا "جيل". أرجوك، أصغي

645
00:30:30,569 --> 00:30:32,956
.أعلم أنني كنت أخاً سيئاً
.ولم أكن إلى جانبك في بعض الأحيان

646
00:30:33,041 --> 00:30:35,385
.لكن أرجوك لا تفعلي هذا
لا تتركيني الآن، اتفقنا؟

647
00:30:35,721 --> 00:30:37,187
.فلتعودي إلى السيارة فحسب

648
00:30:39,113 --> 00:30:41,585
...مرحباً. معذرة. الإطار

649
00:30:41,668 --> 00:30:43,678
...الإطار الأمامي لسيارتي تمزق و

650
00:30:43,763 --> 00:30:44,642
جيل"؟"

651
00:30:44,726 --> 00:30:47,992
.ولا أستطيع حتى إيجاد الرافعة أو أي شيء

652
00:30:48,077 --> 00:30:50,589
.يسعدني دوماً مساعدة الفتيات الجميلات

653
00:30:51,344 --> 00:30:52,433
."لا بد أنه "ديكر

654
00:30:54,108 --> 00:30:55,449
.أنا موقن أنها هنا

655
00:30:56,788 --> 00:30:57,626
.لا توجد أي رافعات

656
00:30:58,338 --> 00:31:00,139
.يمكنني أن أقلك

657
00:31:00,223 --> 00:31:02,527
.بحقك يا "جيل". لا تفعلي هذا

658
00:31:03,783 --> 00:31:04,621
.مهلاً

659
00:31:05,542 --> 00:31:06,380
ألم نتقابل من قبل؟

660
00:31:06,464 --> 00:31:08,600
.ستتمنى لو لم نتقابل قط

661
00:31:11,741 --> 00:31:12,956
."جيل"

662
00:31:22,574 --> 00:31:24,794
.أبقها على الخط. إننا على مقربة منها

663
00:31:25,087 --> 00:31:26,847
جيل"؟"

664
00:31:28,396 --> 00:31:29,527
.إلى اللقاء، جميعاً

665
00:31:30,449 --> 00:31:32,794
.جيل"، لا. "جيل". توقفي"

666
00:31:32,878 --> 00:31:35,600
.عودي. يا "جيل"، توقفي

667
00:31:46,029 --> 00:31:48,501
.آسف أيها المحقق. لا أثر لسيارتها

668
00:31:48,584 --> 00:31:49,506
.لقد رحلت

669
00:31:53,066 --> 00:31:53,903
.عظيم

670
00:32:07,747 --> 00:32:09,380
.داني"، فعلت كل ما بوسعك"

671
00:32:09,464 --> 00:32:11,809
.لا، لم أفعل. لقد فشلت
.ما كان علي أن أحضر الفتى

672
00:32:11,894 --> 00:32:13,736
.تفضل أيها الرقيب، قلها

673
00:32:14,406 --> 00:32:16,333
.فشلت، تماماً كم قلت

674
00:32:17,129 --> 00:32:19,223
."كلا. لقد أبليت حسناً يا "ريغان

675
00:32:19,307 --> 00:32:20,270
،لا أفهم فحسب

676
00:32:20,354 --> 00:32:22,532
إن لم تقتله هناك، فإلى أين تأخذه؟

677
00:32:22,616 --> 00:32:25,799
مؤكد أنها علمت بأن سيارتنا
."في طريقها إلى موقعها هي و"ديكر

678
00:32:26,972 --> 00:32:30,155
لقد قلت إنك وأختك تزوران والديكما، صحيح؟

679
00:32:30,239 --> 00:32:31,202
في مقبرة؟

680
00:32:32,332 --> 00:32:33,924
.لا، ليس لهما قبور

681
00:32:34,008 --> 00:32:36,187
.حُرقت جثتاهما ونثروا رمادهما

682
00:32:36,270 --> 00:32:37,107
لكن؟

683
00:32:37,484 --> 00:32:40,040
لكن أرادت "جيل" مكاناً تذهب إليه
.حتى تتمكن من محادثتهما

684
00:32:40,123 --> 00:32:41,045
أين؟

685
00:32:41,128 --> 00:32:43,935
."كانت أمي متطوعة في حديقة "ريفريديل بارك

686
00:32:44,312 --> 00:32:45,819
.وسمحوا لنا بزراعة شجرة هناك

687
00:32:48,249 --> 00:32:49,170
.لا بد أن يكون هذا المكان

688
00:32:54,993 --> 00:32:57,547
...وبصفته رئيس الشرطة

689
00:32:58,175 --> 00:33:00,102
،طهر الفساد المستشري في الإدارة

690
00:33:00,185 --> 00:33:01,609
...وحظي بسمعة طيبة

691
00:33:02,070 --> 00:33:04,542
"ساعدته على أن يصبح حاكم ولاية "نيويورك

692
00:33:04,625 --> 00:33:08,144
وبعدئذ يصبح الرئيس الـ26
."لـ"الولايات المتحدة

693
00:33:08,227 --> 00:33:09,484
ألم يحارب أيضاً؟

694
00:33:09,568 --> 00:33:11,160
.لقد كان جندياً، أجل

695
00:33:11,243 --> 00:33:13,170
"ربما تتذكرونه هو وفرقته "راف رايدرز

696
00:33:13,253 --> 00:33:15,223
."في معركة "سان خوان هيل

697
00:33:15,306 --> 00:33:18,489
..."لكن أتعلمون ما أحبه "ثيودور روزفلت

698
00:33:18,825 --> 00:33:21,966
أكثر من السياسة والمعارك وأي شيء آخر؟

699
00:33:22,510 --> 00:33:24,521
ماذا؟ -
.أحب الطبيعة -

700
00:33:25,065 --> 00:33:28,038
أيمكن لأحد أن يخبرني
"كيف أظهر الرئيس "روزفلت

701
00:33:28,123 --> 00:33:30,803
للشعب الأمريكي مقدار حبه لأرضنا؟

702
00:33:31,222 --> 00:33:32,059
!مدهش

703
00:33:32,939 --> 00:33:33,903
.حسناً، لنر

704
00:33:36,500 --> 00:33:37,337
."دايزي"

705
00:33:38,175 --> 00:33:40,730
.لا تضع طفلاً في موقف محرج أيها المفوض

706
00:33:40,813 --> 00:33:41,903
.هذا ليس باختبار

707
00:33:41,986 --> 00:33:44,374
"أنشأ "تيدي روزفلت
،مصلحة الغابات الأمريكية

708
00:33:44,457 --> 00:33:47,180
،وأنشأ 51 محمية طيور فدرالية

709
00:33:47,264 --> 00:33:50,405
،و4 محميات وطنية و150 غابة وطنية

710
00:33:50,489 --> 00:33:51,997
.و5 منتزهات وطنية

711
00:33:53,798 --> 00:33:55,222
.هذا صحيح تماماً

712
00:33:55,934 --> 00:33:57,064
ما أدراك بكل هذا؟

713
00:33:57,483 --> 00:33:59,200
.أود أن أصبح حارسة منتزه حينما أكبر

714
00:34:00,206 --> 00:34:01,965
.أعني، شيئاً من هذا القبيل

715
00:34:02,594 --> 00:34:04,604
.أنا موقن أنك ستكونين حارسة رائعة أيضاً

716
00:34:06,657 --> 00:34:09,295
.لكن بوسعك القيام بأكثر من شيء واحد

717
00:34:09,379 --> 00:34:10,635
أيمكنك ذلك؟

718
00:34:10,719 --> 00:34:11,556
.بالتأكيد

719
00:34:12,436 --> 00:34:13,483
.خذي "تيدي" على سبيل المثال

720
00:34:14,195 --> 00:34:16,373
...رئيس الشرطة وحاكم

721
00:34:17,128 --> 00:34:18,174
...ورئيس

722
00:34:18,258 --> 00:34:19,347
.وجندي

723
00:34:19,431 --> 00:34:20,352
.جندي

724
00:34:20,771 --> 00:34:21,986
.وناشط بيئي

725
00:34:22,279 --> 00:34:25,085
.وكتب العديد من الكتب عن خبراته

726
00:34:25,169 --> 00:34:28,268
.لذا يمكنك إضافة "كاتب" إلى القائمة أيضاً

727
00:34:28,645 --> 00:34:29,484
!عجباً

728
00:34:30,111 --> 00:34:31,074
.أجل

729
00:34:39,451 --> 00:34:41,462
.تحرك، قلت تحرك

730
00:34:43,808 --> 00:34:45,818
لم أحضرتني إلى هنا؟ -
.اخرس -

731
00:34:46,488 --> 00:34:47,451
.أرجوك

732
00:34:47,535 --> 00:34:48,666
.اخرس

733
00:34:49,043 --> 00:34:50,467
.لا تودين فعل هذا

734
00:34:51,053 --> 00:34:52,770
.استدر ولا تنظر إلي

735
00:34:52,855 --> 00:34:53,734
.أرجوك

736
00:34:53,818 --> 00:34:55,786
.اجث على ركبتيك

737
00:34:56,415 --> 00:34:57,420
.اجث على ركبتيك

738
00:35:00,436 --> 00:35:02,446
.أرجوك. أستحلفك بالرب، أتوسل إليك

739
00:35:03,828 --> 00:35:05,126
.لا تقتليني

740
00:35:05,211 --> 00:35:06,928
أين ضحكك الآن؟

741
00:35:07,011 --> 00:35:09,064
ضحك؟ أي ضحك؟

742
00:35:09,399 --> 00:35:12,624
ذلك الذي سمعته منك
حينما رأيت والدي يحتضران. أين هو؟

743
00:35:12,708 --> 00:35:13,922
أين ضحكك؟

744
00:35:16,017 --> 00:35:17,901
"(في ذكرى: (ريك غالاغر) و(ماجي غالاغر"

745
00:35:18,362 --> 00:35:19,284
.أنا آسف

746
00:35:19,911 --> 00:35:21,503
.أعاني من إدمان الكحول

747
00:35:21,587 --> 00:35:23,514
.وقد قضيت عقوبتي

748
00:35:24,393 --> 00:35:25,398
.أنا آسف

749
00:35:26,110 --> 00:35:29,126
.ستدفع ثمن فعلتك

750
00:35:33,525 --> 00:35:35,325
.فلتفعليها. هيا

751
00:35:36,037 --> 00:35:37,419
.افعليها وانتهي من الأمر فحسب

752
00:35:38,132 --> 00:35:39,221
.إلا أنك لا تستطيعين

753
00:35:40,393 --> 00:35:41,231
أيمكنك فعلها يا "جيل"؟

754
00:35:43,284 --> 00:35:45,001
لم تحسبي أني سأستسلم
بهذه السهولة، أليس كذلك؟

755
00:35:46,299 --> 00:35:47,430
.لقد فات الأوان

756
00:35:48,184 --> 00:35:49,063
.اتركني وشأني

757
00:35:49,985 --> 00:35:51,158
."أنت فتاة ذكية يا "جيل

758
00:35:51,870 --> 00:35:53,587
.أثبتّ ذلك على مدار اليوم

759
00:35:54,550 --> 00:35:56,854
.ينقصك شيء أخير لم تستطيعي معرفته فحسب

760
00:35:56,938 --> 00:35:58,906
.كيف تأخذين بثأرك دون قتله

761
00:35:58,990 --> 00:36:01,293
.ألا تظن أني أستطيع قتله؟ شاهدني

762
00:36:06,948 --> 00:36:07,995
."أنا منتظر يا "جيل

763
00:36:10,047 --> 00:36:11,220
ليس بهذه البساطة، أليس كذلك؟

764
00:36:11,806 --> 00:36:14,445
.أرجوك اقتله ثم اقتلني

765
00:36:15,492 --> 00:36:16,539
.هذا لن يحدث

766
00:36:17,251 --> 00:36:22,152
.لماذا؟ يمكنك استخدام مسدسي
.وأخبر الجميع أني الفاعلة فحسب

767
00:36:27,890 --> 00:36:29,021
وماذا بعدها؟

768
00:36:30,110 --> 00:36:31,575
أفسد هذه الصداقة الجميلة؟

769
00:36:32,833 --> 00:36:33,921
.هيا، أعطني إياه

770
00:36:34,382 --> 00:36:35,303
.أعطني هذا

771
00:36:39,115 --> 00:36:40,497
.تراجعي يا عزيزتي

772
00:36:40,832 --> 00:36:41,921
.تراجعي

773
00:36:49,000 --> 00:36:50,466
هل أنت بخير؟ -
.شكراً لك -

774
00:36:50,842 --> 00:36:52,057
إنها مجنونة، أليس كذلك؟

775
00:36:53,816 --> 00:36:55,492
.اذهب إلى الجحيم أيها الوغد

776
00:37:02,235 --> 00:37:03,240
.لا بأس

777
00:37:05,293 --> 00:37:06,843
لنذهب بعيداً عن هنا فحسب، حسناً؟

778
00:37:07,597 --> 00:37:09,397
.فلتدعي والديك يرقدان في سلام

779
00:37:20,329 --> 00:37:21,670
.سمعت إنك قضيت وقتاً ممتعاً أيها الصغير

780
00:37:22,089 --> 00:37:24,643
.استمتعت للغاية. وأمسكت العصويات

781
00:37:25,145 --> 00:37:27,156
.أتطلع لإمساك العصا بنفسي

782
00:37:27,240 --> 00:37:28,539
.إنه يقصد حشرة العصويات

783
00:37:29,125 --> 00:37:30,339
."أعلم هذا، يا "داروين

784
00:37:31,302 --> 00:37:33,439
إذن يا "فرانك"، كيف حال "جويس"؟

785
00:37:33,816 --> 00:37:35,533
.نادراً ما تكون محقة، لكنها واثقة دوماً

786
00:37:35,952 --> 00:37:37,920
...أجل، تبدو دوماً

787
00:37:38,800 --> 00:37:39,931
.انفعالية بالنسبة إلي

788
00:37:40,978 --> 00:37:42,319
.سمعت أنها ساقطة

789
00:37:42,402 --> 00:37:44,497
ماذا؟ -
.معذرة -

790
00:37:44,580 --> 00:37:45,795
."هذا لفظ لا يليق يا "جاك

791
00:37:46,465 --> 00:37:47,679
.قالها "شون"، لا أنا

792
00:37:48,140 --> 00:37:49,355
أهذا صحيح أيها الفتى؟

793
00:37:49,439 --> 00:37:52,078
...لأن قدرتك على الجلوس لمدة أسبوع

794
00:37:52,454 --> 00:37:53,585
.على المحك

795
00:37:54,758 --> 00:37:56,350
.أحد أطفال الرحلة هو من تفوه بذلك

796
00:37:56,433 --> 00:37:59,407
و"نيكي" قالت إنها ليست لفظاً بذيئاً
.ما دمت نطقتها باختصار

797
00:38:01,166 --> 00:38:02,171
حقاً؟

798
00:38:02,674 --> 00:38:03,512
.حسناً

799
00:38:04,475 --> 00:38:05,690
.من حيث المبدأ فأنا محقة

800
00:38:05,773 --> 00:38:08,119
من حيث المبدأ فأنك ما زلت
.صغيرة بما يكفي لمعاقبتك

801
00:38:09,166 --> 00:38:11,470
في الواقع، افترضت بعض الأمور
،عنها حينما التقينا أول مرة

802
00:38:11,553 --> 00:38:13,145
.ولا أظنها كانت منصفة

803
00:38:13,228 --> 00:38:16,203
خلت أنه يفترض برجال الشرطة معرفة
،شخصية من أمامهم بمجرد نظرة

804
00:38:16,286 --> 00:38:18,883
.حتى لا يثقوا بالأشخاص الخطأ ويُقتلون

805
00:38:18,968 --> 00:38:21,522
.يعلموننا تقييم الشخصية في الأكاديمية

806
00:38:21,606 --> 00:38:23,281
.ورجال الشرطة مجرد بشر في النهاية

807
00:38:25,082 --> 00:38:26,716
.لا أصدق أني قلت هذا لتوي

808
00:38:27,386 --> 00:38:29,605
.على الجانب الآخر أيضاً
أحياناً تظن أحدهم جيداً

809
00:38:29,690 --> 00:38:30,820
.ومن ثم يتضح أنه مجرم

810
00:38:32,077 --> 00:38:34,004
مما يعني أن كونك محقاً
.لا يفيدك في مطلق الأحوال

811
00:38:38,988 --> 00:38:40,537
.هيا يا جدي. حان وقت التحلية

812
00:38:40,622 --> 00:38:43,344
،سأقرأ صفحة واحدة من هذا
.وأستحق طبق التحلية ذاك

813
00:38:43,805 --> 00:38:44,684
.ظريف جداً

814
00:38:48,957 --> 00:38:50,464
.أثرت إعجاب الاستخبارات السرية

815
00:38:52,432 --> 00:38:53,354
.سمعت بالأمر

816
00:38:53,857 --> 00:38:55,700
إذن أخبروك أني خرجت عن القواعد؟

817
00:38:55,783 --> 00:38:58,590
.وعدت قبل أن تورط نفسك في مشاكل

818
00:39:04,286 --> 00:39:06,380
كم استغرق الأمر قبل أن تصبح محققاً يا أبي؟

819
00:39:08,600 --> 00:39:09,438
.3 سنوات

820
00:39:09,814 --> 00:39:11,155
.استغرق الأمر من "داني" 3 سنوات ونصف

821
00:39:12,663 --> 00:39:13,501
.جينات نبيلة

822
00:39:14,422 --> 00:39:15,386
.أظن أني لا أمتلكها

823
00:39:20,034 --> 00:39:22,003
.أعمل في الدوريات منذ 4 أعوام

824
00:39:25,396 --> 00:39:26,569
أربعة أعوام؟

825
00:39:28,076 --> 00:39:30,883
.أشعر أنك تخرجت من الأكاديمية ليلة أمس

826
00:39:35,365 --> 00:39:36,955
.تظن أن هناك شيئاً يعيقك

827
00:39:40,181 --> 00:39:41,898
أيمكن لأحد جلب هذه المناديل، رجاءً؟

828
00:39:42,191 --> 00:39:43,490
ويساعدني هنا؟

829
00:39:43,573 --> 00:39:44,997
.أجل، سأساعدك -
.شكراً -

830
00:39:48,454 --> 00:40:03,249
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

