1
00:00:02,800 --> 00:00:05,017
.سأرى فتاتي الصغيرة -
!لا -

2
00:00:05,478 --> 00:00:07,947
!لن تهربي بفعلتك هذه يا "فراني"، محال

3
00:00:08,030 --> 00:00:09,956
."لن تدخل يا "كريستوفر -
...أنا -

4
00:00:10,039 --> 00:00:11,755
.لدينا حضور. اطلبي دعماً

5
00:00:11,839 --> 00:00:13,387
.شارع 12 "ديفيد" أطلب دعماً

6
00:00:13,470 --> 00:00:16,065
.لا حالة طوارئ. لدينا حشد في الموقع

7
00:00:16,149 --> 00:00:18,409
!"لن تفلتي بفعلتك هذه يا "فراني

8
00:00:18,492 --> 00:00:19,999
.حسناً. لا بأس. عفواً

9
00:00:20,082 --> 00:00:21,422
اهدأ. ما المشكلة؟

10
00:00:21,505 --> 00:00:22,802
.أحاول رؤية ابنتي

11
00:00:22,886 --> 00:00:24,477
.إنه يحاول سلبي إياها

12
00:00:24,560 --> 00:00:26,192
.لا، لا أفعل ذلك -
أأنت بخير يا أمي؟ -

13
00:00:26,276 --> 00:00:28,326
.أليكس"، تعالي إلى والدك"

14
00:00:28,410 --> 00:00:29,372
.مهلاً -
.بربك يا رجل -

15
00:00:29,456 --> 00:00:31,381
أسدني معروفاً. تراجع. ما اسمك؟

16
00:00:31,465 --> 00:00:33,599
.كريستوفر كولينز". أريد التحدث إليها فحسب"

17
00:00:33,682 --> 00:00:35,315
تحدث إلي. أتعيش هنا؟

18
00:00:35,398 --> 00:00:36,612
.لا، لكن لدي حقوق

19
00:00:37,826 --> 00:00:39,457
من لديه الوصاية القانونية على هذه الطفلة؟

20
00:00:39,542 --> 00:00:40,420
.أنا

21
00:00:40,504 --> 00:00:42,345
.هذا لا يعني أنه يمكنك إبعادها عني

22
00:00:42,428 --> 00:00:43,768
.إنها ابنتي أيضاً -
.حسناً -

23
00:00:43,852 --> 00:00:44,689
ماذا لدينا؟

24
00:00:44,772 --> 00:00:47,995
شجار أسري. يمكنك الحصول على
.أقوال السيد "كولينز". سنتحدث إليها

25
00:00:48,747 --> 00:00:50,212
!لم أرتكب أي خطأ

26
00:00:50,296 --> 00:00:52,598
.لم أفعل شيئاً -
.نريد التحدث إليك فحسب -

27
00:00:53,978 --> 00:00:55,527
حسناً، كيف بدأ كل هذا؟

28
00:00:55,611 --> 00:00:59,251
ليس الأمر جللاً، حسناً؟
.يمكننا حل المشكلة فيما بيننا

29
00:00:59,335 --> 00:01:01,051
!هلا ابتعدت فحسب -
!اهدأ -

30
00:01:01,134 --> 00:01:03,394
!لم أرتكب أي خطأ يا رجل

31
00:01:04,022 --> 00:01:06,951
.ماذا تفعل؟ لم أفعل شيئاً

32
00:01:07,035 --> 00:01:09,001
.سنقبض عليك بتهمة السلوك غير المنضبط

33
00:01:09,085 --> 00:01:10,801
ماذا تفعلون؟ -
.إنهم يؤذون أبي -

34
00:01:10,884 --> 00:01:12,349
.لا حاجة إلى ذلك

35
00:01:12,432 --> 00:01:14,441
.أرجوكم. هذا مسألة أسرية

36
00:01:14,525 --> 00:01:17,538
.جعلتها مسألة عامة حينما خرجتما للشارع

37
00:01:19,463 --> 00:01:22,057
كل ما تفعلونه يا رجال الشرطة الحمقى
.هو زيادة الأمور سوءاً

38
00:01:29,423 --> 00:01:33,816
نستجيب ونحل الموقف فنكون الطالحين؟

39
00:01:33,901 --> 00:01:36,955
.البلاغات الأهلية تشبه علبة الشوكولاتة
.لن تعرفي أبداً علام ستحصلين

40
00:01:37,039 --> 00:01:39,215
.أجل، يضايقني فقط مصاب تلك الفتاة الصغيرة

41
00:01:39,298 --> 00:01:41,349
.لم تحظى بأفضل والدين

42
00:01:41,851 --> 00:01:43,734
.أجل. أعرف كيف يكون هذا

43
00:01:44,069 --> 00:01:46,120
.وردني خطاباً آخراً من أبي أمس

44
00:01:46,705 --> 00:01:48,672
.لا يستسلم أبداً. تفضل

45
00:01:49,509 --> 00:01:51,099
...ربما ينبغي عليك التفكير في

46
00:01:51,769 --> 00:01:52,773
.الرد عليه

47
00:01:54,280 --> 00:01:57,168
صدقني، ذلك الخطاب لن يتخطى مستشعرات
.مراقبة السجن

48
00:01:57,920 --> 00:01:59,302
.أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

49
00:02:07,670 --> 00:02:09,345
!استدعوا سيارة إسعاف -
ماذا حدث؟ -

50
00:02:10,097 --> 00:02:11,520
.ذهب ليتبول

51
00:02:11,604 --> 00:02:13,696
.نزعت أصفاد فحاول لكمي

52
00:02:14,074 --> 00:02:15,537
هل صدم رأسه؟ -
.لا أدري -

53
00:02:15,622 --> 00:02:17,630
.ربما يتعاطى عقاراً ما
.تكبدت عناءً لإطاحته أرضاً

54
00:02:17,714 --> 00:02:19,095
.ثم أدركت أنه لا يتنفس

55
00:02:19,178 --> 00:02:20,350
.أخبرني بالوقت

56
00:02:20,559 --> 00:02:22,484
!كريستوفر"، ابق معي. هيا، تنفس"

57
00:02:22,987 --> 00:02:24,075
!"تنفس يا "كريستوفر"

58
00:02:24,618 --> 00:02:25,832
!ابق معي. تنفس

59
00:02:26,418 --> 00:02:27,716
."تنفس يا "كريس

60
00:02:29,306 --> 00:02:30,895
!واستعجلوا عربة الإسعاف تلك

61
00:02:34,494 --> 00:02:36,587
.أجل. سأتولى الأمر

62
00:02:37,256 --> 00:02:40,645
.أريد المتطلبات على مكتبي قبل نهاية الجولة

63
00:02:41,567 --> 00:02:44,371
أفهم ذلك، وسبب مرض المتهم

64
00:02:44,454 --> 00:02:47,635
."ما أن يستطيعوا. سأنتظر جوابك يا "دينو

65
00:02:48,680 --> 00:02:49,684
ماذا؟

66
00:02:50,982 --> 00:02:52,321
.حدثت وفاة في الحجز

67
00:02:53,451 --> 00:02:56,171
.في المنطقة الـ12
.كريستوفر كولينز"، العمر 34 عاماً"

68
00:02:56,757 --> 00:02:59,309
.سيكون علينا عقد مؤتمر صحفي -
."أعرف ذلك يا "غاريت -

69
00:03:00,230 --> 00:03:01,277
.هذه مخاطر العمل

70
00:03:02,699 --> 00:03:04,373
.سار ذلك على نحو جيد بشكل مفاجئ

71
00:03:04,708 --> 00:03:07,428
.ليست أول مرة لي -
.يجب أن تتعلم كيف تتقبل المدح -

72
00:03:07,511 --> 00:03:08,934
.سأضع هذا في قائمة أمنيات لما قبل الموت

73
00:03:09,018 --> 00:03:10,692
حضرة المفوض؟ -
.انتهى المؤتمر الصحفي يا قوم -

74
00:03:10,775 --> 00:03:13,077
.نشكركم على وقتكم -
هل سيتم إيقاف الشرطي "كاتر" عن العمل؟ -

75
00:03:13,496 --> 00:03:15,463
تم تعليق الشرطي "كاتر" عن العمل

76
00:03:15,546 --> 00:03:17,136
.حتى انتهاء التحقيق في الواقعة

77
00:03:17,221 --> 00:03:21,238
أتعتبره أمراً شخصياً حين يموت مواطناً
في الحجز في أثناء نيابتك؟

78
00:03:21,321 --> 00:03:23,539
نفخر بسجل هذا القسم

79
00:03:23,623 --> 00:03:26,175
.من معاملة العامة باحترام واحترافية

80
00:03:26,259 --> 00:03:28,561
.لكن أي حالة وفاة هي أمر مأساوي

81
00:03:28,895 --> 00:03:30,736
سيتم التحقيق
في موت السيد "كولينز" بشكل كامل

82
00:03:30,821 --> 00:03:32,912
.من قبل هذا القسم ومكتب المدعي العام

83
00:03:32,997 --> 00:03:35,507
،ما رد فعلك تجاه اختيار ابنتك
،"إيرين ريغان"

84
00:03:35,925 --> 00:03:38,018
لقيادة تحقيق مكتب المدعي في هذا الأمر؟

85
00:03:39,985 --> 00:03:41,408
.لا تعليق لدي على هذا

86
00:03:41,491 --> 00:03:44,630
بم ترد على من يعتبرون هذا
تعارضاً في المصالح؟

87
00:03:44,714 --> 00:03:46,764
.ابنتي مدعي عام مخضرمة

88
00:03:46,848 --> 00:03:48,731
،أتشعر أنها ستكون موضوعية حيال هذا الأمر

89
00:03:48,814 --> 00:03:51,158
رغم وجود سمعة والدها المهنية على المحك؟

90
00:03:51,493 --> 00:03:52,413
هذا سؤال

91
00:03:52,497 --> 00:03:54,464
.يجب أن يطرح عليها -
.بالضبط -

92
00:03:54,547 --> 00:03:58,983
،لكن بما أنك طرحته علي
.فطبعاً أعتقد أنه يمكنها أن تكون موضوعية

93
00:03:59,067 --> 00:04:00,239
."انتهينا يا "هيلين

94
00:04:30,362 --> 00:04:33,334
هل رأيت السيد "كولينز" يقاوم الضباط؟

95
00:04:33,793 --> 00:04:35,091
.كان مستاءً

96
00:04:36,513 --> 00:04:38,606
.لكن "كريستوفر" لم يكن شخصاً عنيفاً

97
00:04:38,983 --> 00:04:42,414
أرى أنه اعتُقل بتهمة الاعتداء قبل 4 سنوات؟

98
00:04:42,791 --> 00:04:46,516
لم يكن ذلك خطأه. افتعل أحمق سكير شجاراً
مع أخيه في حانة

99
00:04:46,599 --> 00:04:47,687
."وتدخل "كريس

100
00:04:48,775 --> 00:04:49,696
.فهمت

101
00:04:49,779 --> 00:04:51,788
،بما أنك تحاولين لوم الضحية بشكل واضح

102
00:04:51,871 --> 00:04:52,834
.فسأدخر عليك بعض الوقت

103
00:04:54,006 --> 00:04:56,056
.اعتُقلت مرتين بتهمة حيازة المخدرات

104
00:04:58,483 --> 00:05:00,283
.لكني أقلعت منذ ما يزيد عن العام

105
00:05:00,995 --> 00:05:03,379
ولديك ابنة من السيد "كولينز"؟

106
00:05:03,798 --> 00:05:04,802
."أليكس"

107
00:05:05,849 --> 00:05:06,685
.إنه في الـ7 من عمرها

108
00:05:07,104 --> 00:05:08,233
ولم تتزوجا قط؟

109
00:05:09,447 --> 00:05:10,703
أي فرق يُشكله هذا؟

110
00:05:10,787 --> 00:05:13,966
.أنا لا أحاول انتقادك
.أحاول فقط تبين الحقائق

111
00:05:14,385 --> 00:05:18,570
"الحقيقة هي أنني كنت أتجادل مع "كريستوفر

112
00:05:19,574 --> 00:05:20,746
.كما يفعل الناس

113
00:05:21,290 --> 00:05:24,721
.وما حدث تالياً هو أن أُدخل في سيارة شرطة

114
00:05:25,307 --> 00:05:28,195
.بعد ساعتين، يردني اتصال أنه مات

115
00:05:32,422 --> 00:05:34,263
...هل كان للسيد "كولينز" أي

116
00:05:35,016 --> 00:05:38,238
حالات مرضية؟ ربو؟ أو مشاكل قلبية؟

117
00:05:38,322 --> 00:05:39,912
أتظنيه أُصيب بأزمة قلبية؟

118
00:05:41,586 --> 00:05:43,344
.ذلك الشرطي المجنون قتله

119
00:05:49,035 --> 00:05:50,541
هل رأى أحد ما حدث؟

120
00:05:52,215 --> 00:05:54,224
،لم أقابل الضباط بعد

121
00:05:54,307 --> 00:05:56,065
لكن يبدو أنه لم يكن هناك أي شهود

122
00:05:56,148 --> 00:05:57,237
.على الواقعة

123
00:05:57,780 --> 00:05:59,161
.حسناً، هذا صادم

124
00:05:59,706 --> 00:06:02,426
مبنى مدجج برجال الشرطة
ولا أحد منهم رأى شيئاً؟

125
00:06:02,760 --> 00:06:04,476
.أتفهم استياءك

126
00:06:05,187 --> 00:06:07,656
،إن تركت التحقيق يتخذ مجراه

127
00:06:07,740 --> 00:06:10,920
...أؤكد لك أنه -
لقد كنت أعمل في هذا النظام قبلاً، حسناً؟ -

128
00:06:11,799 --> 00:06:13,850
.أنتم تعملون مع رجال الشرطة يومياً

129
00:06:15,858 --> 00:06:17,992
.كلانا يعرف إلام ستؤول الأمور

130
00:06:36,614 --> 00:06:37,828
كيف حالك؟

131
00:06:41,302 --> 00:06:42,389
.مررت بأيام أفضل

132
00:06:45,946 --> 00:06:46,867
هل تحدثت إلى مكتب الشؤون الداخلية؟

133
00:06:47,746 --> 00:06:48,750
.ليس بعد

134
00:06:50,256 --> 00:06:52,517
هاجمني الرجل. ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

135
00:06:53,395 --> 00:06:55,069
...الأمر هو أنني سأخضع لمقابلة، لذا

136
00:06:56,115 --> 00:06:58,584
.لا يمكنني التحدث عن الأمر -
.أجل. أفهمك -

137
00:06:59,044 --> 00:07:00,174
.تماسك

138
00:07:02,183 --> 00:07:03,271
...ظن والدي

139
00:07:05,405 --> 00:07:07,539
.أني مجنون حين اخترت هذه الوظيفة

140
00:07:09,380 --> 00:07:12,812
قال إني مجنون
.لتعريض حياتي للخطر لأجل مجانين

141
00:07:15,030 --> 00:07:16,160
.ربما لم يكن مخطئاً

142
00:07:37,556 --> 00:07:39,147
.يبدو أن هذا الأمر سيزداد سوءاً

143
00:07:40,319 --> 00:07:42,494
.أجل، يمكنني شرب زجاجة بيرة -
واحدة فقط؟ -

144
00:07:43,164 --> 00:07:45,298
أشك في ذلك. هل سترافقني؟ -
.طبعاً -

145
00:07:46,846 --> 00:07:48,646
.راندي كاتر" متوتر جداً"

146
00:07:49,022 --> 00:07:51,241
،أجل. لم أتحدث إليه سوى بضع مرات

147
00:07:51,324 --> 00:07:52,872
.لكن يقول الجميع إنه شرطي رائع للغاية

148
00:07:53,165 --> 00:07:55,216
.ما حدث في ذلك المرحاض أمكن حدوثه لأي منا

149
00:07:55,843 --> 00:07:56,974
.لا تذكرني بذلك

150
00:07:58,271 --> 00:07:59,609
.رأيت والدك

151
00:07:59,694 --> 00:08:01,493
.توجد لقطات من مؤتمره الصحفي على الأخبار

152
00:08:02,079 --> 00:08:03,376
.إنه في موقف لا يُحسد عليه

153
00:08:04,422 --> 00:08:07,142
.إنه معتاد على ذلك
.تولي الأزمات هو تقليد أسري

154
00:08:08,188 --> 00:08:10,155
.طريقة دفاعه عن أختك كانت رائعة

155
00:08:11,118 --> 00:08:14,214
.لقد تساهل مع ذلك الصحفي
،حين يتعلق الأمر بالدفاع عن أولاده

156
00:08:14,800 --> 00:08:16,056
.فإنه لا يخشى لومة لائم على ما يفعله

157
00:08:17,687 --> 00:08:19,613
لا بد أنه أمر رائع
.معرفة أنه يمكنك الاعتماد عليه

158
00:08:21,662 --> 00:08:22,626
!قاتل

159
00:08:27,104 --> 00:08:28,108
.لقد وصلت "إيرين" يا سيدي

160
00:08:28,735 --> 00:08:30,158
."شكراً لك يا "بيكر

161
00:08:31,539 --> 00:08:32,459
.مرحباً -
.أهلاً -

162
00:08:32,544 --> 00:08:34,928
...آمل أنك مستعد. الحجز -
.لقد ألغيته -

163
00:08:35,012 --> 00:08:36,519
لماذا؟ -
...حسناً -

164
00:08:36,602 --> 00:08:38,151
.رأيت أنه يمكننا تناول العشاء هنا

165
00:08:39,740 --> 00:08:41,038
.حسناً

166
00:08:43,046 --> 00:08:44,637
.اسمعي، لقد اتخذت قراراً سريعاً

167
00:08:44,721 --> 00:08:47,817
لا أعتقد أنها فكرة جيدة
.أن نُشاهد معاً في المدينة

168
00:08:49,993 --> 00:08:52,588
.لا علاقة لك بتوكيلي بهذه القضية

169
00:08:52,671 --> 00:08:53,801
...أعلم ذلك، لكن

170
00:08:54,889 --> 00:08:58,238
أحياناً يكون ظهور وجود تعارض
.أسوأ من وجود تعارض فعلي

171
00:08:58,656 --> 00:09:00,497
إذن، هل سنختبئ هنا فحسب؟

172
00:09:00,580 --> 00:09:01,710
.لا. سنتناول العشاء هنا

173
00:09:03,552 --> 00:09:04,472
.لا أمانع ذلك

174
00:09:10,791 --> 00:09:11,795
...لكني

175
00:09:12,716 --> 00:09:17,320
سأقول إن معرفتي لذلك
.من الصحافة لم يكن مثالياً

176
00:09:17,654 --> 00:09:20,499
.أجل، أعتذر عن ذلك، لكن كل شيء حدث سريعاً

177
00:09:21,169 --> 00:09:23,805
.ليست أول مرة أتولى فيها قضية متعلقة بشرطي

178
00:09:23,889 --> 00:09:25,856
.الموت في الحجز أمر مختف تماماً

179
00:09:25,939 --> 00:09:27,822
.أتفهم ذلك-
.لا أعتقد أنك تفعلين -

180
00:09:29,580 --> 00:09:32,510
.الرجل الآخر الذي يُحاكم هو أنا

181
00:09:32,593 --> 00:09:34,184
.هكذا يسير الأمر

182
00:09:36,234 --> 00:09:37,489
...بوجودك في خضم الأمر

183
00:09:38,954 --> 00:09:42,594
أتقول إنه كان علي أخذ إذنك
قبل تولي هذه القضية؟

184
00:09:43,222 --> 00:09:44,310
...ما أقوله

185
00:09:45,148 --> 00:09:49,291
.أن مشاركتك تُعقد موقفاً صعباً بالفعل

186
00:09:50,211 --> 00:09:53,098
أجل، وهل فكرت في أن هذا ينطبق على كلانا؟

187
00:09:53,182 --> 00:09:55,818
.كونك مفوض الشرطة لم يسهل الأمور علي

188
00:09:55,902 --> 00:09:57,158
.أعرف ذلك

189
00:09:58,245 --> 00:10:00,799
لكن هناك عدد من المدعين

190
00:10:00,882 --> 00:10:04,020
،الذين أمكنهم تولي هذه القضية
.ولا يوجد سوى مفوض واحد

191
00:10:04,481 --> 00:10:07,619
،أجل، وكونك والدي

192
00:10:08,080 --> 00:10:10,172
.لن يمنعني من أداء عملي

193
00:10:15,026 --> 00:10:17,286
.أشكرك على دعمك فيما يخص الصحفيين اليوم

194
00:10:17,369 --> 00:10:18,499
.اعذرني

195
00:10:18,918 --> 00:10:21,470
لا أعتقد أني سأكون رفيقة جيدة لك
.على العشاء الليلة

196
00:10:33,981 --> 00:10:35,906
"(مبنى بلدية (لويس جاي ليفكوفيتز"

197
00:10:35,990 --> 00:10:39,087
"عمل الشرطي "كاتر
.في مقاطعة "ناساو" لـ6 سنوات

198
00:10:39,170 --> 00:10:41,304
،طبقاً لتقييماته
.فقد كان "كاتر" شرطياً نموذجياً

199
00:10:41,639 --> 00:10:43,983
أجل، وقد تطوع هو وشريكته

200
00:10:44,066 --> 00:10:45,824
.للمقابلة بعض ظهر اليوم

201
00:10:45,907 --> 00:10:47,330
.غرفة جميلة

202
00:10:48,084 --> 00:10:50,929
كريغ"، لم أعلم أنهم يسمحون لك"
.بالخروج من مكتب الطبيب الشرعي

203
00:10:52,101 --> 00:10:54,235
.بين الحين والآخر، نسير وسط الناس

204
00:10:54,821 --> 00:10:57,541
أمتفرغة لي للحظة؟ -
."طبعاً. "ريتشارد -

205
00:11:02,647 --> 00:11:05,911
معي التحاليل المبدئية
."لسبب وفاة "كريستوفر كولينز

206
00:11:05,994 --> 00:11:07,668
.كان بوسعك إرسالها لي فحسب

207
00:11:08,380 --> 00:11:11,979
،حين يتعلق الأمر بك أنتهز أي فرصة
.خاصة إذا كانت القضية منتهية من أول صفحة

208
00:11:12,355 --> 00:11:15,493
هل عُثر على مخدرات في جسد "كولينز"؟

209
00:11:15,870 --> 00:11:17,962
.لا. هو نظيف تماماً

210
00:11:20,850 --> 00:11:21,854
.لطيف

211
00:11:22,356 --> 00:11:24,449
أليس لديهم صورة لهذا من القمة؟

212
00:11:24,532 --> 00:11:26,290
.كريغ". سبب الموت"

213
00:11:26,666 --> 00:11:28,550
.أجل. إصابة أدت لقطع الأكسجين عن الدماغ

214
00:11:30,768 --> 00:11:32,274
هل هناك ترجمة لهذا؟

215
00:11:32,734 --> 00:11:35,580
تعرض "كريستوفر كولينز إلى ضغط
،على الشريان السباتي

216
00:11:35,663 --> 00:11:39,346
ما قطع الأكسجين عن الدماغ
.وأدى إلى توقف التنفس

217
00:11:40,225 --> 00:11:42,150
أتقول إن "كولينز" مات اختناقاً؟

218
00:11:42,485 --> 00:11:45,205
.أجل. لديك جريمة قتل كلاسيكية

219
00:11:56,715 --> 00:11:59,309
."لقد نصحت الشرطي "كاتر
.ليس مضطراً للتحدث إليك

220
00:11:59,394 --> 00:12:02,197
،أعلم أن لديك عمل تقومين به
.وليس لدي ما أخفيه

221
00:12:03,369 --> 00:12:05,210
أيمكنك أن تقص لي الحادث؟

222
00:12:05,503 --> 00:12:08,390
.أحضرت أنا وشريكتي المتهم إلى المخفر

223
00:12:09,060 --> 00:12:11,654
.توقفنا عند المكتب الأمامي، سلمت سلاحي

224
00:12:12,491 --> 00:12:16,132
،ثم في الطريق إلى منطقة الاحتجاز
.قال إنه يريد استخدام المرحاض

225
00:12:16,215 --> 00:12:18,015
أكان "كولينز" مصفداً في تلك المرحلة؟

226
00:12:18,099 --> 00:12:20,735
،نعم. لكن ما أن دخلنا

227
00:12:20,819 --> 00:12:23,162
.خلعت الأصفاد حتى يتبول

228
00:12:24,627 --> 00:12:27,388
كان كل شيء على ما يرام
.إلى أن حاولت تكبيله مجدداً

229
00:12:27,766 --> 00:12:28,728
ماذا حدث؟

230
00:12:29,230 --> 00:12:32,410
.قيدت إحدى يديه فاشتكى أن السوار ضيق

231
00:12:32,494 --> 00:12:33,707
.بدأ يقاومني

232
00:12:34,545 --> 00:12:37,683
.كان قوياً للغاية. وبعدها تشاجرنا

233
00:12:37,767 --> 00:12:39,106
هل طلبت دعماً؟

234
00:12:39,189 --> 00:12:41,198
حاولت. كانت يديه

235
00:12:41,282 --> 00:12:43,374
.تمسكان بوجهي وحلقي

236
00:12:43,793 --> 00:12:46,304
هل وضعت يدك على حلقه في أي لحظة؟

237
00:12:48,313 --> 00:12:50,990
.المسكات الخانقة تعارض سياسة القسم

238
00:12:52,037 --> 00:12:52,874
أتعني لا؟

239
00:12:53,292 --> 00:12:54,171
.نعم

240
00:12:55,970 --> 00:12:59,276
،حين تمكنت أخيراً من التحكم به
.طلبت شريكتي

241
00:12:59,946 --> 00:13:00,992
...حينها

242
00:13:01,577 --> 00:13:04,047
.لاحظت أن السيد "كولينز" قد فقد الوعي

243
00:13:06,557 --> 00:13:09,696
.في البداية ظننت أنه يتظاهر بالموت

244
00:13:10,449 --> 00:13:11,412
...و

245
00:13:13,086 --> 00:13:15,220
.ثم أدركت أنه لا يتنفس

246
00:13:19,823 --> 00:13:23,046
."اسمعي، يؤسفني ما حدث يا سيدة "ريغان

247
00:13:24,970 --> 00:13:27,481
لكن إن لم أدافع عن نفسي لكنت مكانه

248
00:13:27,565 --> 00:13:29,363
.ميتاً في ذلك المرحاض

249
00:13:31,582 --> 00:13:34,469
وأين كنت حين وقع الحادث؟

250
00:13:34,971 --> 00:13:37,524
ذهبت إلى الرواق
لأرى إذا كان لدى السجين أي سوابق

251
00:13:37,608 --> 00:13:39,533
.بينما اصطحبه الشرطي "كاتر" إلى المرحاض

252
00:13:40,119 --> 00:13:42,504
ومتى لاحظت أن هناك خطب ما؟

253
00:13:43,508 --> 00:13:46,814
..."بعد أن افترقنا بدقائق، سمعت "راندي

254
00:13:47,819 --> 00:13:50,581
.الضابط "كاتر"، يطلب المساعدة

255
00:13:51,082 --> 00:13:54,556
،ركضت إليه في الرواق. حين دخلت المرحاض

256
00:13:54,639 --> 00:13:57,736
رأيت "كاتر" على الأرض
.مع المتهم الذي كان فاقداً الوعي

257
00:14:00,372 --> 00:14:02,758
..."هل رأيت في أي لحظة الشرطي "كاتر

258
00:14:04,306 --> 00:14:07,487
يمسك السيد "كولينز" بشكل خانق؟

259
00:14:09,244 --> 00:14:10,290
.لا

260
00:14:11,043 --> 00:14:12,885
.لم أر أي شيء كذلك

261
00:14:17,446 --> 00:14:19,957
يبحث الرقيب عن متطوعين
لإعادة سجين إلى السجن

262
00:14:20,040 --> 00:14:21,170
بعد انتهائه من الإدلاء
.بشهادته من وسط المدينة

263
00:14:21,798 --> 00:14:22,719
.طبعاً

264
00:14:22,802 --> 00:14:24,225
.شكراً يا زعيم -
."العفو يا "ريغان -

265
00:14:24,894 --> 00:14:27,782
أي سجن؟ -
."أعتقد أنه من إصلاحية "لينكون -

266
00:14:29,749 --> 00:14:30,712
ماذا؟

267
00:14:36,528 --> 00:14:37,616
هلا كففت عن هذا الهراء؟

268
00:14:38,453 --> 00:14:40,211
.تعرف أن والدي محبوس هناك

269
00:14:40,294 --> 00:14:43,475
.أذكر أنك أخبرتني بذلك -
.أعلم ما الذي تحاولين فعله -

270
00:14:43,976 --> 00:14:45,400
.أعلم أنك تظن أنك تساعدني

271
00:14:45,483 --> 00:14:46,362
.هذه ليست بمساعدة

272
00:14:46,696 --> 00:14:48,873
.عليك التحدث إليه في وقت ما -
.لا -

273
00:14:48,957 --> 00:14:51,509
.لا أعتقد أن علي التحدث إليه في وقت ما

274
00:14:53,225 --> 00:14:55,945
لن يكون لم شمل تملؤه الدموع، حسناً؟

275
00:14:56,028 --> 00:14:57,912
."ليست كل العائلات مثالية يا "ريغان

276
00:14:58,330 --> 00:14:59,879
.ثقي بي، لدينا مشاكلنا

277
00:15:00,339 --> 00:15:03,854
هل سبق وخانك أكثر من تثق به في العالم؟

278
00:15:04,984 --> 00:15:08,583
هل اكتشفت يوماً
.أن كل ما نشأت في ظله كان كذباً

279
00:15:09,378 --> 00:15:11,261
.لا -
أتدري؟ -

280
00:15:11,972 --> 00:15:15,237
،إن أردت أن يصلح لي أحد حياتي
،فسأستدعي طبيباً نفسياً

281
00:15:15,320 --> 00:15:16,367
.وليس شرطياً

282
00:15:22,350 --> 00:15:23,272
أتقولين

283
00:15:23,983 --> 00:15:26,368
إن ذلك الشرطي خنق "كريستوفر"؟

284
00:15:27,037 --> 00:15:28,669
.اعتُبر موته جريمة قتل

285
00:15:28,753 --> 00:15:32,687
لكن لا يزال من غير الواضح
...إن كان استخدام الضابط "كاتر" للعنف

286
00:15:32,938 --> 00:15:33,816
.مبرراً

287
00:15:33,900 --> 00:15:35,658
.ما يعني أنه قد يفلت بفعلته

288
00:15:36,955 --> 00:15:37,917
أمي؟

289
00:15:38,169 --> 00:15:39,214
أيمكنني إحضار "غاس"؟

290
00:15:39,675 --> 00:15:40,554
.طبعاً

291
00:15:42,605 --> 00:15:44,320
."رحبي بالسيدة "ريغان

292
00:15:44,403 --> 00:15:45,282
.مرحباً

293
00:15:45,743 --> 00:15:47,584
.مرحباً. أحب فيلك

294
00:15:48,212 --> 00:15:49,467
.شكراً لك

295
00:15:52,355 --> 00:15:53,820
.إنها جميلة

296
00:15:54,489 --> 00:15:55,744
.ورثت ذلك من والدها

297
00:15:56,205 --> 00:15:57,878
..."كريس"

298
00:15:58,882 --> 00:15:59,971
...كان

299
00:16:01,184 --> 00:16:02,523
.شخصاً صالحاً

300
00:16:02,607 --> 00:16:04,322
...أرادنا أن نتزوج. لكن

301
00:16:05,746 --> 00:16:07,335
.لم أتمكن قط من جمع شتات نفسي

302
00:16:07,713 --> 00:16:10,055
حول ماذا كنتما تتجادلان يوم وفاته؟

303
00:16:10,558 --> 00:16:14,325
"أخبرته أني أريد أخذ "أليكس
."للعيش في "شيكاغو

304
00:16:14,743 --> 00:16:16,416
.حيث تعيش عائلتي

305
00:16:16,752 --> 00:16:18,718
لذا كان مستاء من مغادرتك؟

306
00:16:19,179 --> 00:16:21,020
...كانت "أليكس" تمثل كل شيء

307
00:16:22,317 --> 00:16:23,238
.بالنسبة إليه

308
00:16:23,782 --> 00:16:25,833
...أكره الاعتراف بذلك، لكنه كان

309
00:16:27,088 --> 00:16:28,678
.والد أفضل مني بكثير

310
00:16:29,054 --> 00:16:31,691
لذا حين أتت الشرطة

311
00:16:31,942 --> 00:16:33,867
...وحاولت إبعاده، كان

312
00:16:34,201 --> 00:16:35,876
.أعتقد أنه أُصيب بالفزع

313
00:16:36,880 --> 00:16:39,390
...فكرة ابتعاده عن "أليكس"، قد

314
00:16:39,934 --> 00:16:42,194
.قادته للجنون فحسب

315
00:16:44,538 --> 00:16:47,718
وما كان على "كريستوفر" أن يفقد أعصابه
...على ذلك الشرطي، لكن

316
00:16:51,149 --> 00:16:53,744
.لم يستحق الموت جراء حبه لفتاته الصغيرة

317
00:16:58,819 --> 00:17:01,079
.انظروا إلى لجنة الترحاب هذه

318
00:17:01,162 --> 00:17:03,674
."أشكرك على قدومك يا "نورم -
.أجل، مستعد لخدمة رئيسي القديم في أي وقت -

319
00:17:03,757 --> 00:17:04,929
كيف الحال في "لونغ آيلاند"؟

320
00:17:05,013 --> 00:17:07,984
جيد، أتمكن من الصيد
.أكثر مما كنت أعمل لديك

321
00:17:08,067 --> 00:17:09,197
مرحباً يا رئيس، كيف حالك؟

322
00:17:09,783 --> 00:17:12,001
بيكر"، أحتاج إلى بعض الوقت"
.مع الرئيس دون مقاطعة

323
00:17:12,084 --> 00:17:13,173
.عُلم يا سيدي

324
00:17:15,432 --> 00:17:17,023
.استرخ

325
00:17:18,278 --> 00:17:19,826
"ألا يزال لديك قارب "بوسطن ويلر
القديم ذاك؟

326
00:17:20,244 --> 00:17:22,588
.نعم. وضعت مبرداً جديداً فيه مؤخراً

327
00:17:23,760 --> 00:17:26,270
.أحب الرجل الذي يحدد أولوياته

328
00:17:29,158 --> 00:17:31,251
."أريد التحدث إليك بخصوص "راندي كاتر

329
00:17:31,334 --> 00:17:33,887
.توقعت ذلك. إنه موقف صعب

330
00:17:33,971 --> 00:17:36,607
.كنت رئيسه لـ6 سنوات
ماذا يمكنك أن تقول عنه؟

331
00:17:37,277 --> 00:17:40,498
.كانت سمعة "راندي" لا غبار عليها
.تقديرات تقييماته ممتازة

332
00:17:41,043 --> 00:17:43,386
كان فعلاً على الطريق السريع
.نحو تولي منصب المحقق

333
00:17:43,470 --> 00:17:44,432
لم ترك العمل؟

334
00:17:45,061 --> 00:17:49,078
"يعتقد الكثيرون أن شرطة "نيويورك
.هي أفضل مكان

335
00:17:50,249 --> 00:17:51,378
.رواتبكم أعلى

336
00:17:51,463 --> 00:17:55,145
أظنه أراد أن يعرف
.كيف هو الحال في المدينة الكبيرة

337
00:17:56,735 --> 00:17:57,740
...حسناً

338
00:17:58,242 --> 00:17:59,372
.الآن يعرف ذلك

339
00:18:14,311 --> 00:18:16,361
.كارا"، أشكرك على لقائي"

340
00:18:16,445 --> 00:18:18,287
.أخبرني محامي ألا أتحدث إليك مجدداً

341
00:18:19,877 --> 00:18:20,923
.ولكن ها أنت

342
00:18:28,455 --> 00:18:30,674
.قابلت ابنة "كريستوفر كولينز" اليوم

343
00:18:32,891 --> 00:18:33,728
كيف حالها؟

344
00:18:34,439 --> 00:18:35,528
.الأمر قاس

345
00:18:36,950 --> 00:18:38,456
.كان والدها هو حياتها كلها

346
00:18:41,930 --> 00:18:44,650
،حين وصلت أنت والضابط "كاتر" إلى الموقع

347
00:18:44,734 --> 00:18:46,743
...كان "كولينز" قد عرف لتوه أن

348
00:18:47,202 --> 00:18:49,714
."خليلته السابقة ستأخذ ابنتهما إلى "شيكاغو

349
00:18:53,355 --> 00:18:54,442
ألديك أولاد؟

350
00:18:54,986 --> 00:18:56,660
.أجل. ابني في الـ3 والنصف من عمره

351
00:18:57,079 --> 00:18:59,464
.إذن يمكنك تصور كيف كان شعوره

352
00:19:01,263 --> 00:19:03,439
.لا يعطيه ذلك الحق في مقاومة اعتقاله

353
00:19:04,569 --> 00:19:05,657
.أو مهاجمة شرطي

354
00:19:06,787 --> 00:19:07,707
.لا

355
00:19:07,791 --> 00:19:09,716
لكني لا أعتقد أنه استحق الموت

356
00:19:09,800 --> 00:19:11,683
.جراء محاولته للحفاظ على أسرته

357
00:19:15,323 --> 00:19:17,123
،حين يعمل المرء كمدع عام لفترة

358
00:19:17,207 --> 00:19:18,755
...يعرف حين

359
00:19:19,718 --> 00:19:22,103
.لا يكشف المرء عن كل ما يعرفه

360
00:19:22,187 --> 00:19:23,149
.ينبغي علي الذهاب

361
00:19:23,610 --> 00:19:25,074
"هل رأيت الشرطي "كاتر

362
00:19:25,158 --> 00:19:28,087
يخنق "كولينز" في ذلك المرحاض؟

363
00:19:29,887 --> 00:19:31,937
إنني رفيقة "راندي" في العمل
.منذ أكثر من عام

364
00:19:32,021 --> 00:19:34,071
إنه أفضل شرطي أعرفه، لقد أنقذ حياتي

365
00:19:34,155 --> 00:19:35,745
.أكثر من مرة حتى يتسنى لي العودة إلى ابني

366
00:19:35,828 --> 00:19:38,004
.إذن أنت مستعدة للكذب من أجله

367
00:19:38,465 --> 00:19:41,813
،لأنه حين أستدعيك أمام هيئة المحلفين
.ستدلين بشاهدتك تحت القسم

368
00:19:41,896 --> 00:19:44,115
.إن كذبت، فتلك جنحة

369
00:19:46,500 --> 00:19:47,922
،افعلي ما عليك فعله

370
00:19:48,007 --> 00:19:49,136
.وكذلك أنا

371
00:20:10,647 --> 00:20:12,698
.اللحم المملح رائع يا جدي

372
00:20:13,284 --> 00:20:14,832
.وصفة عائلية قديمة

373
00:20:15,209 --> 00:20:17,678
.صانتها جدتك الكبرى بحياتها

374
00:20:18,097 --> 00:20:19,645
لماذا كانت سراً كبيراً هكذا؟

375
00:20:19,728 --> 00:20:22,992
لطالما قالت جدتك
.إن ما يحفظ العائلة هو أسرارها

376
00:20:23,076 --> 00:20:25,294
يحفظ شتات أسرتنا اللحم المملح والكرنب؟

377
00:20:25,378 --> 00:20:26,508
...حسناً

378
00:20:26,591 --> 00:20:27,512
.أجل، والتقاليد

379
00:20:27,595 --> 00:20:30,860
.الأمور التي ننقلها من جيل لآخر

380
00:20:31,780 --> 00:20:33,245
."يشبه ذلك وضع شرطة "نيويورك

381
00:20:33,747 --> 00:20:34,710
كيف ذلك؟

382
00:20:35,128 --> 00:20:36,802
،القسم بمثابة العائلة

383
00:20:36,886 --> 00:20:38,768
.وهم معروفون ببراعتهم في حفظ الأسرار

384
00:20:39,982 --> 00:20:41,196
عم تتحدثين؟

385
00:20:42,033 --> 00:20:46,636
كل من على هذه الطاولة يعرف
."بأمر حجاب الصمت الخاص بشرطة "نيويورك

386
00:20:47,766 --> 00:20:48,854
.ليس أنا

387
00:20:48,938 --> 00:20:51,448
إنه حين يحمي رجال الشرطة بعضهم
.دون النظر للعواقب

388
00:20:51,532 --> 00:20:52,871
.الأمر أعمق من ذلك

389
00:20:52,955 --> 00:20:54,922
كما يحدث حين يحاول صعلوك ضربك

390
00:20:55,005 --> 00:20:58,143
،في مرحاض المخفر
.أياً كان ما ينالونه لقاء ذلك، فهو مستحق

391
00:20:58,228 --> 00:20:59,148
.بالضبط

392
00:20:59,232 --> 00:21:00,780
وإن كان الشاهد الوحيد على الواقعة

393
00:21:00,863 --> 00:21:03,249
.هو شرطي آخر، فليس لديه ما يقلقه

394
00:21:03,333 --> 00:21:04,547
.بربك

395
00:21:04,630 --> 00:21:07,182
."أفترض أنك تقصدين الشرطية "والش

396
00:21:07,601 --> 00:21:10,154
،كارا" شرطية جيدة"
.ومن الممكن أنها لم تر شيئاً

397
00:21:10,781 --> 00:21:12,622
تلفظ بالجمل نفسها، أليس كذلك؟

398
00:21:12,707 --> 00:21:13,669
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

399
00:21:14,422 --> 00:21:18,440
يعني ذلك أن أختك تعتقد
.أن الضباط يكذبون ليحموا بعضهم

400
00:21:18,523 --> 00:21:19,402
.لم تقل ذلك

401
00:21:19,486 --> 00:21:22,164
حسناً، أفهم سبب حماية الشرطة
...لأنفسهم، لكن

402
00:21:22,247 --> 00:21:25,302
لا بد من وجود لائحة تحدد
إلى أي مدى يتمادون، صحيح؟

403
00:21:25,387 --> 00:21:28,818
.لدينا قواعد لحماية الشرطة والعامة

404
00:21:28,901 --> 00:21:32,165
،لكن مهما كانت اللوائح
.لا ينبغي على شرطي أن يشي بآخر أبداً

405
00:21:32,249 --> 00:21:33,128
.إطلاقاً

406
00:21:33,630 --> 00:21:36,267
إذن لا فائدة من القواعد، صحيح؟

407
00:21:36,978 --> 00:21:38,023
.ولد ذكي

408
00:21:38,108 --> 00:21:39,698
ما يقصده والدك أنه أحياناً

409
00:21:39,781 --> 00:21:42,208
.أهم شيء يكون الولاء الشخصي

410
00:21:42,293 --> 00:21:44,635
لهذا لا يمكن إجبار الأزواج على الشهادة

411
00:21:44,720 --> 00:21:45,933
.ضد بعضهم أو أولادهم

412
00:21:46,017 --> 00:21:47,230
.هذا مريح

413
00:21:47,733 --> 00:21:49,197
.أبعد تلك الأفكار عن رأسك

414
00:21:50,410 --> 00:21:55,139
"لا بأس بذلك، لكن "كاتر" و"والش
.ليسا أزواج. إنهما شريكان

415
00:21:55,223 --> 00:21:56,897
،لكن في أثناء أداء العمل

416
00:21:56,980 --> 00:21:59,366
.فالشخص الوحيد الذي يمكنه حمايتك هو شريكك

417
00:21:59,449 --> 00:22:02,254
حياتك بين يديه. لا أعرف رأيك

418
00:22:02,337 --> 00:22:04,429
.لكن يُشعرني هذا أن الشريك كفرد من العائلة

419
00:22:04,722 --> 00:22:05,852
...لكن القانون

420
00:22:06,396 --> 00:22:07,568
.لا يرى الأمر بتلك الطريقة

421
00:22:09,200 --> 00:22:10,288
.ربما ينبغي عليه ذلك

422
00:22:19,075 --> 00:22:20,666
لماذا علينا المغادرة باكراً هكذا؟

423
00:22:20,750 --> 00:22:23,218
.علي العمل. أريد المغادرة فحسب

424
00:22:23,972 --> 00:22:25,227
.لا تنسيا حصتكما

425
00:22:27,362 --> 00:22:28,826
اللحم المملح هو طعام باق جيد؟

426
00:22:28,910 --> 00:22:30,583
.هذا أفضل شيء فيه

427
00:22:30,668 --> 00:22:32,760
،إن قطعته مع بعض الطماطم والبصل

428
00:22:32,843 --> 00:22:35,229
،وقليت الخليط وطهوته في إناء ضغط
.تحصلين على لحم مفروم مملح

429
00:22:40,166 --> 00:22:41,589
.سآخذ هذا إلى السيارة

430
00:22:44,309 --> 00:22:46,444
يبدو أنك اتخذت قرارك بالفعل

431
00:22:46,527 --> 00:22:48,746
.حيال اتهام ضابطي

432
00:22:49,708 --> 00:22:50,670
ضابطك؟

433
00:22:50,754 --> 00:22:51,884
.حسبما أرى

434
00:22:53,683 --> 00:22:57,199
أظن أن "راندي كاتر" متهم
.بجريمة قتل نتيجة إهمال

435
00:22:57,492 --> 00:22:59,081
وهل لديك دليل قاطع على هذا الادعاء؟

436
00:22:59,374 --> 00:23:00,923
.صدقاً، لا. أتمنى لو كان لدي المزيد

437
00:23:01,006 --> 00:23:03,391
،حسناً، لست محامياً

438
00:23:04,563 --> 00:23:08,287
.لكن يبدو لي أن التهم الموجهة له ضعيفة

439
00:23:08,372 --> 00:23:11,217
ما كانت لتكون كذلك
.لو اعترفت شريكته بما رأت

440
00:23:11,510 --> 00:23:14,355
أتعتقدين أنه من العدل أن تتهمي رجلاً
بناء على ما تعتقدينها حقيقة

441
00:23:14,439 --> 00:23:15,610
بدلاً مما يمكنك إثباته؟

442
00:23:15,695 --> 00:23:18,749
الهدف من وجود هيئة محلفين
.ليست لإثبات البراءة أو التهمة

443
00:23:18,833 --> 00:23:21,176
.أريد فقط إقناعهم بمحاولة مباشرة القضية

444
00:23:21,260 --> 00:23:22,725
.أعرف القانون

445
00:23:22,808 --> 00:23:26,575
"كما أعلم أيضاً أن "كريستوفر كولينز
،"هاجم الشرطي "كاتر

446
00:23:26,658 --> 00:23:29,546
الذي كان غير مسلح وأقل منه وزناً
.بما يقارب بـ23 كيلوغراماً

447
00:23:29,630 --> 00:23:33,480
،كان "كريستوفر كولينز" غير مسلح أيضاً
.واستخدم قوة مميتة

448
00:23:33,563 --> 00:23:37,622
"لو كان حدث ذلك الأمر لي أو لـ"داني
.أو لـ"جايمي"، غالباً كنا لنتصرف مثله

449
00:23:37,706 --> 00:23:40,217
أيُفترض بي ترك مجالاً للشك في "كاتر"؟

450
00:23:40,300 --> 00:23:42,560
.كان الرجل يدافع عن نفسه

451
00:23:43,062 --> 00:23:45,740
أهذا ما يُفترض
،بالمدعية العاملة على القضية فعله

452
00:23:45,824 --> 00:23:46,996
أم ابنة المفوض؟

453
00:23:49,674 --> 00:23:51,976
أنت من أردت التشبيه
."بين الأمرين يا "إيرين

454
00:23:56,747 --> 00:23:58,922
كان "كريستوفر كولينز" أباً

455
00:23:59,006 --> 00:24:00,722
،يواجه فقدان ابنته

456
00:24:00,805 --> 00:24:03,943
وقد كان خائفاً ومرتبكاً وغالباً فاقد
،صوابه

457
00:24:04,028 --> 00:24:05,994
.لكنه لم يستحق الموت

458
00:24:13,192 --> 00:24:14,782
أتثقين حقاً بحدسك في هذا؟

459
00:24:15,117 --> 00:24:16,288
.نعم

460
00:24:18,004 --> 00:24:20,222
..."تمادى الضابط "كاتر

461
00:24:20,557 --> 00:24:22,148
.ويجب أن يدفع الثمن

462
00:24:34,676 --> 00:24:36,936
"مطعم وحانة"

463
00:24:37,521 --> 00:24:38,944
.ما أقوله إن لديها عملاً

464
00:24:39,489 --> 00:24:40,702
وأبي ليس لديه؟

465
00:24:41,246 --> 00:24:43,464
.رأيته ليلة أمس. ليس سعيداً

466
00:24:44,050 --> 00:24:45,305
لماذا، أقال شيئاً؟

467
00:24:45,640 --> 00:24:48,862
.لم يكن بحاجة إلى ذلك
.حين ذُكر اسم "إيرين" امتعض وجهه

468
00:24:48,946 --> 00:24:51,582
امتعض وجهه موحياً
بأنه يحمل هموم العالم أجمع

469
00:24:51,666 --> 00:24:54,219
أم أنه يتمنى لو لم يُرزق بأولاد؟

470
00:24:54,302 --> 00:24:56,604
.كلاهما. وأتعرف؟ إنه محق

471
00:24:56,688 --> 00:24:57,901
.ما كان عليها تولي القضية

472
00:24:57,985 --> 00:25:01,835
"ربما لم يلحظ أحد ذلك، لكن "إيرين
.نجمة صاعدة في مكتب المدعي العام

473
00:25:01,918 --> 00:25:03,969
."قد تصير أول مدعية عامة في "مانهاتن

474
00:25:04,304 --> 00:25:05,308
وماذا في ذلك؟

475
00:25:05,852 --> 00:25:07,192
"إن كانت من عائلة "ريغان

476
00:25:07,275 --> 00:25:09,870
فعليها إثبات أنها مستقلة
.عن شرطة "نيويورك" والمفوض

477
00:25:10,288 --> 00:25:13,301
"كلنا من عائلة "ريغان
،وكلنا لدينا سير مهنية نقلق عليها

478
00:25:13,384 --> 00:25:14,724
.لكن الأولوية للعائلة

479
00:25:15,560 --> 00:25:16,439
كيف تسير الأمور يا "جايمي"؟

480
00:25:17,444 --> 00:25:18,615
...يا رفاق

481
00:25:19,117 --> 00:25:20,541
."هذا أخي "داني -
.مرحباً -

482
00:25:21,545 --> 00:25:23,805
.يُشاع أن أختك تلاحق "كاتر" بلا هوادة

483
00:25:26,315 --> 00:25:27,194
.لا يمكنني التحدث عن ذلك

484
00:25:27,863 --> 00:25:29,035
.إنه شرطي جيد

485
00:25:29,412 --> 00:25:30,667
.ينبغي عليها أن ترأف به قليلاً

486
00:25:31,504 --> 00:25:34,685
ما رأيك في أن أشتري جولة الشراب
،التالية، حسناً

487
00:25:34,768 --> 00:25:36,735
ثم تعودان إلى حيث كنتما؟

488
00:25:37,028 --> 00:25:38,409
.كان "كاتر" يؤدي وظيفته

489
00:25:38,827 --> 00:25:40,794
لا ينبغي بأختك أن تجعله كبش فداء
.لقليل من الشهرة

490
00:25:41,212 --> 00:25:42,677
.وينبغي أن أتغلق فمك

491
00:25:42,761 --> 00:25:44,518
.يجدر بك قبول عرض أخي لتلك الجعة

492
00:25:48,327 --> 00:25:49,707
.أو يمكننا فعل ذلك خارجاً

493
00:25:53,098 --> 00:25:54,395
.هيا

494
00:25:56,194 --> 00:25:57,115
.فلنغادر

495
00:26:10,297 --> 00:26:12,974
.إذن دعني أستوضح الأمر
أنت مستعد لقتال هذين الغبيين

496
00:26:13,058 --> 00:26:14,983
رغم موافقتهما على كل ما قلته حيال "إيرين"؟

497
00:26:16,071 --> 00:26:17,954
:قاعدة عائلة "ريغان" الأولى

498
00:26:18,038 --> 00:26:20,088
يمكن لآل "ريغان" الحديث بالسوء
.عن بعضهم طوال الليل

499
00:26:20,172 --> 00:26:22,432
،لكن إن فعل الغرباء ذلك
.فسيتعرض أحدهم للضرب

500
00:26:24,733 --> 00:26:25,905
.أحسنت بدعمي

501
00:26:31,429 --> 00:26:32,559
."فرانك"

502
00:26:33,103 --> 00:26:34,065
."صباح الخير يا "نورم

503
00:26:34,149 --> 00:26:36,660
لم أعتقد أنك ستصحبني
في رحلة الصيد بهذه السرعة؟

504
00:26:37,664 --> 00:26:38,668
.أجل

505
00:26:39,966 --> 00:26:41,891
،كنت أفكر حيال ما أخبرتني به

506
00:26:42,183 --> 00:26:45,238
وكيف أن "راندي كاتر" رغب
."في العمل في شرطة "نيويورك

507
00:26:45,531 --> 00:26:46,452
أجل. ماذا عن ذلك؟

508
00:26:47,540 --> 00:26:49,716
لم انتظر 6 سنوات للانتقال؟

509
00:26:50,134 --> 00:26:51,348
.عليك سؤاله عن ذلك

510
00:26:51,934 --> 00:26:52,897
.أنا أسألك

511
00:26:54,780 --> 00:26:57,290
،"لم شرطي ملتزم مثل "كاتر

512
00:26:57,374 --> 00:26:59,508
قبل أن يصير محققاً بقليل، يقرر فجأة

513
00:26:59,592 --> 00:27:01,978
أن يسلم شارته ويتخلى عن تقدمه

514
00:27:02,061 --> 00:27:04,488
ويبدأ من جديد في قسم آخر؟

515
00:27:08,881 --> 00:27:09,803
أتدري؟

516
00:27:11,644 --> 00:27:13,610
لطالما اعتبرتنا زملاء

517
00:27:13,694 --> 00:27:17,377
.بل وحتى أصدقاء، بموجب العمل

518
00:27:18,423 --> 00:27:19,971
وأنت؟ -
.نعم، بالطبع -

519
00:27:21,645 --> 00:27:23,988
ظهر ادعاء وتم التحايل عليه

520
00:27:24,617 --> 00:27:27,462
.بتسوية سريعة واستقالة هادئة

521
00:27:29,638 --> 00:27:30,643
كيف عرفت؟

522
00:27:34,199 --> 00:27:35,204
...لم أعلم ذلك

523
00:27:35,915 --> 00:27:36,836
.حتى اللحظة

524
00:27:38,552 --> 00:27:40,811
.ما أخبرتك به عن سمعة "كاتر" كان حقيقياً

525
00:27:40,894 --> 00:27:42,024
.كان شرطياً صالحاً

526
00:27:42,443 --> 00:27:44,243
،لكنها لم تكن الحقيقة كاملة
أليس كذلك يا "نورم"؟

527
00:27:47,130 --> 00:27:49,139
،اعتقل "كارتر" وشريكه بعض الفتية

528
00:27:49,222 --> 00:27:51,481
.بتهمة حيازة المخدرات. دون أسلحة

529
00:27:52,528 --> 00:27:53,617
.أحدهم هرب

530
00:27:54,787 --> 00:27:56,211
."لاحقه "كاتر

531
00:27:56,294 --> 00:27:58,972
.حين لحق شريكه به، وجد أن جمجمته قد انكسرت

532
00:28:00,312 --> 00:28:03,408
،أردت توجيه التهم له وطرده من الشرطة

533
00:28:03,492 --> 00:28:06,463
.لكن مدير المقاطعة كان لديه أفكار أخرى

534
00:28:06,546 --> 00:28:07,677
...كان عام الانتخابات

535
00:28:08,597 --> 00:28:10,773
.تركتني أعين قنبلة موقوتة

536
00:28:12,238 --> 00:28:13,619
."آسف يا "فرانك

537
00:28:14,623 --> 00:28:16,590
."تأخرت كثيراً يا "نورم

538
00:28:16,841 --> 00:28:20,607
.إن ظهر ذلك للعيان، لن أحميك
.ستتولى الأمر وحدك

539
00:28:37,199 --> 00:28:39,584
.كانت دوريتي هنا في الماضي

540
00:28:40,923 --> 00:28:42,012
.كما كنت

541
00:28:43,183 --> 00:28:44,690
أتمانعين إن رافقتك؟

542
00:28:45,443 --> 00:28:46,363
.لا يا سيدي

543
00:28:50,255 --> 00:28:51,427
.كان أسبوعاً شاقاً

544
00:28:52,096 --> 00:28:53,059
أأنت بخير؟

545
00:28:53,644 --> 00:28:55,695
.أحاول فقط تجاوز الأمر كما أعتقد

546
00:28:56,491 --> 00:28:58,750
.إنه عمل شاق جداً

547
00:28:58,833 --> 00:29:00,884
،يحمي المرء الناس ويحافظ على الأمن

548
00:29:01,889 --> 00:29:03,646
.ويحاول فعل ذلك بشكل قانوني

549
00:29:04,859 --> 00:29:06,993
...أجل يا سيدي. ينطبق هذا علي

550
00:29:07,789 --> 00:29:08,626
."وعلى "راندي

551
00:29:09,547 --> 00:29:12,811
،لكن أحياناً، رغم بذل المرء المجهود الكافي

552
00:29:13,397 --> 00:29:14,317
.تسوء الأمور

553
00:29:16,953 --> 00:29:18,418
،مع كامل احترامي لك يا سيدي

554
00:29:18,879 --> 00:29:20,803
فقد أدليت بشهادتي بالفعل
.لمكتب الشؤون الداخلية

555
00:29:20,887 --> 00:29:22,644
."قرأت شهادتك يا شرطية "والش

556
00:29:23,063 --> 00:29:24,528
.لست هنا لأعترض عليها

557
00:29:30,135 --> 00:29:32,897
.كان هناك متجر بولندي في تلك الزاوية

558
00:29:35,700 --> 00:29:37,082
،تتغير المتاجر

559
00:29:38,086 --> 00:29:39,299
،وكذلك الوجوه

560
00:29:40,681 --> 00:29:42,229
...لكن العمل الذي نقوم به هنا

561
00:29:43,317 --> 00:29:44,572
.يظل كما هو

562
00:29:46,246 --> 00:29:47,502
.الخدمة والحماية

563
00:29:48,338 --> 00:29:50,389
.المواطنين وشريكك

564
00:29:51,310 --> 00:29:52,942
."لطالما دعمني "راندي

565
00:29:54,113 --> 00:29:55,285
.جعل مني شرطية أفضل

566
00:29:55,955 --> 00:29:57,545
.إذن تدينين له بذلك

567
00:29:58,717 --> 00:30:02,358
لكن هذا لا يعطيك الحق
.في عدم تنفيذ القانون

568
00:30:03,027 --> 00:30:05,537
.هاجم "كولينز" شريكي في ذلك المرحاض

569
00:30:06,584 --> 00:30:08,006
.كان لدى "راندي" الحق في الدفاع عن نفسه

570
00:30:08,091 --> 00:30:09,178
.نعم

571
00:30:10,769 --> 00:30:12,526
،لكن إن بالغ في ردة فعله

572
00:30:13,949 --> 00:30:15,706
.فأمره بين يدي هيئة المحلفين

573
00:30:18,427 --> 00:30:20,895
.كان عمي رقيباً شمال "كونواي" لـ30 عاماً

574
00:30:21,230 --> 00:30:24,745
وقد أخبرني أن الشرطي
الذي لا يخاطر بكل شيء لأجل شريكه

575
00:30:24,829 --> 00:30:26,126
.لا يستحق شارته

576
00:30:26,753 --> 00:30:28,553
،مع احترامي الكامل لعمك

577
00:30:30,059 --> 00:30:33,910
لكن الشرطي الذي يخرق القانون
.هو من لا يستحق شارته

578
00:30:56,487 --> 00:30:57,407
.مرحباً

579
00:30:57,825 --> 00:31:00,085
...كان هذا الأمر مع والدي

580
00:31:00,629 --> 00:31:03,390
.يشغل تفكيري منذ وقت طويل

581
00:31:03,683 --> 00:31:04,647
...و

582
00:31:05,651 --> 00:31:08,915
،حاولت كل ما بوسعي لأتجاوز ذلك
.لكن لا يمكنني ذلك

583
00:31:09,375 --> 00:31:10,463
.أفهم ذلك

584
00:31:11,509 --> 00:31:12,722
.لقد فعل أمراً سيئاً للغاية

585
00:31:14,062 --> 00:31:15,401
.أفسد حيوات الناس

586
00:31:17,661 --> 00:31:19,000
.أفسد عائلتي

587
00:31:20,590 --> 00:31:22,347
.وقد أفلح بتربيتك

588
00:31:23,980 --> 00:31:25,444
...أجل. حين

589
00:31:26,616 --> 00:31:30,048
...حين تثق بأحد بشكل كامل، و

590
00:31:30,382 --> 00:31:31,638
...يخذلك

591
00:31:34,023 --> 00:31:35,446
.يؤثر ذلك فيك

592
00:31:38,082 --> 00:31:40,928
...يبدأ المرء في التشكيك في قراراته، و

593
00:31:41,807 --> 00:31:43,899
...وكأنني

594
00:31:44,317 --> 00:31:45,907
.وكأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي

595
00:31:46,996 --> 00:31:48,292
.ولا بأي أحد

596
00:31:49,296 --> 00:31:50,678
."هذه ليست طريقة للعيش يا "إيدي

597
00:31:51,305 --> 00:31:52,394
.أعلم ذلك

598
00:31:55,908 --> 00:31:56,871
...لذلك

599
00:31:58,670 --> 00:32:00,303
،لذلك اليوم بعد الدورية

600
00:32:01,307 --> 00:32:02,855
...سوف

601
00:32:04,571 --> 00:32:06,245
.سوف أذهب إلى هناك وأزور والدي

602
00:32:07,919 --> 00:32:09,132
.أحسنت

603
00:32:10,722 --> 00:32:13,777
...أعرف أنه لا حق لي في طلب ذلك منك، لكني

604
00:32:13,861 --> 00:32:14,865
...كنت أتساءل إن

605
00:32:16,121 --> 00:32:18,213
...ربما ترغب في الذهاب إلى هناك

606
00:32:18,715 --> 00:32:19,636
معي؟

607
00:32:21,937 --> 00:32:22,984
.نعم

608
00:32:23,570 --> 00:32:24,615
.يمكنني فعل ذلك

609
00:32:34,282 --> 00:32:36,835
سنبدأ بتقديم الأحداث بالتتابع ثم سوف

610
00:32:36,919 --> 00:32:39,179
.أخوض في تقرير الفحص الطبي

611
00:32:39,262 --> 00:32:41,606
.سأجهز الشرائح -
...عظيم. و -

612
00:32:44,242 --> 00:32:46,669
أيمكنني التحدث لك للحظة؟
.نعم -

613
00:32:47,255 --> 00:32:48,217
.سأقابلك بالداخل

614
00:32:52,486 --> 00:32:53,700
.أدين لك باعتذار

615
00:32:54,286 --> 00:32:55,206
.لا

616
00:32:55,290 --> 00:32:56,628
.لا تدينين لي بشيء

617
00:32:57,549 --> 00:32:58,637
.عدا الحقيقة

618
00:33:00,269 --> 00:33:01,357
.كنت محقة

619
00:33:02,027 --> 00:33:03,575
.لم أخبرك بكل ما رأيت

620
00:33:05,207 --> 00:33:06,295
.لم أستطع ذلك

621
00:33:06,379 --> 00:33:07,593
.أعلم أن ذلك صعب

622
00:33:11,693 --> 00:33:14,037
،حين سمعت "كاتر" يطلب النجدة

623
00:33:14,120 --> 00:33:15,292
.ركضت إلى المرحاض

624
00:33:16,003 --> 00:33:17,929
.رأيت "كاتر" و"كولينز" على الأرض

625
00:33:18,556 --> 00:33:22,741
."كان كاتر يمسك برقبة "كولينز
.كان وجه "كولينز" يتحول للون الأزرق

626
00:33:22,825 --> 00:33:23,996
.راندي"، دعه"

627
00:33:24,456 --> 00:33:25,377
."راندي"

628
00:33:25,461 --> 00:33:27,930
.طلبت من "راندي" تركه، لكنه لم يفعل

629
00:33:28,013 --> 00:33:30,943
،أعني، كان يشتاط غضباً فحسب
.كان ممسكاً به تماماً

630
00:33:31,194 --> 00:33:32,240
!اطلبي النجدة

631
00:33:32,323 --> 00:33:34,081
.وطلب مني طلب النجدة

632
00:33:37,890 --> 00:33:39,313
.كان علي البقاء

633
00:33:41,614 --> 00:33:42,785
.ربما كان بإمكاني إيقاف ذلك

634
00:33:42,869 --> 00:33:43,706
.لا

635
00:33:44,209 --> 00:33:46,510
.ما حدث ليس خطأك

636
00:33:48,602 --> 00:33:50,401
،حين عدت بالمساعدة

637
00:33:50,486 --> 00:33:52,410
...كان "راندي" يحاول إنعاشه، لكن

638
00:33:54,168 --> 00:33:55,549
.حينها كان قد فات الأوان

639
00:34:00,110 --> 00:34:02,370
.يتطلب البوح بالحقيقة الكثير من الشجاعة

640
00:34:05,048 --> 00:34:06,722
البوح بذلك متأخراً
.أفضل من ألا أفعل أبداً، كما أعتقد

641
00:34:10,948 --> 00:34:12,789
."لم يقصد قتله يا سيدة "ريغان

642
00:34:14,129 --> 00:34:15,887
.لكنه تمادى فحسب

643
00:34:20,824 --> 00:34:21,996
أأنت مستعدة للدخول؟

644
00:34:41,344 --> 00:34:42,223
إيدي"، أأنت بخير؟"

645
00:34:43,102 --> 00:34:45,780
.بدأت أفكر أنه ربما لم تكن فكرة جيدة

646
00:34:46,408 --> 00:34:47,495
.ستكون الأمور على ما يرام

647
00:34:48,123 --> 00:34:50,508
.حقاً؟ ربما عليك الدخول، سأظل في السيارة

648
00:34:50,801 --> 00:34:51,722
.انتظري

649
00:34:52,266 --> 00:34:53,228
."إيدي"

650
00:34:53,521 --> 00:34:54,819
.أنت تفعلين الصواب هنا

651
00:34:55,948 --> 00:34:57,371
.إنه أمر جنوني

652
00:34:57,455 --> 00:34:58,502
...إنه

653
00:34:58,585 --> 00:35:00,050
...إنه والدي و

654
00:35:00,133 --> 00:35:02,309
.لا أعرف ماذا أقول له

655
00:35:02,853 --> 00:35:04,193
.أعتقد أنه يريد رؤيتك

656
00:35:04,276 --> 00:35:06,243
.لا. أعتقد أنه يريدني أن أسامحه

657
00:35:06,955 --> 00:35:08,670
.ولا أعرف إن أمكنني ذلك

658
00:35:09,883 --> 00:35:11,265
،حين بدأنا العمل لأول مرة

659
00:35:11,348 --> 00:35:13,106
.أعترف أنه راودتني الشكوك حيالك

660
00:35:13,189 --> 00:35:14,152
ماذا؟

661
00:35:14,654 --> 00:35:16,746
،فتاة غنية من الضواحي، سيارة فارهة

662
00:35:16,830 --> 00:35:18,336
.طويلة ومتذاكية

663
00:35:18,421 --> 00:35:20,178
وكأنك هبة الله لشرطة "نيويورك"؟

664
00:35:20,889 --> 00:35:23,776
ثم وقعنا في بضعة مصاعب معاً، وأتعرفين؟

665
00:35:24,362 --> 00:35:25,534
.أريتني شيئاً

666
00:35:25,869 --> 00:35:27,125
حقاً؟ ماذا؟

667
00:35:27,961 --> 00:35:30,514
.مهما كان ما يحدث، لا تتراجعين أبداً

668
00:35:31,393 --> 00:35:32,229
."لست خائفة يا "إيدي

669
00:35:33,653 --> 00:35:34,866
...حسناً، ربما أنا فقط

670
00:35:35,452 --> 00:35:36,917
.أنجح في إخفاء ذلك

671
00:35:37,293 --> 00:35:39,427
.في كلتا الحالتين، تفعلين ما عليك

672
00:35:40,306 --> 00:35:41,395
.يمكنك فعل هذا

673
00:35:44,784 --> 00:35:45,830
بحق الجحيم؟

674
00:35:46,332 --> 00:35:49,638
،تركت مسدسي في خزانتي
.لذا لن أطلق عليه النار أو ما شابه

675
00:35:49,722 --> 00:35:50,642
.تلك هي الروح المطلوبة

676
00:35:54,032 --> 00:35:54,910
.شكراً لك

677
00:35:55,413 --> 00:35:56,333
.أجل

678
00:36:07,381 --> 00:36:08,385
.سيدي

679
00:36:11,859 --> 00:36:13,114
.الشرطي "كاتر" هنا

680
00:36:14,746 --> 00:36:15,835
.فليدخل

681
00:36:23,534 --> 00:36:25,501
.أشكرك على القدوم. اجلس رجاء

682
00:36:26,045 --> 00:36:27,174
.حضرة المفوض

683
00:36:29,643 --> 00:36:31,987
أفهم أنك بدأت جمع التبرعات

684
00:36:32,070 --> 00:36:34,707
.لابنة "كريستوفر كولينز". شكراً لك

685
00:36:35,502 --> 00:36:36,841
.هذا أقل ما يمكنني فعله

686
00:36:37,595 --> 00:36:39,478
...إن أمكنني التراجع عما حدث

687
00:36:41,988 --> 00:36:42,951
.أعلم ذلك

688
00:36:44,750 --> 00:36:46,299
برأيك كيف سار عرض القضية؟

689
00:36:47,931 --> 00:36:50,734
.نصحني المحامون بألا أشهد

690
00:36:50,819 --> 00:36:54,040
.أردت إخبارهم بما حدث حقاً

691
00:36:55,715 --> 00:36:56,635
...حسناً

692
00:36:57,053 --> 00:36:58,894
.يبدو أن الأمور تسير في صالحك

693
00:36:59,480 --> 00:37:00,903
.وردني خبر للتو

694
00:37:01,531 --> 00:37:03,330
.رفضت هيئة المحلفين إدانتك

695
00:37:09,022 --> 00:37:10,360
.شكراً لك يا سيدي

696
00:37:10,737 --> 00:37:13,666
يقولون إن المحلفين يميلون
...لاتهام أي شيء، لكن

697
00:37:14,211 --> 00:37:16,345
،حين يخطئ شرطي في أثناء العمل

698
00:37:16,428 --> 00:37:18,562
.يفقدون رغبتهم في ذلك

699
00:37:19,274 --> 00:37:22,371
.حسناً، أن ممتن أن بوسعي العودة إلى العمل

700
00:37:24,714 --> 00:37:25,760
.ليس هنا

701
00:37:26,890 --> 00:37:27,727
عفواً؟

702
00:37:29,569 --> 00:37:32,455
.أنا متأكد أن هناك مراكز شرطة ترغب فيك

703
00:37:32,875 --> 00:37:34,423
.لكن ليس هذا المركز

704
00:37:35,595 --> 00:37:36,892
.ليس وأنا مفوض الشرطة

705
00:37:38,273 --> 00:37:39,737
.لا أفهم

706
00:37:40,114 --> 00:37:42,164
."أعرف ماذا حدث في "لونغ آيلاند

707
00:37:42,959 --> 00:37:45,220
.كان ذلك حادثاً يا سيدي
.قاوم الرجل الاعتقال

708
00:37:45,303 --> 00:37:47,186
مثل "كريستوفر كولينز"؟

709
00:37:48,148 --> 00:37:52,082
في مرحلة ما، يظهر أن ما يحدث مشكلة فيك

710
00:37:52,166 --> 00:37:53,087
.لا فيهم

711
00:37:53,966 --> 00:37:54,843
.هذا ليس عدلاً

712
00:37:55,639 --> 00:37:58,527
حسناً، وظيفتي أن أقرر
إن كانت حادثتان سيئتان

713
00:37:58,610 --> 00:38:01,289
...في مسيرة مهنية استثنائية عمرها 7 سنوات

714
00:38:02,000 --> 00:38:04,302
...تجعل منك شرطياً سيئ الحظ

715
00:38:04,887 --> 00:38:06,143
.أم شرطياً خطيراً

716
00:38:07,566 --> 00:38:09,867
.ويجب أن ألتزم الحذر في هذا الموقف

717
00:38:10,913 --> 00:38:11,876
...اسمع

718
00:38:12,378 --> 00:38:13,507
.لقد كنت ضابط دورية يا حضرة المفوض

719
00:38:13,592 --> 00:38:15,851
.تعرف كيف هو الأمر حين تكون حياتك في خطر

720
00:38:15,934 --> 00:38:19,240
نتلقى رواتبنا لحفظ السلام
،مع ضبط النفس وإحسان اتخاذ الأحكام

721
00:38:19,325 --> 00:38:20,245
...حتى

722
00:38:20,329 --> 00:38:22,212
.حين تكون حيواتنا في خطر

723
00:38:25,057 --> 00:38:26,856
.ليس الجميع مهيئين لذلك

724
00:38:28,321 --> 00:38:29,869
.أنت لست متهيئاً لذلك

725
00:38:31,419 --> 00:38:32,757
.لقد دافعت عن نفسي

726
00:38:33,301 --> 00:38:36,523
.بمسكة خانقة لم يصرح بها هذا القسم

727
00:38:36,607 --> 00:38:39,579
.لا يمكنك فعل ذلك
.مع احترامي لك يا سيدي، أريد جلسة استماع

728
00:38:39,662 --> 00:38:43,093
،ما زلت موقوفاً عن العمل
.يمكنني عزلك متى شئت

729
00:38:46,692 --> 00:38:47,822
..."راندي"

730
00:38:49,329 --> 00:38:53,221
هذه الوظيفة لا تعني
.أن تكون قوياً كفاية لاستخدام القوة

731
00:38:55,899 --> 00:38:57,823
.بل أن تكون قوياً كفاية بألا تستخدمها

732
00:39:02,594 --> 00:39:03,640
.آسف

733
00:39:05,314 --> 00:39:06,277
.أنت مفصول

734
00:39:25,691 --> 00:39:27,031
.لم أقصد الدخول دون إذن

735
00:39:27,993 --> 00:39:30,964
.لم يتصل الأمن. لا بد أن لديك خبراً مهماً

736
00:39:31,382 --> 00:39:33,558
.معظم من يعملون بالأسفل كانوا يعملون لدي

737
00:39:34,647 --> 00:39:36,822
.أنتم رجال الشرطة تدعمون بعضكم

738
00:39:38,622 --> 00:39:40,087
.سمعت بأمر جلسة هيئة المحلفين

739
00:39:41,216 --> 00:39:44,438
ظننتني سأفوز بالقضية
."بمجرد أن اعترفت الشرطية "والش

740
00:39:44,522 --> 00:39:45,945
.أشكرك على ذلك بالمناسبة

741
00:39:46,028 --> 00:39:47,493
.لا أعرف عما تتحدثين

742
00:39:49,460 --> 00:39:53,519
كما وردني دليل من مجهول
أن الضابط "كاتر" كسر جمجمة أحدهم

743
00:39:53,603 --> 00:39:56,156
."في "لونغ آيلاند
.أفترض أنك لا تعرف شيئاً عن ذلك أيضاً

744
00:39:56,239 --> 00:39:57,076
.كلا

745
00:40:04,567 --> 00:40:05,696
،رفض "كاتر" أن يدلي بشهادته

746
00:40:05,781 --> 00:40:08,501
.لذا لم أتمكن من استخدام ماضيه العنيف

747
00:40:08,919 --> 00:40:10,718
ماذا عن شهادة الشرطية "والش"؟

748
00:40:12,476 --> 00:40:13,564
.لم تكن كافية

749
00:40:14,149 --> 00:40:17,916
لم تر هيئة المحلفين سوى شرطي يدافع
.عن نفسه ضد مجرم

750
00:40:18,376 --> 00:40:19,674
.بدأ الأمر بتلك الطريقة

751
00:40:20,594 --> 00:40:21,640
.أجل

752
00:40:23,063 --> 00:40:25,951
،أتمنى لو كان "كاتر" يعرف متى يتوقف
وأدعو ألا يعود إلى عمله

753
00:40:26,034 --> 00:40:27,373
.ويكرر ما فعل

754
00:40:27,458 --> 00:40:28,462
.لن يفعل

755
00:40:29,885 --> 00:40:30,930
.ليس هنا على أي حال

756
00:40:38,002 --> 00:40:41,141
ماذا حدث لافتراض حسن النية؟

757
00:40:41,518 --> 00:40:44,321
.في هذه الحالة، لم يستفيد أحد سواه

758
00:40:46,330 --> 00:40:48,464
.انظر إلى حالك ، لقد عدت لرشدك

759
00:40:55,411 --> 00:40:58,800
...حين عرفت أنك من ستتولين القضية

760
00:40:59,219 --> 00:41:00,474
.تصرفت بشكل سيئ

761
00:41:02,148 --> 00:41:04,240
.حسناً، كان بوسعي إعلامك

762
00:41:04,325 --> 00:41:05,873
.كنت تؤدين وظيفتك

763
00:41:07,756 --> 00:41:09,597
.لكني كنت أفكر في وظيفتي فحسب

764
00:41:13,530 --> 00:41:14,493
.أنا آسف

765
00:41:19,640 --> 00:41:20,812
.أشكرك على ذلك

766
00:41:26,420 --> 00:41:27,926
.يمكنني احتساء شراباً

767
00:41:28,762 --> 00:41:29,599
أتنضم إلي؟

768
00:41:35,918 --> 00:41:38,179
ألا يعتبر هذا تضارباً في المصالح؟

769
00:41:38,597 --> 00:41:40,228
.يمكننا الحصول على كشفي حساب مختلفين

770
00:41:42,592 --> 00:41:57,505
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

