1
00:00:05,132 --> 00:00:07,725
.لا يمكنني إخبارك كم أتحرق شوقاً إلى هذا

2
00:00:07,809 --> 00:00:09,607
هل تشتاقين هكذا إلى التدريب؟

3
00:00:09,691 --> 00:00:12,744
وقت الفتيات. الحديث عن الأحذية والتسوق

4
00:00:12,828 --> 00:00:14,919
.وأي شيء بخلاف الرياضة

5
00:00:15,003 --> 00:00:17,470
.أعيش في كهف مليء بالرجال، كما تعلمين

6
00:00:17,554 --> 00:00:20,690
.قد يفيدني الحصول على المزيد من ذلك
.أعني الرجال لا الكهف

7
00:00:20,774 --> 00:00:23,158
أتعلمين ما ينبغي عليك تجربته؟
.المواعدة السريعة

8
00:00:23,660 --> 00:00:25,667
...لا ينبغي أن أجرب المواعدة السريعة -
...أجل -

9
00:00:25,751 --> 00:00:27,926
.أجل، ينبغي أن تجربي المواعدة السريعة

10
00:00:28,009 --> 00:00:30,477
.يستغرق الأمر ساعة. وتخرجين بـ20 موعداً

11
00:00:30,560 --> 00:00:31,397
.لا

12
00:00:31,481 --> 00:00:33,656
سأخبرك بأمر، أترين عربة الطعام هناك؟

13
00:00:33,739 --> 00:00:35,872
.أجل -
،سأسابقك حتى عربة الطعام -

14
00:00:35,956 --> 00:00:38,465
.وإن فزت، ستذهبين للمواعدة السريعة

15
00:00:39,511 --> 00:00:40,472
وماذا إن فزت؟

16
00:00:41,769 --> 00:00:43,609
.سأطهو عشاء العائلة لمدة شهر

17
00:00:44,153 --> 00:00:45,449
.مستعدة؟ عند الرقم 3

18
00:00:45,533 --> 00:00:46,746
.حسناً. تحضري للهزيمة

19
00:00:46,830 --> 00:00:48,042
ـ 3
ـ ماذا؟

20
00:00:54,901 --> 00:00:56,825
.أفضل مدافع متأخر -
."ريجي وايت" -

21
00:00:56,908 --> 00:00:58,289
."محال. إنه "مايكل ستراهان

22
00:00:58,372 --> 00:01:00,673
.وزير الدفاع. هذا كل ما سأقوله

23
00:01:00,757 --> 00:01:02,638
.بحقك. حسناً، أفضل مهاجم

24
00:01:02,722 --> 00:01:04,144
.بيني أليغريتي". بلا جدال"

25
00:01:04,227 --> 00:01:06,737
من؟ -
.كنت معجبة به وأنا في الصف الـ6 -

26
00:01:07,406 --> 00:01:08,242
!عجباً

27
00:01:09,121 --> 00:01:10,083
ماذا لدينا؟

28
00:01:10,167 --> 00:01:14,265
.أنثى، تبدو في منتصف الأربعينيات
.لا هوية. بطاقة عمل فحسب في معطفها

29
00:01:14,349 --> 00:01:17,276
،"دكتور "أليكس غارلاند
."المركز الطبي بـ"سانت بنجامين

30
00:01:17,360 --> 00:01:19,283
لا حقيبة أو متعلقات؟ -
.لا شيء -

31
00:01:19,368 --> 00:01:21,500
من أبلغ؟ -
.اتصال مجهول بالطوارئ -

32
00:01:21,584 --> 00:01:22,546
شهود؟ -
.لا -

33
00:01:23,340 --> 00:01:25,724
من أفضل مدافع متأخر في تاريخ الدوري الوطني
لكرة القدم الأمريكية؟

34
00:01:25,808 --> 00:01:26,728
."جاريد ألين"

35
00:01:26,812 --> 00:01:29,112
.جاريد"؟ بحقك. انصرف بعد هذا القول"

36
00:01:32,499 --> 00:01:34,214
ماذا تعتقدين؟ سرقة؟

37
00:01:34,758 --> 00:01:35,720
.أجل، ربما

38
00:01:35,804 --> 00:01:37,769
لكن لماذا تتجول بجوار "نهر نيوتاون"؟

39
00:01:37,853 --> 00:01:39,233
وترتدي حذاء "كريستيان لوبوتان"؟

40
00:01:39,317 --> 00:01:40,196
ماذا تقولين؟

41
00:01:40,279 --> 00:01:42,244
."هذا الحذاء يكلف 1000 دولار يا "ريغان

42
00:01:42,328 --> 00:01:44,629
لا تحاولي حتى اختبار معرفتي
.بالأحذية باهظة الثمن

43
00:01:52,992 --> 00:01:56,213
حضرة الرقيب. ألقينا القبض على أحدهم
.بتهمة السرقة والاعتداء من الدرجة الأولى

44
00:01:56,296 --> 00:01:58,179
."دانيال كارسون" -
.إنها كذبة -

45
00:01:58,263 --> 00:01:59,978
.أجل. للسجل فحسب، إنه بريء

46
00:02:00,061 --> 00:02:02,236
.أنا متأكد -
.كنت سأعيد كل شيء يا رجل -

47
00:02:02,319 --> 00:02:05,498
.كل هذا خطأ كبير
.تعرف الشاهد عليك، فيديو المراقبة

48
00:02:05,581 --> 00:02:07,505
.الدليل الذي وجدناه في حوزته

49
00:02:07,588 --> 00:02:09,931
،"حسناً يا "جانكو
.لتشرعي في الأعمال الورقية

50
00:02:10,015 --> 00:02:13,778
ريغان"، عليك أن تذهب"
.إلى مكتب رئيس القسم في الحال

51
00:02:15,953 --> 00:02:16,789
أنا فحسب؟

52
00:02:17,250 --> 00:02:18,421
.هذا ما قاله الرئيس

53
00:02:20,804 --> 00:02:21,850
هل توليت ذلك؟

54
00:02:31,637 --> 00:02:33,435
.سنبدأ مع الجرس الأول

55
00:02:33,519 --> 00:02:35,819
.سيكون لديكم 5 دقائق مع كل مرشح

56
00:02:41,172 --> 00:02:42,218
موسيقي؟

57
00:02:42,301 --> 00:02:43,598
.أجل، قارع طبول في الحقيقة

58
00:02:43,682 --> 00:02:46,483
نحن نعزف في "رينبيك" عطلة هذا الأسبوع
.في مهرجان الجعة

59
00:02:46,568 --> 00:02:48,533
.عليك أن تأتي وتقضي الوقت. سيكون ملحمياً

60
00:02:50,373 --> 00:02:53,134
.ما جنيته كان أكثر قيمة من منزل والداي
أتعلمين ذلك؟

61
00:02:54,764 --> 00:02:55,642
.سؤال واحد فقط

62
00:02:56,521 --> 00:02:57,567
أتحبين الأطفال؟

63
00:02:57,650 --> 00:02:58,528
ماذا عن الكلاب؟

64
00:02:58,613 --> 00:03:01,749
."لدي كلب "شيواوا
.ذو رأس كبير وجسد صغير ويتعثر كثيراً

65
00:03:01,832 --> 00:03:03,129
.هذا ثوب لطيف حقاً

66
00:03:03,213 --> 00:03:04,844
.ساعدتني أمي في انتقاء هذا القميص

67
00:03:04,928 --> 00:03:06,224
.أنت جميلة حقاً

68
00:03:08,901 --> 00:03:10,532
."سررت بلقائك... يا "إرين

69
00:03:12,205 --> 00:03:14,003
أول تجربة للمواعدة السريعة؟

70
00:03:14,087 --> 00:03:14,923
.والأخيرة

71
00:03:15,006 --> 00:03:16,387
...إنها -
غريبة؟ -

72
00:03:16,973 --> 00:03:18,269
.أجل -
.أجل، أعلم هذا -

73
00:03:18,813 --> 00:03:19,691
...آسفة

74
00:03:20,861 --> 00:03:21,699
مرحباً؟

75
00:03:22,325 --> 00:03:25,504
.فقط أعد أمر إحضار وسأوقعه عندما أعود

76
00:03:25,588 --> 00:03:26,466
.حسناً

77
00:03:26,926 --> 00:03:27,804
.آسفة

78
00:03:31,234 --> 00:03:32,572
.لدينا 5 دقائق فحسب

79
00:03:32,655 --> 00:03:34,287
.إنه مكتبي -
حسناً، أنا واثق -

80
00:03:34,370 --> 00:03:35,960
...أن بوسعهم العيش دونك لـ5 -
.مرحباً -

81
00:03:36,838 --> 00:03:38,888
."أعد جدولته حول عرض "ساوندر

82
00:03:39,556 --> 00:03:40,393
.حسناً

83
00:03:41,020 --> 00:03:41,857
.آسفة

84
00:03:42,986 --> 00:03:43,989
.لا، أنت لست آسفة

85
00:03:44,533 --> 00:03:45,370
المعذرة؟

86
00:03:45,872 --> 00:03:46,959
،إن كنت آسفة حقاً

87
00:03:47,043 --> 00:03:49,050
.لن تتلقي مكالمات من العمل يمكنها أن تُؤجل

88
00:03:49,929 --> 00:03:51,894
وكيف يمكنك معرفة أنها يمكن أن تُؤجل؟

89
00:03:51,977 --> 00:03:55,198
،حينما يكون لديك 5 دقائق للتحدث مع شخص

90
00:03:55,281 --> 00:03:56,578
،شخص بالمناسبة

91
00:03:56,662 --> 00:03:59,296
لا يستمتع بهذه المواعيد
...الدوارة أكثر منك

92
00:03:59,380 --> 00:04:01,220
.لمعلوماتك، أنا لست رفيقتك

93
00:04:01,304 --> 00:04:02,600
،هذا جيد

94
00:04:02,684 --> 00:04:05,611
لأنك إن كنت كذلك
وكنت وقحة بما يكفي لتلقي المكالمات

95
00:04:05,696 --> 00:04:08,205
.في أثناء الموعد، كنت لأرحل قبل المقبلات

96
00:04:08,289 --> 00:04:09,836
سيكون ذلك مناسباً لي

97
00:04:09,919 --> 00:04:12,136
لأني لم أكن لأود إهدار وقتي مع رجل

98
00:04:12,219 --> 00:04:14,855
.لديه مشكلة واضحة مع مشاركة الانتباه

99
00:04:30,371 --> 00:04:31,751
.مرحباً -
دكتور "غارلاند"؟ -

100
00:04:31,835 --> 00:04:33,257
.أجل -
."المحققان "ريغان" و"بايز -

101
00:04:33,340 --> 00:04:34,511
.لدينا بعض الأسئلة

102
00:04:34,595 --> 00:04:36,770
،حسناً. أنا أعمل
.لذا يجب أن يكون هذا سريعاً

103
00:04:37,188 --> 00:04:38,819
.نحن نحقق في جريمة قتل

104
00:04:38,902 --> 00:04:41,872
القتيلة ليس لديها هوية
.باستثناء بطاقة العمل الخاصة بك

105
00:04:41,956 --> 00:04:45,092
.أنا أرى المئات من المرضى يومياً
.أعطي المئات من بطاقات العمل

106
00:04:45,595 --> 00:04:48,396
هل بوسعك إلقاء نظرة على هذه الصورة
وترى إن كنت تستطيع التعرف عليها؟

107
00:04:51,407 --> 00:04:53,080
دكتور "غارلاند"، أتعرف هذه المرأة؟

108
00:04:56,217 --> 00:04:57,472
.إنها زوجتي

109
00:05:07,175 --> 00:05:08,011
.حضرة الرئيس

110
00:05:08,847 --> 00:05:09,810
."الشرطي "ريغان

111
00:05:10,939 --> 00:05:12,110
.اجلس من فضلك

112
00:05:18,425 --> 00:05:19,303
.أجل، نحن مستعدون

113
00:05:20,140 --> 00:05:20,976
.حسناً

114
00:05:51,297 --> 00:05:53,096
.أنت لست في مشكلة، إن كان ذلك ما تفكر فيه

115
00:05:53,179 --> 00:05:54,560
.لا أدري بم أفكر

116
00:05:57,445 --> 00:05:59,411
.قضية جريمة قتل منذ 10 أعوام

117
00:05:59,494 --> 00:06:00,708
."ميشيل لو"

118
00:06:01,209 --> 00:06:02,840
.23 عاماً

119
00:06:05,183 --> 00:06:08,946
.تعتقد والدتها أننا أمسكنا بالشخص الخطأ
.أريدك أن تكتشف إن كانت محقة

120
00:06:11,038 --> 00:06:12,209
لماذا تعطيني القضية؟

121
00:06:13,797 --> 00:06:15,011
.إنها حساسة

122
00:06:15,722 --> 00:06:17,353
.يجب أن تكون في الخفاء

123
00:06:19,235 --> 00:06:20,991
أحتاج لشخص أثق به

124
00:06:21,577 --> 00:06:23,208
.ويكون بارعاً

125
00:06:26,261 --> 00:06:28,017
.وأنا لا أطلب، إنه أمر

126
00:07:14,608 --> 00:07:15,570
."مرحباً يا "إرين

127
00:07:16,783 --> 00:07:18,623
.هذه أصبحت الآن قضيتك رسمياً

128
00:07:19,209 --> 00:07:21,342
."الادعاء ضد "سيرينا موراليز

129
00:07:21,425 --> 00:07:23,014
.لدي مشكلة في الجدولة

130
00:07:23,097 --> 00:07:24,854
،"موراليز" وخليلها، "روبرت ساندوفال"

131
00:07:24,938 --> 00:07:26,987
.سرقا متجر خمور تحت تهديد السلاح -
.رهيب -

132
00:07:27,071 --> 00:07:29,873
،ومحامي دفاع "موراليز" ينتظرك في مكتبك

133
00:07:29,957 --> 00:07:33,344
وقد فاز بآخر 19 من أصل 20 قضية
.خضعت للمحاكمة

134
00:07:33,428 --> 00:07:34,431
.لذا، حظاً موفقاً

135
00:07:35,561 --> 00:07:36,523
.رائع

136
00:07:39,785 --> 00:07:41,374
،"إن كنت هنا لمناقشة قضية "موراليز

137
00:07:41,458 --> 00:07:43,172
،سيكون عليك العودة لاحقاً

138
00:07:43,256 --> 00:07:45,933
...لم يُتح لي الوقت لأطلع على القضية، لذا

139
00:07:48,443 --> 00:07:49,279
."روبرت ماكوي"

140
00:07:50,325 --> 00:07:51,914
."سررت للقائك مجدداً سيدة "ريغان

141
00:07:52,415 --> 00:07:53,294
.مرحباً

142
00:08:01,324 --> 00:08:02,328
"مكتب المدعي العام"

143
00:08:02,955 --> 00:08:04,628
.أعلم أن وقتك ثمين

144
00:08:04,711 --> 00:08:05,882
.بحقك

145
00:08:06,426 --> 00:08:08,810
.لكن إن تركتني أعطيك خلاصة التفاصيل

146
00:08:08,893 --> 00:08:10,107
كما تراها؟

147
00:08:10,190 --> 00:08:13,327
،أفضل أن أكون رأيي الخاص
...وتسلمت القضية للتو، لذا

148
00:08:14,205 --> 00:08:15,752
.أرغب في تخفيض الكفالة

149
00:08:16,338 --> 00:08:18,931
،"موكلتك، السيدة "موراليز
.لديها سجل جنائي

150
00:08:19,015 --> 00:08:20,646
.إنها ليست من حمل السلاح

151
00:08:22,026 --> 00:08:25,581
ليس طبقاً للشاهدة العيان
،التي كانت موجودةً بالمتجر حينها

152
00:08:25,664 --> 00:08:28,174
والتي أدلت بشهادتها
.أن موكلتك من حازت على السلاح

153
00:08:28,592 --> 00:08:29,889
.الشاهدة كانت تحت تأثير الكوكايين

154
00:08:31,854 --> 00:08:33,234
.سأدمر مصداقيتها

155
00:08:33,736 --> 00:08:36,873
.حسناً، أعتقد أنني سأراك في المحكمة

156
00:08:48,667 --> 00:08:50,925
،لأجل صياغة خطابك هذا للأمم المتحدة

157
00:08:51,553 --> 00:08:53,644
أتريد الالتحاق بقسم الاستخبارات؟

158
00:08:53,727 --> 00:08:55,023
.لا أريد

159
00:08:57,115 --> 00:08:58,913
.مدعي "بروكلين" العام، "جيمس كامبل" هنا

160
00:08:59,373 --> 00:09:01,716
.حسناً. أريدك أن تبقى

161
00:09:01,799 --> 00:09:02,760
.لعلي أحتاج دعماً

162
00:09:02,845 --> 00:09:03,891
عم يدور الأمر؟

163
00:09:05,354 --> 00:09:06,399
.دعيه يدخل

164
00:09:08,700 --> 00:09:10,917
."سيد "كامبل
."هذا نائب مفوض الإعلام، "غاريت مور

165
00:09:11,000 --> 00:09:12,464
."سيد "كامبل -
."سيد "مور -

166
00:09:12,547 --> 00:09:13,969
.اجلس من فضلك -
.حضرة المفوض -

167
00:09:16,395 --> 00:09:19,406
هل تحقق في قضية "ميشيل لو"؟

168
00:09:22,209 --> 00:09:23,338
لماذا أفعل ذلك؟

169
00:09:25,513 --> 00:09:27,688
"مكتب المدعي العام في "بروكلين
"ومقر شرطة "نيويورك

170
00:09:27,771 --> 00:09:29,946
تجمعهما دوماً علاقة
تتسم بالمنفعة المتبادلة

171
00:09:30,029 --> 00:09:31,786
.وبالاحترام يا حضرة المفوض

172
00:09:31,869 --> 00:09:33,710
.أجل -
زودناك -

173
00:09:33,793 --> 00:09:35,759
،"بمحضر جلسة المحاكمة لقضية "ميشيل لو

174
00:09:35,843 --> 00:09:38,561
.كما طلبت، لكنك لم تزودنا بسبب لهذا الطلب

175
00:09:39,314 --> 00:09:40,569
.ولا يتحتم علي ذلك

176
00:09:40,903 --> 00:09:43,621
البروتوكول المتبع كان أن تناقش مخاوفك

177
00:09:43,705 --> 00:09:47,092
بخصوص الإدانة مع مكتبي
.قبل أن تبدأ تحقيقاً

178
00:09:47,177 --> 00:09:51,818
لا يوجد بروتوكول يصرح أن أرجع إلى مكتبك

179
00:09:51,903 --> 00:09:55,039
.لأطلب الإذن إن قررت التحقيق في قضية

180
00:09:55,833 --> 00:09:57,758
.هذه ليست مجرد قضية

181
00:09:58,218 --> 00:10:01,145
،هذه قضية بالغة الأهمية

182
00:10:01,229 --> 00:10:03,487
والتي بوسعها أن تعطي لقاتل متسلسل

183
00:10:03,570 --> 00:10:05,077
.ذريعة لإعادة المحاكمة

184
00:10:05,160 --> 00:10:06,289
ومن المذنب في ذلك؟

185
00:10:09,426 --> 00:10:11,559
."توليت الادعاء في جرائم قتل "سام موندي

186
00:10:12,186 --> 00:10:13,567
.كانت إدانات واضحة

187
00:10:13,650 --> 00:10:14,904
.أحدها كانت مهملة

188
00:10:15,615 --> 00:10:18,208
إن قرر المفوض أنه في حاجة لإعلام مكتبك

189
00:10:18,293 --> 00:10:20,802
.بأي تطورات جديدة، سيتواصل معك

190
00:10:23,395 --> 00:10:25,067
،إن أفسدت تلك الإدانة

191
00:10:25,527 --> 00:10:27,702
بوسعك أن تكون الشخص
.الذي يخبر عائلات الضحايا

192
00:10:34,979 --> 00:10:36,485
مضى الأمر جيداً، ألا تعتقد؟

193
00:10:41,838 --> 00:10:45,268
.زوجتي في "أروبا" مع صديقة
.لقد غادرت منذ يومين

194
00:10:45,352 --> 00:10:48,613
في الحقيقة، اتصلت بي البارحة
.لتخبرني أنها هناك وآمنة

195
00:10:49,324 --> 00:10:51,541
.أظننا نحتاج اسم تلك الصديقة

196
00:10:54,176 --> 00:10:56,728
."إميلي ماثيوز"
.كان يُفترض أن يكون أسبوعاً للفتيات

197
00:10:56,811 --> 00:10:58,776
.نريد معلومات اتصالها أيضاً

198
00:10:59,739 --> 00:11:02,708
ألديك أي فكرة عن سبب كذب زوجتك عليك
حيال سفرها إلى "أروبا"؟

199
00:11:03,294 --> 00:11:04,506
.هذا غير منطقي

200
00:11:05,176 --> 00:11:08,521
،"سيد "غارلاند
هل يُحتمل أن زوجتك كانت تقابل شخصاً آخر؟

201
00:11:08,605 --> 00:11:10,027
شخص آخر غير صديقتها؟

202
00:11:11,825 --> 00:11:12,996
.لا أفهم

203
00:11:13,624 --> 00:11:17,011
أكان لديك أي سبب لتشك
أنها تحظى بعلاقة عاطفية؟

204
00:11:17,095 --> 00:11:18,224
.لا

205
00:11:18,307 --> 00:11:20,608
نحن نحاول أن نفهم فقط لم قد تخبرك زوجتك

206
00:11:20,692 --> 00:11:22,825
.أنها في "أروبا" بينما كانت هنا

207
00:11:34,577 --> 00:11:35,748
.أحتاج لبعض الوقت

208
00:11:41,686 --> 00:11:42,690
."ريغان"

209
00:11:42,774 --> 00:11:45,827
تفحصت كل كشوفات
.بطاقات "نيكول غارلاند" الائتمانية

210
00:11:45,911 --> 00:11:47,709
.لم تحجز رحلة إلى "أروبا" قط

211
00:11:47,793 --> 00:11:50,092
لماذا قد تكذب على زوجها
بشأن السفر إلى "أروبا"؟

212
00:11:50,176 --> 00:11:51,766
ربما كانت تحظى بعلاقة عاطفية حقاً؟

213
00:11:51,849 --> 00:11:53,438
ماذا قالت صديقتها "إميلي"؟

214
00:11:53,523 --> 00:11:56,617
."زوج "إميلي" رد، وقال إن زوجته في "أروبا

215
00:11:56,700 --> 00:11:58,164
.طبقاً لكلامه، ستعود غداً

216
00:11:58,249 --> 00:12:00,214
لتبحثي إن كان ثمة خليل خفي

217
00:12:00,297 --> 00:12:02,514
في مكان ما في كشوفات البطاقات الائتمانية
،وسجلات الهاتف

218
00:12:02,597 --> 00:12:05,233
وسأتحدث إلى الشخص الوحيد
.الذي بوسعه إلقاء الضوء على القضية

219
00:12:05,316 --> 00:12:07,449
العائلة؟ -
.لا، الطبيبة الشرعية -

220
00:12:14,016 --> 00:12:14,852
.مرحباً

221
00:12:15,981 --> 00:12:17,110
.مرحباً

222
00:12:17,193 --> 00:12:18,197
إذن، ماذا حدث؟

223
00:12:19,494 --> 00:12:20,456
.لا شيء

224
00:12:21,083 --> 00:12:23,508
ماذا أراد رئيس القسم؟ ترقيتك؟

225
00:12:24,011 --> 00:12:25,976
.لا، لن أترقى

226
00:12:26,394 --> 00:12:27,398
خفض رتبتك؟

227
00:12:28,820 --> 00:12:31,288
هل ستجعلني أخمن لم تم سحبك من الدورية؟

228
00:12:31,372 --> 00:12:34,174
هل علي أن أخمن لم توليت أمر المعتقل وحدي؟

229
00:12:34,257 --> 00:12:35,553
.لا يمكنني الحديث عن الأمر

230
00:12:36,056 --> 00:12:37,603
.حسناً، لا يمكنك الحديث عن الأمر

231
00:12:37,687 --> 00:12:39,192
.صحيح، لأنني شريكتك فحسب

232
00:12:39,276 --> 00:12:41,325
.لا يوجد سبب لتثق بي أو ما شابه

233
00:12:42,496 --> 00:12:44,504
.طُلب مني ألا أتحدث عن الأمر

234
00:12:45,884 --> 00:12:46,721
.حسناً

235
00:12:48,309 --> 00:12:49,188
.حظاً سعيداً مع ذلك

236
00:12:51,320 --> 00:12:52,492
.إيدي"، بحقك. مهلاً"

237
00:12:57,176 --> 00:12:59,477
،لا عظام مكسورة أو كدمات

238
00:12:59,560 --> 00:13:01,651
.على الأقل ليس النوع الذي ينتج من الاعتداء

239
00:13:01,735 --> 00:13:02,696
ماذا تعنين؟

240
00:13:03,199 --> 00:13:06,168
يعني أن التورم والكدمات
.كانت نتيجة لعملية جراحية

241
00:13:06,251 --> 00:13:08,636
متى أجرت عملية جراحية؟ -
.مؤخراً -

242
00:13:08,719 --> 00:13:10,100
،قبل ساعات من موتها

243
00:13:10,183 --> 00:13:12,901
"والذي يفسر ارتفاع نسبة الـ"فينتانيل
.في جسدها

244
00:13:13,905 --> 00:13:15,118
ماذا تعنين بـ"فينتانيل"؟

245
00:13:15,202 --> 00:13:17,544
.من مسكنات الألم المخدرة. هو ما قتلها

246
00:13:17,627 --> 00:13:20,304
.أعلم ما هو
لكنك تقولين إنها ماتت بجرعة زائدة؟

247
00:13:20,388 --> 00:13:23,232
.أقرب إلى رد فعل، صدمة حساسية

248
00:13:23,315 --> 00:13:24,737
.توقفت عن التنفس بشكل أساسي

249
00:13:25,406 --> 00:13:27,204
ما كانت علتها؟ -
ماذا تعني؟ -

250
00:13:27,289 --> 00:13:29,086
.لا أدري. قلت إنها أجرت جراحة

251
00:13:29,171 --> 00:13:31,219
أكانت مريضة؟ مم كانت تعاني؟

252
00:13:31,722 --> 00:13:34,649
.ربما قلة الثقة بالنفس
.أجرت عملية تكبير للثدي وشد للبطن

253
00:13:55,534 --> 00:13:56,705
هل آلة صنع القهوة الخاصة بك معطلة؟

254
00:13:57,416 --> 00:13:59,215
هل تذكر أول جريمة قتل ضبطتها؟

255
00:14:01,557 --> 00:14:02,937
،"ماري آن رينولدز"

256
00:14:03,481 --> 00:14:05,823
.من "أثينس"، "أوهايو". كان عمرها 18 عاماً

257
00:14:05,907 --> 00:14:08,542
"كانت عاهرة تعمل في "ميدان التايمز

258
00:14:08,625 --> 00:14:10,967
.في أيام انتشار بيوت الدعارة

259
00:14:11,051 --> 00:14:14,104
هل أغلقت القضية؟ -
."قاتلها سُجن مدى الحياة في سجن "سنج سنج -

260
00:14:18,035 --> 00:14:20,126
هل أعطيتني القضية لأني أخبرتك

261
00:14:20,210 --> 00:14:22,719
أنني محبط لعدم ترقيتي إلى محقق؟

262
00:14:31,125 --> 00:14:31,962
.لا

263
00:14:35,225 --> 00:14:37,943
،أعطيتك القضية لأني أعتقد أن بوسعك توليها

264
00:14:38,612 --> 00:14:39,783
.وأحتاج إلى السرية

265
00:14:41,916 --> 00:14:43,128
أتعلم أين ستبدأ؟

266
00:14:43,756 --> 00:14:45,345
.الشاهد الذي تراجع عن شهادته

267
00:14:45,428 --> 00:14:48,106
.سيكون هذا صعباً

268
00:14:48,900 --> 00:14:51,033
.مات منذ أسبوعين بالسكتة القلبية

269
00:14:53,166 --> 00:14:55,884
باستثناء ذلك، ما الدليل
على أن الرجل المسجون هو الشخص الخاطئ؟

270
00:14:55,968 --> 00:14:56,804
...لا دليل

271
00:14:57,641 --> 00:14:58,477
.حتى الآن

272
00:14:59,105 --> 00:15:00,443
حسناً، إذن لماذا أنا؟

273
00:15:01,447 --> 00:15:03,538
،حين مات الشاهد

274
00:15:04,542 --> 00:15:08,264
،أدركت أن بالرغم مما قلته للأم

275
00:15:09,978 --> 00:15:11,818
.أنني كنت أؤجل الأمر

276
00:15:15,541 --> 00:15:17,758
.إن كنت ذكياً، لم أكن لأفعل هذا

277
00:15:19,054 --> 00:15:21,312
.إنها مشكلة عانيت منها عندما كنت محققاً

278
00:15:21,397 --> 00:15:23,613
.أتورط في القضايا بشكل أعمق من اللازم

279
00:15:24,867 --> 00:15:27,042
.أعتقد أن شقيقك "داني" ورث ذلك

280
00:15:28,716 --> 00:15:30,513
.جو" كان كذلك بالتأكيد"

281
00:15:33,107 --> 00:15:34,904
.وأرى ذلك فيك أيضاً

282
00:15:39,004 --> 00:15:42,391
أريدك أن تساعدني
.في حفظ وعد قطعته لأم حزينة

283
00:15:47,494 --> 00:15:49,292
."شكراً لحضورك يا سيدة "ماثيوز

284
00:15:49,375 --> 00:15:50,630
.بوسعنا الحديث هنا

285
00:15:51,174 --> 00:15:53,432
نيكول" أخبرت زوجها"
،"أنها ستسافر إلى "أروبا

286
00:15:53,516 --> 00:15:55,817
.لكنها كانت ستقوم بتغيير مظهرها

287
00:15:55,900 --> 00:15:58,200
تغيير مظهرها؟ -
.هذا ما أطلقت عليه -

288
00:15:58,283 --> 00:16:01,044
،شد البطن لتتخلص من علامات تمدد الجلد
.وتكبير الثدي

289
00:16:01,127 --> 00:16:04,641
تلاحظين أنه لا يوجد تغيير المظهر للرجل
للتخلص من البطن المترهلة بسبب الجعة

290
00:16:04,724 --> 00:16:06,020
.ومعالجة انحسار شعر الرأس

291
00:16:06,105 --> 00:16:08,613
حسناً، لماذا أخبرت زوجها
أنها ذاهبة إلى "أروبا"؟

292
00:16:08,698 --> 00:16:11,667
.أرادت مفاجئته بالنتائج في نهاية الأسبوع

293
00:16:11,750 --> 00:16:13,674
.فضلت ألا تتعافى في المنزل

294
00:16:13,758 --> 00:16:16,225
إذن، مكثت في المدينة. هل ذكرت أين؟

295
00:16:16,309 --> 00:16:17,439
."فندق بارك"

296
00:16:17,522 --> 00:16:18,776
لماذا أجرت العملية الجراحية؟

297
00:16:18,860 --> 00:16:21,202
.ظنت أن زوجها يشعر بالضجر

298
00:16:21,955 --> 00:16:25,259
ظنت أن بإجرائها للعملية الجراحية
.ستكون مرغوبة أكثر بالنسبة له

299
00:16:26,640 --> 00:16:28,981
.تمنيت لو أقنعتها أنها ليست في حاجة لذلك

300
00:16:29,274 --> 00:16:30,613
هل حصلت على اسم الطبيب؟

301
00:16:30,696 --> 00:16:33,414
لا أعرف اسمه، لكني أتذكر أنها أخبرتني

302
00:16:33,498 --> 00:16:35,799
.أنها ستتمكن من السير إلى مكتبه من فندقها

303
00:16:36,928 --> 00:16:37,974
.حسناً

304
00:16:38,057 --> 00:16:40,190
.مقتل "لو" كان صادماً

305
00:16:40,775 --> 00:16:42,825
.بعد 10 أعوام، ما زلت لا أصدق أنه حدث

306
00:16:42,908 --> 00:16:44,414
هل رأيت "ميشيل" ذلك اليوم؟

307
00:16:45,292 --> 00:16:47,759
.رأيتها باكراً في ذلك اليوم، كانت مغادرة

308
00:16:48,220 --> 00:16:50,771
.ذكرتها بأن تغلق كل نوافذها قبل أن تغادر

309
00:16:50,855 --> 00:16:52,945
.كان لدينا موجة من السرقات في هذا الحي

310
00:16:53,824 --> 00:16:54,870
هل قُبض على ذلك اللص؟

311
00:16:55,748 --> 00:16:58,215
.سمعت أنه قُبض عليه، لكني لا أدري

312
00:16:58,299 --> 00:17:00,222
.أعلم أن السرقات توقفت فحسب

313
00:17:01,226 --> 00:17:03,526
تتذكر اليوم الذي حدث
.فيه الأمر جيداً منذ 10 أعوام

314
00:17:05,075 --> 00:17:06,162
.لقد أثر في حقاً

315
00:17:06,245 --> 00:17:09,549
.ما زلت أفكر بشأنه، انعدام المعنى

316
00:17:10,219 --> 00:17:13,438
هل تأثر أحد آخر في المبنى؟
هل كانت ودودة مع أي شخص؟

317
00:17:13,815 --> 00:17:15,237
،أسرة "تشارلتون" عبر الرواق

318
00:17:15,321 --> 00:17:17,203
.السيدة "فيتسنر" في الشقة المجاورة

319
00:17:17,286 --> 00:17:20,339
أعتقد أن هؤلاء هم الوحيدون
.الذين تبقوا منذ ذلك الوقت

320
00:17:20,883 --> 00:17:23,142
وهل تذكر إن كان لديها أي مشاكل مع أي شخص؟

321
00:17:24,647 --> 00:17:27,282
...كل ما أتذكره أنني فكرت عندما قُتلت

322
00:17:28,118 --> 00:17:31,130
من يا تُرى قد يرغب في إيذاء تلك الفتاة؟

323
00:17:34,627 --> 00:17:35,798
،طبقاً لسجلات الهاتف

324
00:17:35,883 --> 00:17:39,563
كانت آخر مكالمة قامت بها كانت
.لهذا المكتب في الـ10:00 صباحاً يوم مقتلها

325
00:17:40,734 --> 00:17:42,992
."المعذرة. نريد أن نتحدث مع دكتور "ليفين

326
00:17:43,075 --> 00:17:44,456
هل لديكما موعد؟

327
00:17:44,539 --> 00:17:46,296
."لا. الأمر يتعلق بـ"نيكول غارلاند

328
00:17:47,760 --> 00:17:48,680
هل هي بخير؟

329
00:17:48,764 --> 00:17:49,725
.إنها ميتة

330
00:17:51,105 --> 00:17:52,611
.يجب أن نتحدث إلى الطبيب الآن

331
00:17:53,950 --> 00:17:56,626
،ليس لدي فكرة عن سبب رغبتها بالدفع نقداً

332
00:17:56,710 --> 00:17:59,680
.وإخفاء الأمر عن زوجها. هذا ليس من شأني

333
00:18:00,139 --> 00:18:01,269
،في هذا النوع من الممارسات

334
00:18:01,352 --> 00:18:04,363
العديد من النساء يرغبن في إخفاء
.التغيير الذي تم عمله

335
00:18:04,447 --> 00:18:06,454
.من الصعب إخفاء عملية تكبير الثدي

336
00:18:07,082 --> 00:18:10,679
السيدة "غارلاند" كانت محددة للغاية
،حيال التغيير الذي أردته

337
00:18:10,762 --> 00:18:12,393
.وكيف أرادت تولي أمر تعافيها

338
00:18:12,477 --> 00:18:13,941
هل عرفت أنها قد تموت من الجراحة؟

339
00:18:15,070 --> 00:18:18,081
هل تشير إلى أنها ماتت بسبب
الجراحة التجميلية التي أجرتها؟

340
00:18:18,165 --> 00:18:19,838
.أجل، أشير إلى أن هذا محتمل

341
00:18:19,921 --> 00:18:21,637
.جراحتها كانت اعتيادية

342
00:18:22,180 --> 00:18:23,267
.أجريت الآلاف منها

343
00:18:23,351 --> 00:18:24,898
إذن، ماذا حدث هذه المرة؟

344
00:18:25,567 --> 00:18:28,704
.ليس لدي أي فكرة عما حدث عندما غادرت مكتبي

345
00:18:29,415 --> 00:18:31,966
،على أي حال
،لن أجيب على مزيد من الأسئلة أيها المحقق

346
00:18:32,050 --> 00:18:32,886
.من دون محام

347
00:18:35,354 --> 00:18:36,316
.حسناً

348
00:18:38,992 --> 00:18:39,996
.ادخل

349
00:18:42,296 --> 00:18:43,677
.كان ذلك منذ زمن بعيد

350
00:18:45,057 --> 00:18:45,893
.تفضل

351
00:18:46,646 --> 00:18:49,197
،أخبراني أي شيء تتذكراه عن تلك الليلة
...أين كنتما

352
00:18:49,741 --> 00:18:52,794
أتذكر فقط أنني خرجت مع أصدقائي

353
00:18:52,878 --> 00:18:54,926
.بعد العمل لاحتساء الشراب تلك الليلة

354
00:18:55,512 --> 00:18:57,729
لم أعد إلى المنزل
.حتى الساعات الأولى من الصباح

355
00:18:58,733 --> 00:19:00,531
،"جارتك، السيدة "فيتسنر
.قالت إنك كنت بالمنزل

356
00:19:00,615 --> 00:19:02,748
كنت هنا، لكني لم أسمع أي صراخ

357
00:19:02,831 --> 00:19:05,257
.أو أي شيء كهذا، لا شيء خارج عن المألوف

358
00:19:05,592 --> 00:19:07,557
"هل سمعت أو رأيت "ميشيل
تعود للمنزل في تلك الليلة؟

359
00:19:07,641 --> 00:19:09,607
لا، خلدت إلى النوم
،في الساعة الـ10:00 تقريباً

360
00:19:09,690 --> 00:19:11,907
.ولم أسمع عن جريمة القتل حتى الصباح التالي

361
00:19:13,161 --> 00:19:15,419
هل اعتادت على استضافة الغرباء؟

362
00:19:15,504 --> 00:19:17,804
.لم نكن... لنعرف ذلك حقاً

363
00:19:18,723 --> 00:19:21,191
،لكنها مثل الجميع
.لم تقوى على مقاومة الكحول

364
00:19:21,275 --> 00:19:22,237
أكانت مدمنة على الكحول؟

365
00:19:22,738 --> 00:19:24,955
.لا، لم تكن كذلك

366
00:19:25,039 --> 00:19:27,632
كانت تحتسي كأساً من النبيذ
،ما بين الحين والآخر

367
00:19:27,716 --> 00:19:31,313
لكنها كانت فتاة شابة وجميلة
...تعيش في "مانهاتن" لأول مرة

368
00:19:31,396 --> 00:19:32,525
.أعتقد أنها كانت حريصة

369
00:19:32,609 --> 00:19:34,658
أجل، نبهناها دوماً

370
00:19:34,742 --> 00:19:36,540
...بأن تكون حريصة حول الغرباء، لكن

371
00:19:37,544 --> 00:19:39,593
...أعني أنها كانت شابة، لذا

372
00:19:44,737 --> 00:19:47,665
."أسمع شائعات أنك تعيد فتح قضية "ميشيل لو

373
00:19:48,585 --> 00:19:51,596
.بصفة غير رسمية، جعلت أحدهم يحقق بها

374
00:19:51,680 --> 00:19:52,558
من؟

375
00:19:54,231 --> 00:19:55,068
.لا يمكنني إخبارك

376
00:19:55,151 --> 00:19:56,490
لا يمكنك إخباري؟

377
00:19:58,204 --> 00:19:59,208
.تفضل

378
00:19:59,291 --> 00:20:00,547
.علي أن أذهب يا أبي

379
00:20:02,344 --> 00:20:03,641
.أحضرت هدية للاسترضاء

380
00:20:03,725 --> 00:20:05,733
كيف تخطيت سكرتيرتي؟

381
00:20:05,816 --> 00:20:08,116
،إنها تشبهني
.لديها مشكلة في مشاركة الانتباه

382
00:20:08,618 --> 00:20:11,044
وأنت لا تتقبل الرفض، أليس كذلك؟

383
00:20:11,127 --> 00:20:12,382
.امنحيني بضع دقائق فحسب

384
00:20:14,013 --> 00:20:15,979
.لأجل الأيام الخوالي، سأمنحك 5 دقائق

385
00:20:17,108 --> 00:20:19,492
.فقط إن كانت 5 دقائق متواصلة

386
00:20:20,244 --> 00:20:21,248
.ابدأ

387
00:20:23,298 --> 00:20:24,762
.هذه القضية هامة بالنسبة لي

388
00:20:26,058 --> 00:20:27,396
.الأمر لا يتعلق بالفوز

389
00:20:27,898 --> 00:20:28,985
.بالرغم من أنني بارع في ذلك

390
00:20:29,696 --> 00:20:30,533
...حسناً

391
00:20:31,620 --> 00:20:32,792
.أريد مساعدتها

392
00:20:34,171 --> 00:20:37,225
.أعتقد أن خليلها "ساندوفال" قد ورطها

393
00:20:38,145 --> 00:20:41,575
أعتقد أنه دفع رشوة إلى الشاهدة
.لتقول إن موكلتي هي من حازت على السلاح

394
00:20:42,160 --> 00:20:44,879
.موكلتك ليست غريبة عن الجريمة

395
00:20:44,962 --> 00:20:48,266
.لديها سجل جنائي. جناية اعتداء وجناية سرقة

396
00:20:48,349 --> 00:20:50,482
.لكنها كانت نظيفة منذ 2008

397
00:20:51,863 --> 00:20:54,288
.شكراً على القهوة، لكني غير مقتنعة

398
00:20:54,916 --> 00:20:58,010
.وأنا لن أتفاوض بشأن صفقة التماس

399
00:21:00,519 --> 00:21:01,523
.أسديني معروفاً

400
00:21:02,401 --> 00:21:03,782
.تفقدي آخر جناية لها

401
00:21:04,786 --> 00:21:05,998
.جناية الاعتداء

402
00:21:07,797 --> 00:21:10,139
.تحققي من هوية المدعي الذي تولى القضية

403
00:21:51,193 --> 00:21:52,949
.لا تخبرني أنك كنت ماراً فحسب

404
00:21:53,033 --> 00:21:54,748
.لا أريدك أن تغضبي

405
00:21:54,831 --> 00:21:58,428
.لا، تريدني أن أصمت ولا أطرح أسئلة

406
00:21:58,512 --> 00:22:00,686
.أريدك أن تفهمي أنه لا شيء ضدك

407
00:22:00,770 --> 00:22:02,820
.أنا أقوم بشيء لا يُفترض أن أتحدث عنه

408
00:22:02,903 --> 00:22:04,367
.لأنك لا تثق بي

409
00:22:04,911 --> 00:22:06,082
.أنا أثق بك

410
00:22:06,165 --> 00:22:08,675
.صحيح، كشريكتك التي تأتمنها على حياتك

411
00:22:08,758 --> 00:22:10,222
ولكن ليس على سر واحد؟

412
00:22:11,226 --> 00:22:12,062
.حسناً، رائع

413
00:22:12,147 --> 00:22:14,613
.أنا سعيدة لأنك أزحت هذا عن الطريق
."طابت ليلتك يا "ريغان

414
00:22:14,697 --> 00:22:15,827
.أراك غداً

415
00:22:15,910 --> 00:22:16,746
..."إيدي"

416
00:22:18,963 --> 00:22:20,552
.أنا أعمل على قضية قديمة لم تُحل

417
00:22:21,263 --> 00:22:24,442
قد يكون هناك مشاكل
.قانونية أو سياسية إن سُربت

418
00:22:25,028 --> 00:22:27,076
وظننت إن وثقت بي

419
00:22:27,160 --> 00:22:29,628
سأسرب الخبر للمخفر بأسره؟

420
00:22:29,711 --> 00:22:33,392
.لم أفكر في ذلك. نفذت الأوامر فحسب

421
00:22:34,437 --> 00:22:36,069
.أتمنى أن تتوقفي عن أخذ الأمر بصفة شخصية

422
00:22:36,947 --> 00:22:39,916
حسناً، توقفت. لن أخذه بصفة شخصية

423
00:22:40,000 --> 00:22:41,714
لدرجة أنني آخر يومين

424
00:22:41,798 --> 00:22:43,596
كنت أكتب أوامر المثول
.لمخالفة وقوف السيارات

425
00:22:45,939 --> 00:22:46,775
حقاً؟

426
00:22:47,528 --> 00:22:48,364
حقاً؟

427
00:22:48,866 --> 00:22:50,204
.آسف. هذا سيئ حقاً

428
00:22:50,873 --> 00:22:52,881
.علي أن أعترف أنني أفتقد العمل معك

429
00:22:53,634 --> 00:22:56,562
.لا أعرف لماذا
.لعلها كل الوجبات الضخمة التي تفضلينها

430
00:22:56,645 --> 00:22:58,695
.ربما لأنني ذكية وجميلة

431
00:22:58,778 --> 00:22:59,991
.أجل، وذلك أيضاً

432
00:23:02,249 --> 00:23:03,170
إذن، هل نحن على ما يُرام؟

433
00:23:03,629 --> 00:23:04,466
.لا

434
00:23:05,218 --> 00:23:07,435
.ليس حتى تشتري لي بيرةً أيها المهم

435
00:23:10,530 --> 00:23:11,534
.أحضر لها مشروباً

436
00:23:20,108 --> 00:23:22,952
كيف تجري كتابة خطابي للأمم المتحدة
ولماذا لا أجده هنا؟

437
00:23:24,039 --> 00:23:25,335
.هذا ليس قبل الأسبوع القادم

438
00:23:26,088 --> 00:23:27,970
أتخبرني ألا أكون مستعداً؟

439
00:23:28,639 --> 00:23:29,518
ما الخطب؟

440
00:23:33,365 --> 00:23:35,164
،بالرغم مما قلته للمدعي العام

441
00:23:35,247 --> 00:23:37,883
أنت تعيد التحقيق
في قضية "ميشيل لو"، أليس كذلك؟

442
00:23:38,760 --> 00:23:40,767
منذ متى كان يعمل "جايمي"؟

443
00:23:42,148 --> 00:23:43,779
.أشعر وكأنه تخرج للتو من الأكاديمية

444
00:23:45,117 --> 00:23:45,954
عامان؟

445
00:23:46,790 --> 00:23:48,421
.كما كان رد فعلي

446
00:23:49,509 --> 00:23:50,764
.مضى 4 أعوام

447
00:23:53,691 --> 00:23:55,532
."أسندت القضية إلى "جايمي

448
00:23:56,744 --> 00:23:59,630
كنت دائماً حازماً حيال استخدام وظيفتي

449
00:23:59,713 --> 00:24:01,930
.لمحاباة أبنائي

450
00:24:02,558 --> 00:24:04,230
هذه هي العواقب غير المقصودة

451
00:24:04,314 --> 00:24:07,492
لكونك أكثر مفوضي الشرطة أخلاقاً
.قد حظي به القسم على الإطلاق

452
00:24:08,789 --> 00:24:10,336
،جايمي" شرطي موهوب"

453
00:24:11,424 --> 00:24:13,933
لكن لا يجرؤ أحد على تزكيته للترقية

454
00:24:14,017 --> 00:24:16,526
.لخشيتهم من تشككي في دوافعهم

455
00:24:17,279 --> 00:24:19,495
هل سيكون الأمر أفضل
،إن كان "جايمي" محققاً بالفعل

456
00:24:19,579 --> 00:24:22,298
ويتهامس الأشخاص دون علمه أنها كانت محاباة؟

457
00:24:23,176 --> 00:24:26,103
.سيكون الأمر أفضل إن لم يكن أنا من يعيقه

458
00:24:37,239 --> 00:24:40,209
هل علمت أن أنفك وأذنيك
تزداد في الحجم مع تقدمك في العمر؟

459
00:24:40,293 --> 00:24:42,969
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.وتفقد مرونة جلدك -

460
00:24:43,052 --> 00:24:44,558
.ولهذا نبدأ في الترهل

461
00:24:44,642 --> 00:24:47,319
،هل تحاولين قول شيء لي
أم تروجين للجراحة التجميلية؟

462
00:24:47,402 --> 00:24:50,498
!ماذا؟ لا
لكني أعتقد أن الناس عليها فعل ما يجعلهم

463
00:24:50,581 --> 00:24:54,052
،يشعرون بشكل أفضل
.يبدون بهيئة أفضل طالما أن ذلك لأنفسهم

464
00:24:54,136 --> 00:24:56,561
.هذه هي المشكلة
.معظم الناس لا يفعلون ذلك لأنفسهم

465
00:24:56,645 --> 00:24:59,154
."يفعلونها ليسعدوا أشخاص آخرين. مثل "نيكول

466
00:24:59,239 --> 00:25:01,204
.فعلتها على الأرجح لترضي زوجها

467
00:25:01,705 --> 00:25:03,672
التحقق الذي أجريناه
.على الطبيب "ليفين" انتهى

468
00:25:03,755 --> 00:25:06,599
نقابة الأطباء أبقته قيد المراجعة
.بسبب الإهمال الوظيفي

469
00:25:06,976 --> 00:25:09,401
.سيكون ذلك سبباً جيداً ليخفي وفاة مريض

470
00:25:10,865 --> 00:25:12,998
ماذا عنك؟ أكنت لتفعليها؟

471
00:25:13,081 --> 00:25:13,918
أنا؟ -
.أجل -

472
00:25:14,002 --> 00:25:16,302
.لا. أعتقد أن الجمال ينبع من الروح

473
00:25:16,385 --> 00:25:17,682
.بالإضافة إلى أنني مثيرة للغاية

474
00:25:21,279 --> 00:25:22,282
.المعذرة

475
00:25:22,366 --> 00:25:23,704
."المحققان "ريغان" و"بايز

476
00:25:23,788 --> 00:25:26,047
."نحن نحقق في وفاة "نيكول غارلاند

477
00:25:26,758 --> 00:25:29,476
.سمعت. هذا مؤسف حقاً

478
00:25:29,559 --> 00:25:31,734
،بالنسبة للمقيمين
،أنا الشخص الذي يستدعي سيارات الأجرة

479
00:25:31,817 --> 00:25:33,867
.لكن السيدة "غارلاند" عرفت اسمي

480
00:25:34,620 --> 00:25:35,666
.كانت سيدة لطيفة

481
00:25:35,749 --> 00:25:37,171
متى رأيتها لآخر مرة؟

482
00:25:37,254 --> 00:25:38,384
.صباح الأربعاء

483
00:25:38,468 --> 00:25:41,646
ألم تعد إلى هنا لاحقاً ذلك اليوم
أو في أي وقت بعد ذلك؟

484
00:25:41,730 --> 00:25:42,985
.لا، السيدة "غارلاند" لم تعد قط

485
00:25:43,612 --> 00:25:45,243
هل يأتي أي شخص آخر إلى شقتها؟

486
00:25:47,125 --> 00:25:48,756
.يُفترض أن أكون كتوماً

487
00:25:49,216 --> 00:25:50,387
.قد أخسر وظيفتي

488
00:25:50,470 --> 00:25:51,767
.قد تخسر حريتك أيضاً

489
00:25:51,851 --> 00:25:53,524
.حجب المعلومات مخالف للقانون

490
00:25:53,607 --> 00:25:55,614
.عرقلة العدالة -
.ذلك -

491
00:25:58,459 --> 00:26:00,257
.أتت امرأة ومكثت حتى اليوم التالي

492
00:26:00,340 --> 00:26:03,310
هل رأيتها من قبل؟ -
.أجل، لكني لا اعرف اسمها -

493
00:26:03,394 --> 00:26:04,607
هل هي من الأقرباء؟

494
00:26:04,690 --> 00:26:06,990
ما لم تكن ما تطلقين عليه ابنة العم
.التي تحب التقبيل

495
00:26:08,204 --> 00:26:09,082
ماذا تعني؟

496
00:26:09,834 --> 00:26:11,967
"هذه المرأة والسيد "غارلاند
كانا على علاقة عاطفية؟

497
00:26:12,051 --> 00:26:14,853
،يتعانقان بمجرد أن يُغلق باب المصعد

498
00:26:14,937 --> 00:26:16,442
.كأن ليس بوسعهما الانتظار ليصعدا للأعلى

499
00:26:17,781 --> 00:26:18,785
كيف تبدو؟

500
00:26:19,245 --> 00:26:21,796
.إنها... فتاة شقراء مثيرة في العشرينات

501
00:26:22,297 --> 00:26:24,264
أيمكننا إلقاء نظرة على كاميرات المراقبة؟

502
00:26:25,142 --> 00:26:25,978
.بالتأكيد

503
00:26:28,655 --> 00:26:30,620
،كذب حيال حجة غيابه
.وقال إنه كان وحيداً بالمنزل

504
00:26:30,704 --> 00:26:32,962
."وكطبيب يمكنه الحصول على الـ"فينتانيل

505
00:26:33,046 --> 00:26:36,350
.أجل، الدافع والفرصة
.اثنان من كلماتي المفضلة

506
00:26:36,434 --> 00:26:38,023
"(قسم شرطة (نيويورك"

507
00:26:39,278 --> 00:26:40,657
أهذه خليلتك يا سيد "غارلاند"؟

508
00:26:40,742 --> 00:26:42,206
.لا -
لا؟ -

509
00:26:42,289 --> 00:26:45,425
وبالرغم من ذلك قضيت معها الليلة
.التي ماتت بها زوجتك

510
00:26:47,182 --> 00:26:48,061
.أجل، إنها صديقة

511
00:26:48,479 --> 00:26:50,737
صديقة تبيت بالمنزل
بينما كانت زوجتك خارج المدينة؟

512
00:26:51,573 --> 00:26:53,665
إلام تلمحين؟ -
!نلمح إلى أنك كذبت -

513
00:26:54,166 --> 00:26:56,383
.لم تكن وحيداً بالمنزل ليلة مقتل زوجتك

514
00:26:56,467 --> 00:26:58,181
.أنا أحب زوجتي أيها المحقق

515
00:26:58,265 --> 00:26:59,687
...سبب كذبي الوحيد هو

516
00:26:59,771 --> 00:27:01,903
ألأنك شجعت زوجتك على إجراء جراحة تجميلية

517
00:27:01,988 --> 00:27:03,911
بينما تتسكع في الأرجاء وتضاجع فتاة شابة

518
00:27:03,995 --> 00:27:06,504
وهذا سيجعلك تبدو أكثر حقارة
مما أنت عليه بالفعل؟

519
00:27:11,147 --> 00:27:13,029
.لن أجيب على أسئلة من دون محام

520
00:27:13,112 --> 00:27:15,036
.لدينا الكثير بما يكفي

521
00:27:22,229 --> 00:27:23,651
كم عدد القضايا المفتوحة لديك يا "داني"؟

522
00:27:24,906 --> 00:27:27,415
.أحتفظ بـ7 قضايا في درج مكتبي

523
00:27:27,499 --> 00:27:30,259
إنها القضايا التي لم تحلها
.التي تتذكرها دوماً

524
00:27:30,343 --> 00:27:31,221
.لدي 10

525
00:27:32,684 --> 00:27:33,605
لماذا تسأل؟

526
00:27:34,358 --> 00:27:35,277
.دون سبب

527
00:27:36,616 --> 00:27:38,205
كيف تمضي قضيتك يا أبي؟

528
00:27:39,084 --> 00:27:40,589
.أعمل عليها يا صاحبي

529
00:27:40,673 --> 00:27:42,220
...أمر مؤسف أن تلك المرأة

530
00:27:42,304 --> 00:27:43,935
،أو أي شخص حقاً

531
00:27:44,018 --> 00:27:46,110
ماتت بسبب جراحة انتقائية؟ -
...حسناً -

532
00:27:46,193 --> 00:27:48,160
لماذا يجري أحدهم جراحة لا يحتاجها؟

533
00:27:48,243 --> 00:27:49,748
.النساء اللاتي يردن أن يصبحن مثيرات

534
00:27:49,832 --> 00:27:50,668
.أجل

535
00:27:50,752 --> 00:27:54,182
أنا لا أظن أن الأثداء الضخمة
.والشفاه المنتفخة مثيرة

536
00:27:54,265 --> 00:27:55,227
.أظن أنها مثيرة -
!عجباً -

537
00:27:55,311 --> 00:27:56,691
."جاك" -
!"جاك" -

538
00:27:57,193 --> 00:27:58,782
.نحن نسميها كما هي

539
00:27:59,912 --> 00:28:03,299
من المحزن أن تعاني كل ذلك
.فقط لتبدو أصغر سناً

540
00:28:03,382 --> 00:28:04,386
محزن؟

541
00:28:04,846 --> 00:28:08,318
لا، المحزن هو أن تموت
،قبل أن ترى أطفالك وهم ينضجون

542
00:28:08,401 --> 00:28:11,957
،قبل أن ترى أحفادك وهم يولدون
.وأطفال أحفادك

543
00:28:13,420 --> 00:28:15,679
.التقدم في السن هبة

544
00:28:16,724 --> 00:28:18,941
وكذلك كونك جميلة

545
00:28:19,568 --> 00:28:20,405
،وعازبة

546
00:28:21,324 --> 00:28:23,374
،ولذلك من المهم

547
00:28:23,457 --> 00:28:25,381
.أن تكوني منفتحة للمواعدة

548
00:28:27,054 --> 00:28:29,229
هل ما زلنا نتحدث عن الجراحة التجميلية هنا؟

549
00:28:29,313 --> 00:28:30,943
.أعتقد أننا نتحدث عن أمي

550
00:28:31,028 --> 00:28:32,868
.لست في حاجة إلى رجل ليعترف بي

551
00:28:32,951 --> 00:28:34,666
ماذا عن رجل تتناولين العشاء معه فحسب؟

552
00:28:35,711 --> 00:28:37,426
متى أصبحت وسيطة علاقات؟

553
00:28:37,509 --> 00:28:40,563
لا أعلم حقاً. أخبرتها أنها لن تجد

554
00:28:40,647 --> 00:28:42,696
شخصاً بجودتي، لذا ما المغزى؟

555
00:28:42,780 --> 00:28:43,741
.حقيقي للغاية

556
00:28:44,954 --> 00:28:47,506
داني"، هل سبق وشعرت"
أن قضية غير قابلة للحل؟

557
00:28:47,589 --> 00:28:49,178
.لا، لم يحدث بعد يا فتى

558
00:28:49,889 --> 00:28:51,353
ماذا عن الـ7 قضايا المفتوحة؟

559
00:28:53,193 --> 00:28:54,866
.لن يغمض لي جفن حتى أحلهم

560
00:28:54,950 --> 00:28:56,707
.ولهذا أتركهم في درج مكتبي

561
00:29:00,847 --> 00:29:02,227
.لا عجب أنك لم تخبرني

562
00:29:04,067 --> 00:29:04,945
ماذا؟

563
00:29:09,969 --> 00:29:11,893
."أود أن أقدمك إلى "ميشيل لو

564
00:29:13,984 --> 00:29:16,242
.قُبض عليك بعد أسبوع من مقتلها

565
00:29:16,702 --> 00:29:19,380
اعترفت بالسرقات التي حدثت
.في كلا الجانبين من مبناها

566
00:29:19,463 --> 00:29:20,550
إذن؟

567
00:29:20,634 --> 00:29:23,436
أنت قلت إنك غير مسؤول
.عن أي من السرقات التي حدثت في مبناها

568
00:29:24,983 --> 00:29:27,493
...كل مكان قمت بسرقته، أنت

569
00:29:28,915 --> 00:29:30,964
،توجهت مباشرة إلى المجوهرات والنقود

570
00:29:32,261 --> 00:29:34,268
،ليس مشغلات الأقراص

571
00:29:34,352 --> 00:29:36,652
،ليس التلفاز، أو اللوحات الفنية

572
00:29:36,735 --> 00:29:39,370
.لا شيء لا يمكنك دسه في جيبك فحسب

573
00:29:39,455 --> 00:29:43,218
.وقضيت عقوبتي لذلك. سأخرج بعد 64 يوماً

574
00:29:43,636 --> 00:29:45,853
أمضيت الكثير من الوقت أنظر إلى نمط سرقاتك

575
00:29:45,936 --> 00:29:48,655
."ومسرح جريمة قتل "ميشيل لو
أتدري ما لاحظته؟

576
00:29:48,739 --> 00:29:51,625
لاحظت عدم وجود مجوهرات داخل الشقة

577
00:29:51,708 --> 00:29:53,883
.وكانت نافذة غرفة نومها مفتوحة

578
00:29:54,426 --> 00:29:57,270
.إذن؟ الكثير من الناس تترك نوافذها مفتوحة

579
00:29:57,354 --> 00:29:59,362
.أجل، أنت تعرف، لأن هذه كيفية دخولك

580
00:30:00,114 --> 00:30:03,167
بعدها تسرق المجوهرات
.وتخرج عبر الباب الأمامي. كل مرة

581
00:30:03,252 --> 00:30:05,049
.أنا لا أعلم لم تسعى لتوريطي

582
00:30:05,133 --> 00:30:07,475
.قضيت عقوبتي -
.أنا لا أسعى لتوريطك -

583
00:30:08,814 --> 00:30:10,403
.أنا لا أسعى لتوريطك

584
00:30:12,411 --> 00:30:13,832
.أنا أريد مساعدتك

585
00:30:15,923 --> 00:30:17,931
.لأني أعتقد أنك لص وليس قاتل

586
00:30:18,015 --> 00:30:19,855
.لم أكن لأقتل أحداً أبداً

587
00:30:21,485 --> 00:30:22,364
.أصدقك

588
00:30:24,413 --> 00:30:25,710
.لكني أعتقد أنك كنت هناك

589
00:30:27,801 --> 00:30:29,349
،ولذلك لم تكن هناك أي مجوهرات

590
00:30:29,432 --> 00:30:31,774
.ولم تعترف بسرقتك لهذا المبنى

591
00:30:32,234 --> 00:30:34,075
،لذا إما أن تبدأ في الحديث معي

592
00:30:35,705 --> 00:30:38,256
...أو يمكنني إجراء كل أنواع الفحوص الشرعية

593
00:30:38,340 --> 00:30:39,344
.لم أقتلها

594
00:30:41,309 --> 00:30:43,694
حسناً، لكنك كنت هناك تلك الليلة، صحيح؟

595
00:30:46,579 --> 00:30:48,168
،إن كنت صادقاً معي

596
00:30:49,131 --> 00:30:50,427
.بوسعي مساعدتك الآن

597
00:30:58,833 --> 00:31:02,179
.أخذت بعض الأشياء، وكنت في طريقي للخارج

598
00:31:02,890 --> 00:31:05,692
.دخلت إلى غرفة المعيشة، وكانت ممددة هناك

599
00:31:07,574 --> 00:31:08,829
.الدم في كل مكان

600
00:31:09,958 --> 00:31:11,757
.علمت أنها ميتة. كان الأمر مروعاً

601
00:31:15,562 --> 00:31:16,817
.خرجت مسرعاً من هناك فحسب

602
00:31:17,277 --> 00:31:18,573
ولم تفكر في إخبار أحدهم؟

603
00:31:20,162 --> 00:31:22,965
.علمت كيف سيُنظر إلى الأمر
.سيفكرون: "سرق الشقة

604
00:31:23,048 --> 00:31:24,345
".لقد قتلها على الأرجح

605
00:31:24,973 --> 00:31:26,687
.هذه عاقبة سيئة يا رجل

606
00:31:27,691 --> 00:31:31,329
.أريدك ان تخبرني بكل شيء وكل شخص شاهدته

607
00:31:32,458 --> 00:31:33,379
.لم أر أحداً

608
00:31:35,596 --> 00:31:38,397
.الشقتان الأخريان كانتا هادئتين ومظلمتين

609
00:31:41,827 --> 00:31:43,541
،الشقة عبر الرواق

610
00:31:43,626 --> 00:31:46,427
.كانت مضيئة وكان هناك موسيقى صاخبة

611
00:31:48,770 --> 00:31:51,989
هاي يا"

612
00:31:52,826 --> 00:31:54,332
"هاي يا

613
00:31:54,625 --> 00:31:55,963
."أغنية "هاي يا" لـ"أوتكاست

614
00:31:56,590 --> 00:31:57,594
في أي وقت كان ذلك؟

615
00:31:58,472 --> 00:31:59,308
.منتصف الليل تقريباً

616
00:32:01,609 --> 00:32:03,826
.إلى هذا اليوم، لا يمكنني سماع هذه الأغنية

617
00:32:18,523 --> 00:32:19,359
.مرحباً

618
00:32:19,443 --> 00:32:20,321
.مرحباً

619
00:32:22,747 --> 00:32:23,834
.اجلسي من فضلك

620
00:32:25,758 --> 00:32:27,431
،افتتحت من حوالي 6 شهور فقط

621
00:32:27,514 --> 00:32:29,982
.لذا لم أفرغ إلا نصف الصناديق

622
00:32:30,066 --> 00:32:32,658
لماذا أحصل على انطباع
،أنك إن افتتحت منذ 6 سنوات

623
00:32:32,742 --> 00:32:34,122
فستبدو كما هي؟

624
00:32:34,206 --> 00:32:36,590
.لا، ستكون أكثر فوضوية

625
00:32:38,179 --> 00:32:43,281
.علي أن أعترف أنني شخص منظم للغاية

626
00:32:43,365 --> 00:32:46,209
أنا من نوع الأشخاص
،الذين يفضلون الفوضى والأكوام في كل مكان

627
00:32:46,292 --> 00:32:48,174
.لكني أعرف مكان كل شيء

628
00:32:48,760 --> 00:32:51,018
.ومع ذلك لديك نسبة فوز لا تُصدق

629
00:32:51,102 --> 00:32:53,445
،ولهذا أيضاً أنا لست متزوجاً
،وليس لدي صديقة حميمة

630
00:32:53,528 --> 00:32:56,456
.وأذهب إلى المواعدة السريعة بين المحاكمات

631
00:32:58,505 --> 00:33:01,934
."بحثت عن المدعي في قضية "موراليز

632
00:33:02,394 --> 00:33:03,356
.كان أنت

633
00:33:04,987 --> 00:33:07,288
كنت مساعد المدعي العام
.في "بروكلين" لـ12 عاماً

634
00:33:07,956 --> 00:33:11,553
إدانة "موراليز" كانت القضية
.التي جعلتني أصبح محامي دفاع

635
00:33:12,808 --> 00:33:14,272
هل ندمت على إدانتها؟

636
00:33:15,653 --> 00:33:17,283
.اخترت التهمة القصوى

637
00:33:17,994 --> 00:33:19,458
.رفضت التفاوض

638
00:33:20,253 --> 00:33:22,887
حتى حينما قالت لي محامية
"المساعدة القضائية إنها تظن أن "موراليز

639
00:33:22,971 --> 00:33:24,979
،كانت ضحية علاقة تعسفية

640
00:33:26,359 --> 00:33:27,906
.لم أتقبل الالتماس

641
00:33:29,077 --> 00:33:31,712
.لا يوجد شيء خاطئ في التمسك بنص القانون

642
00:33:34,221 --> 00:33:35,936
.لاحقاً تراجع خليلها عن شهادته

643
00:33:36,814 --> 00:33:38,278
"واعترف أن "موراليز

644
00:33:38,361 --> 00:33:40,328
.لم تعرف أي شيء حقاً عن الاعتداء

645
00:33:41,457 --> 00:33:42,544
.لم تكن هناك حتى

646
00:33:43,464 --> 00:33:45,597
.لكن القاضي المسؤول عن القضية لم يصدقه

647
00:33:46,726 --> 00:33:47,898
.وظلت الإدانة

648
00:33:48,984 --> 00:33:51,202
.وقضت عقوبتها. وظلت نظيفة

649
00:33:51,285 --> 00:33:53,502
."حتى رافقت "ساندوفال

650
00:33:54,547 --> 00:33:56,095
.بحثت في ماضيه

651
00:33:56,178 --> 00:33:58,771
.كان لديه سجل مختوم، أزلت ختمه

652
00:33:59,273 --> 00:34:01,950
،تهمة حيازة سلاح
.والتي ألقى باللوم بها على صديقته حينها

653
00:34:02,033 --> 00:34:03,832
.قال إنه ملكها وليس ملكه

654
00:34:04,459 --> 00:34:05,547
.يبدو الأمر مألوفاً

655
00:34:07,554 --> 00:34:08,976
إن وافقت موكلتك

656
00:34:09,059 --> 00:34:11,444
أن تمتثل لبرنامج العلاج من الإدمان
داخل مؤسسة

657
00:34:11,527 --> 00:34:13,409
،والخدمة المجتمعية

658
00:34:13,492 --> 00:34:15,793
.سأخفض العقوبة إلى الحيازة الجنائية

659
00:34:18,386 --> 00:34:19,389
.سيكون ذلك رائعاً

660
00:34:20,351 --> 00:34:21,648
.شكراً جزيلاً

661
00:34:22,192 --> 00:34:23,028
.على الرحب والسعة

662
00:34:24,785 --> 00:34:25,622
.أنت بارع

663
00:34:27,127 --> 00:34:28,215
.عليك أن تضاعف أتعابك

664
00:34:29,134 --> 00:34:30,222
.أقوم بهذا للصالح العام

665
00:34:31,476 --> 00:34:32,856
.عليك أن تضاعفها 3 مرات إذن

666
00:34:38,293 --> 00:34:41,012
السيدة "غارلاند" سجلت دخولها
.مساء الأربعاء

667
00:34:41,096 --> 00:34:43,312
.وغادرت... الخميس

668
00:34:44,567 --> 00:34:47,244
.كان من المقرر أن تبقى الأسبوع بأكمله -
.هذا صحيح -

669
00:34:47,327 --> 00:34:49,167
هل ذكرت سبب مغادرتها مبكراً؟

670
00:34:49,251 --> 00:34:51,551
.قالت إنها قررت العودة إلى المنزل

671
00:34:52,178 --> 00:34:55,023
هل بوسعنا رؤية لقطات الكاميرا الأمنية
لدخولها ومغادرتها؟

672
00:34:55,106 --> 00:34:56,027
.لا مشكلة

673
00:34:57,992 --> 00:35:00,627
"(قسم شرطة (نيويورك"

674
00:35:01,589 --> 00:35:03,094
ما سبب القبعة والنظارة؟

675
00:35:03,178 --> 00:35:06,398
ليس بأمر غريب على سيدة
.أجرت جراحة تجميلية للتو

676
00:35:08,782 --> 00:35:10,748
.مهلاً، أوقفي اللقطة هنا

677
00:35:12,838 --> 00:35:13,926
.قربي الصورة على هذا

678
00:35:14,010 --> 00:35:15,055
.على اليد تماماً

679
00:35:17,606 --> 00:35:18,443
طلاء الأظافر؟

680
00:35:18,987 --> 00:35:21,078
...أجل، رأيت هذا من قبل. إنها

681
00:35:21,956 --> 00:35:22,960
!الممرضة

682
00:35:23,043 --> 00:35:26,013
."الممرضة في مكتب الدكتور "ليفين
!كان لديها طلاء الأظافر نفسه

683
00:35:28,397 --> 00:35:29,736
.اللعينة

684
00:35:41,197 --> 00:35:42,829
."أعتقد أن علي الاتصال بدكتور "ليفين

685
00:35:42,912 --> 00:35:44,501
.وأنا أعتقد أن عليك الجلوس

686
00:35:45,004 --> 00:35:47,178
الدكتور "ليفين" لا يمكنه مساعدتك
.في التهم. اجلسي

687
00:35:47,262 --> 00:35:49,896
أي تهم؟ -
.عرقلة العدالة، القتل غير المتعمد -

688
00:35:49,980 --> 00:35:50,817
القتل غير المتعمد؟

689
00:35:52,323 --> 00:35:53,326
.لم أقتل أحداً

690
00:35:53,410 --> 00:35:56,045
قلت إن السيدة "غارلاند" كانت بخير
.قبل أن تغادر مكتبك

691
00:35:56,128 --> 00:35:58,178
.كانت بخير -
لماذا سجلت الخروج من الفندق -

692
00:35:58,261 --> 00:35:59,222
باستخدام اسمها؟

693
00:36:02,108 --> 00:36:03,907
.يبدو أن لديك قرار لتتخذيه يا سيدتي

694
00:36:03,990 --> 00:36:06,082
.وأقترح أن تسرعي

695
00:36:06,667 --> 00:36:09,386
إما سيتم اتهامك كمتواطئة
"في جريمة قتل مع الدكتور "ليفين

696
00:36:09,469 --> 00:36:11,309
.أو ستتعاونين وتعقدين صفقة

697
00:36:11,644 --> 00:36:13,192
.لم يسبق أن آذيت مريضاً من قبل

698
00:36:13,275 --> 00:36:14,153
."حتى السيدة "غارلاند

699
00:36:14,237 --> 00:36:16,370
."لم أؤذيها. ولا الدكتور "ليفين

700
00:36:16,454 --> 00:36:17,332
.صحيح

701
00:36:18,001 --> 00:36:19,632
.لا. الجراحة مضت جيداً

702
00:36:20,343 --> 00:36:22,393
.وكانت في الإفاقة حينما اشتكت من الألم

703
00:36:22,476 --> 00:36:25,320
.كان قد غادر طبيب التخدير
.وبقيت أنا والدكتور "ليفين" فحسب

704
00:36:25,404 --> 00:36:26,575
إذن، ماذا حدث؟

705
00:36:27,872 --> 00:36:29,795
.أعطاها "فينتانيل" لتخفيف الألم

706
00:36:30,883 --> 00:36:32,137
.أصابها رد فعل تحسسي

707
00:36:32,221 --> 00:36:33,935
.وبدأت تلهث لالتقاط أنفاسها

708
00:36:34,019 --> 00:36:36,110
.حاولنا إنقاذها -
كيف؟ -

709
00:36:36,194 --> 00:36:38,620
.حاول إنعاشها. لم يفلح شيء

710
00:36:39,289 --> 00:36:40,585
."أصاب الذعر الدكتور "ليفين

711
00:36:40,669 --> 00:36:41,840
ألم تتصلي بالطوارئ؟

712
00:36:41,924 --> 00:36:43,011
.توسل لي

713
00:36:43,554 --> 00:36:45,353
.كان قيد المراجعة بالفعل بسبب مريض آخر

714
00:36:45,437 --> 00:36:47,695
.وخشي أن يخسر رخصته

715
00:36:49,033 --> 00:36:50,163
.حسناً

716
00:36:50,247 --> 00:36:51,919
...مقابل

717
00:36:52,798 --> 00:36:53,927
فقدان حياة؟

718
00:37:01,872 --> 00:37:03,880
.ظننت أنني و"جويس" قد أجبنا على كل شيء

719
00:37:03,964 --> 00:37:05,051
.لقد فعلتم. أقدر ذلك

720
00:37:05,135 --> 00:37:07,143
.لكن التحقيق أثار أسئلة أخرى

721
00:37:08,314 --> 00:37:11,116
أي نوع من الأسئلة؟ -
.النوع الذي يحرص على دقة الحقائق -

722
00:37:11,199 --> 00:37:13,249
.زوجتك كانت بالخارج وأنت كنت في المنزل

723
00:37:13,333 --> 00:37:15,423
أجل، لكني أخبرتك من قبل
.أنني لم أسمع شيئاً

724
00:37:15,507 --> 00:37:16,344
.أجل

725
00:37:16,720 --> 00:37:18,602
وخلدت إلى النوم في الساعة الـ10:00؟

726
00:37:19,020 --> 00:37:19,857
.هذا صحيح

727
00:37:20,735 --> 00:37:24,081
لماذا كانت الأنوار مضيئة في شقتك
والموسيقى صاخبة في منتصف الليل؟

728
00:37:25,461 --> 00:37:28,221
ربما حين عادت زوجتي إلى المنزل؟ -
.لا، لم تكن بالمنزل حتى الساعة الـ1:00 -

729
00:37:32,570 --> 00:37:33,574
.لكن مهلاً

730
00:37:34,076 --> 00:37:36,251
.كان ذلك منذ 10 أعوام
.لا يمكنني تذكر ما تناولته على الإفطار

731
00:37:36,335 --> 00:37:37,799
.لعلك نسيت الوقت

732
00:37:37,882 --> 00:37:39,681
.صحيح، ربما خلدت للنوم بعدها

733
00:37:45,118 --> 00:37:45,954
ما هذا؟

734
00:37:46,414 --> 00:37:48,337
هاتفي فحسب. منذ متى أقلعت عن الكحول؟

735
00:37:50,178 --> 00:37:52,018
."ذكرت آخر مرة "لا تقوى على مقاومة الكحول

736
00:37:52,102 --> 00:37:53,190
.هذه أول خطوة في الإقلاع عن الكحول

737
00:37:53,816 --> 00:37:55,030
.أقلعت منذ 9 سنوات

738
00:37:55,531 --> 00:37:57,873
إذن كنت لا تزال مدمنا للكحول
."عندما قُتلت "ميشيل

739
00:37:57,957 --> 00:37:59,505
.أعتقد ذلك

740
00:38:02,306 --> 00:38:03,561
.حسناً، هذا جيد

741
00:38:05,108 --> 00:38:07,618
إذن كنت لا تزال مستيقظاً

742
00:38:07,701 --> 00:38:09,123
عندما وصلت "ميشيل" إلى المنزل، صحيح؟

743
00:38:09,207 --> 00:38:12,219
.ربما أكون قد تفقدتها، لأتأكد أنها بخير

744
00:38:12,887 --> 00:38:14,519
.مجرد جار صالح. حسناً

745
00:38:15,020 --> 00:38:17,488
كانت ودودة. إذن دعتك لاحتساء كأس من الخمر؟

746
00:38:17,572 --> 00:38:18,784
.إنها فتاة ودودة

747
00:38:19,203 --> 00:38:20,457
هلا أغلقت هذا الهاتف؟

748
00:38:20,541 --> 00:38:21,838
.أعرف هذا النوع

749
00:38:21,921 --> 00:38:24,221
.ودودة للغاية، جميلة

750
00:38:24,306 --> 00:38:26,229
.كانت جميلة

751
00:38:26,313 --> 00:38:27,233
.صحيح

752
00:38:27,776 --> 00:38:28,613
".جميلة"

753
00:38:29,533 --> 00:38:31,415
.كان لديها جسد رائع. رأيت الصور

754
00:38:31,498 --> 00:38:32,837
.أجل، جسدها كان رائعاً -
.أجل -

755
00:38:33,548 --> 00:38:34,551
.أراهن أنك أعجبتها

756
00:38:34,636 --> 00:38:35,597
...إنها

757
00:38:36,517 --> 00:38:37,856
.أعلى من مستواي

758
00:38:37,940 --> 00:38:40,198
إن كانت كذلك لم تكن لتدعوك للدخول، صحيح؟

759
00:38:41,243 --> 00:38:42,163
.لكنها فعلت

760
00:38:43,167 --> 00:38:44,003
.أجل

761
00:38:46,388 --> 00:38:48,102
،لذا، طبقاً لتقرير السموم

762
00:38:48,813 --> 00:38:52,117
.احتست كأسين من الخمر
.هي احتست كأسين. وأنت احتسيت كأسين

763
00:38:52,201 --> 00:38:53,288
.أراهن أنها كانت تغازلك

764
00:38:53,832 --> 00:38:55,044
.أجل، في البداية

765
00:38:55,840 --> 00:38:58,223
...اسمع، هلا أغلقت هذا الآن؟ فقط، من فضلك

766
00:38:58,306 --> 00:39:00,607
بالمناسبة، هل وصلت إلى الخطوة
الـ8 والـ9 بعد؟

767
00:39:03,116 --> 00:39:04,120
وضع الأمور في نصابها؟

768
00:39:14,493 --> 00:39:15,705
.لم أقصد إيذائها

769
00:39:17,252 --> 00:39:18,381
.أعلم أنك لم تقصد

770
00:39:19,970 --> 00:39:21,101
.كان حادثاً

771
00:39:21,895 --> 00:39:23,526
...أردت فقط أن أقبلها

772
00:39:29,590 --> 00:39:31,012
.أردت أن تقبلها فحسب

773
00:39:31,932 --> 00:39:33,061
.وليس قتلها

774
00:39:34,567 --> 00:39:36,491
.رجاءً

775
00:39:37,494 --> 00:39:38,958
.لا بأس

776
00:39:42,764 --> 00:39:46,110
.يمكنك إخباري. أنا أتفهم
.كانت جميلة. كانت تغازلك

777
00:39:46,738 --> 00:39:48,034
.أردت قبلة فحسب

778
00:39:48,578 --> 00:39:49,414
.هذا صحيح

779
00:39:51,254 --> 00:39:53,889
.لكن عندئذ قالت إنها ستخبر زوجتي

780
00:39:56,189 --> 00:39:58,698
.لم أردها أن تخبر زوجتي فحسب

781
00:40:00,372 --> 00:40:01,291
.حسناً

782
00:40:03,006 --> 00:40:04,846
.سنرفع جفنيك قليلاً

783
00:40:04,930 --> 00:40:06,896
ستحبين ذلك، صحيح؟ -
.لدي فكرة أفضل -

784
00:40:06,980 --> 00:40:09,865
لم لا تغادري قبل أن تموتي
مثل مريضته السابقة؟

785
00:40:10,409 --> 00:40:12,417
.انهض، يداك خلف ظهرك -
ماذا يحدث؟ -

786
00:40:12,500 --> 00:40:15,260
أنت مقبوض عليك
."في جريمة قتل "نيكول غارلاند

787
00:40:15,344 --> 00:40:16,640
ما الذي تتحدثين عنه؟

788
00:40:16,724 --> 00:40:18,314
."لم أقتل "نيكول غارلاند

789
00:40:18,397 --> 00:40:20,990
.إنها ميتة وأنت ستأتي معنا

790
00:40:23,206 --> 00:40:24,294
.لديك شيء على وجهك

791
00:40:27,305 --> 00:40:28,643
.حسناً أيها القوم

792
00:40:29,145 --> 00:40:30,359
.أقترح أن تعدن إلى منازلكن الآن

793
00:40:30,442 --> 00:40:33,035
.سيستغرق الطبيب فترة ليتعامل مع تهمة قتل

794
00:40:33,118 --> 00:40:33,997
...و

795
00:40:34,540 --> 00:40:37,301
.كلكن رائعات حقاً كما أنتن

796
00:40:46,323 --> 00:40:48,121
.أوصلت "موراليز" للتو إلى إعادة التأهيل

797
00:40:49,250 --> 00:40:51,216
أعتقد أنها ستظل على الدرب الصحيح
.هذه المرة حقاً

798
00:40:51,300 --> 00:40:52,639
.آمل أن تكون محقاً

799
00:40:52,722 --> 00:40:54,394
أتمنى فقط أن يكون لديهم برنامج إعادة تأهيل

800
00:40:54,479 --> 00:40:56,361
.لتخليصك من الأخلاء الخاسرين

801
00:40:56,444 --> 00:40:58,033
.أجل، ليس لديهم. تحققت

802
00:40:59,790 --> 00:41:00,877
أيمكنني أن آخذك للعشاء؟

803
00:41:01,923 --> 00:41:04,264
.لا يجب عليك فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

804
00:41:04,349 --> 00:41:06,356
.تشتري لي أي شيء كتعبير عن الشكر

805
00:41:06,439 --> 00:41:08,865
اتخذت قراري بناءً على أسس القضية
.وليس عليك

806
00:41:09,409 --> 00:41:11,333
.لم أكن أدعوك تعبيراً عن شكري

807
00:41:12,044 --> 00:41:14,176
.كنت أدعوك لأنك تروقين لي

808
00:41:16,561 --> 00:41:17,523
.أو أعتقد ذلك

809
00:41:17,606 --> 00:41:18,819
تعتقد أني أروقك؟

810
00:41:18,902 --> 00:41:19,990
.إن أُتيحت الفرصة

811
00:41:21,245 --> 00:41:22,541
.ربما أروق لك أيضاً

812
00:41:22,624 --> 00:41:24,339
أجل، بناءً على أي دليل؟

813
00:41:25,260 --> 00:41:26,974
.حسناً، نلت مني

814
00:41:27,853 --> 00:41:29,777
.لكني أجنى رزقي من التماس القضايا الخاسرة

815
00:41:29,860 --> 00:41:31,282
.لذا سأطلب منك مرة أخرى

816
00:41:32,914 --> 00:41:34,168
أيمكنني أن آخذك إلى العشاء؟

817
00:41:36,929 --> 00:41:37,765
.أجل

818
00:41:49,349 --> 00:41:52,235
.شيء واحد كنت أتساءل عنه
ماذا جعلك تذهب إلى السجن؟

819
00:41:53,155 --> 00:41:54,075
.مجرد حدس

820
00:41:56,878 --> 00:41:58,551
.ما كنت لأفكر بالذهاب إلى هناك

821
00:41:59,680 --> 00:42:01,478
.كنت لتصبح محققاً جيداً

822
00:42:02,608 --> 00:42:05,033
.لأكون صادقاً، لست واثقاً أي طريق أسلك بعد

823
00:42:05,116 --> 00:42:05,953
...حسناً

824
00:42:06,789 --> 00:42:08,671
،إن قررت أن تقوم بالتحرك

825
00:42:09,299 --> 00:42:10,345
.أنا اعرف مفوض الشرطة

826
00:42:11,641 --> 00:42:13,815
.هذه علاقة جيدة -
.كما سمعت -

827
00:42:17,287 --> 00:42:20,800
والدة "ميشيل" كانت تنتظر هذا اليوم
.منذ 10 سنوات

828
00:42:23,142 --> 00:42:24,773
.ربما يلهمها هذا راحة البال

829
00:42:25,777 --> 00:42:27,742
.أو خيبة الأمل أو ارتياح

830
00:42:28,663 --> 00:42:30,043
.أو كل ما سبق

831
00:42:31,757 --> 00:42:33,221
.أخبرها الحقيقة فحسب

832
00:42:33,974 --> 00:42:35,271
.كل ما حدث

833
00:42:37,529 --> 00:42:38,533
ألن تأت؟

834
00:42:38,616 --> 00:42:39,453
.لا

835
00:42:41,879 --> 00:42:43,050
.إنها قضيتك

836
00:42:47,065 --> 00:42:47,901
.شكراً يا أبي

837
00:43:00,366 --> 00:43:14,810
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

