1
00:00:00,000 --> 00:00:01,090
فـتاة النميمة هنا

2
00:00:01,200 --> 00:00:04,970
مصدركم الأول والوحيد لفضـائح
الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:05,050 --> 00:00:07,680
أبطلَت يال قبولكَ
وأعطت المكان الى نيلي

4
00:00:07,760 --> 00:00:12,500
لس أسوء من الاستيقاظ ذاك الصباح
في سنتروني وأجدك قفزتي على القارب

5
00:00:12,580 --> 00:00:14,930
تلك الليلة لم تكن كما المتوقع بالنسبة لي أيضا

6
00:00:15,010 --> 00:00:18,490
عندما فر أباك الى دمونيكي استطاع
أن يضع يده على مال لجعله يستقر

7
00:00:18,560 --> 00:00:19,390
ولكن نحن ليس لدينا مال

8
00:00:19,470 --> 00:00:20,640
فان دير بلت لديهم

9
00:00:20,720 --> 00:00:23,810
ولما أجدادي يرغبوا في ان يدفعوا لنا
لنعيش معهم لما لايدفعوا لنا لنعيش هنا

10
00:00:23,890 --> 00:00:25,500
أليس هو آخاذ

11
00:00:25,530 --> 00:00:27,500
أمي, مستشار فنك له ذوق خاص

12
00:00:27,580 --> 00:00:28,830
لديك قلب رائع

13
00:00:28,910 --> 00:00:30,330
يجب أن تعطيه لشخص يهتم

14
00:00:30,400 --> 00:00:32,890
آنسة بلير في الخارج
سيد تشاك سأنتظر

15
00:00:33,010 --> 00:00:35,040
كارتر ماذا تفعل هنا؟

16
00:00:35,160 --> 00:00:37,070
اشتري لك شراب

17
00:00:39,160 --> 00:00:41,470
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

18
00:00:41,630 --> 00:00:47,350
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

19
00:00:47,510 --> 00:00:50,610
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

20
00:00:52,180 --> 00:00:54,650
الربيع في الجانب الشرقي

21
00:00:54,730 --> 00:00:58,490
حيث برد الشتاء يفترض أن يكون على آخره

22
00:00:58,570 --> 00:01:01,360
ولكن  الوشاحات مازالت في أوجها

23
00:01:01,430 --> 00:01:06,020
أفضل شيء تفعله هو الانتظار

24
00:01:06,220 --> 00:01:08,420
وآمل في أيام أدفيء

25
00:01:08,580 --> 00:01:10,930
أوه، ليس هناك  شيء مثل الصيفِ في الكتلةِ الشرقيةِ،

26
00:01:11,020 --> 00:01:14,510
ترخيص برويل فقط وحقيبة ظهر
مليئة بسياسات اشتراكيه فاشلة

27
00:01:15,880 --> 00:01:16,900
ونيت,

28
00:01:17,020 --> 00:01:19,920
أوبرا مدينة فيينا يوم واحد
بروقوس في بولندا اليوم الثاني

29
00:01:19,960 --> 00:01:23,530
لاخريطة لاحجوزات حرية
مطلقة ونيت متحمس جدا أيضا

30
00:01:23,610 --> 00:01:26,980
من المحتمل انه ليس محتمس بقدر يومنا لكرة السلة في الجامعة

31
00:01:27,100 --> 00:01:29,410
- I know your mom's out of
town,but if you came-- hey,guys.

32
00:01:29,850 --> 00:01:31,500
مرحبا, هذا ابن عمي تريب

33
00:01:31,650 --> 00:01:33,490
هذه صديقتي فنيسا, وهذا دان

34
00:01:33,800 --> 00:01:35,490
سعيد برؤيتكم..أنا أحاول أن أقنع

35
00:01:35,570 --> 00:01:38,900
نيت للظهور في اجتماع العائلة نهاية هذا الاسبوع

36
00:01:39,100 --> 00:01:41,650
الغذاء اليوم, والحفلة غدا

37
00:01:42,000 --> 00:01:43,530
مورين ستكون هنا.

38
00:01:43,730 --> 00:01:44,870
نحن مخطوبان الأن

39
00:01:44,900 --> 00:01:46,310
لم أكن أعلم ذلك رائع

40
00:01:46,370 --> 00:01:48,210
نعم, حسنا, لقد فاتك الكثير

41
00:01:49,110 --> 00:01:52,170
لماذا لا تأتي؟

42
00:01:52,230 --> 00:01:55,260
جدي سيسعد برؤيتك, أيضا

43
00:01:56,550 --> 00:01:58,520
تعلم, أقدر لك ذلك, تريب

44
00:01:58,590 --> 00:02:00,930
بالفعل. لدي العديد من الاشياء تحدث لي

45
00:02:01,320 --> 00:02:02,770
حسنا, اعلم أنك تلمح

46
00:02:02,850 --> 00:02:03,750
اتصل بي اذا غيرت رأيك حسنا؟

47
00:02:03,870 --> 00:02:05,870
سأفعل. سأفعل. تهانيا

48
00:02:05,920 --> 00:02:07,100
شكرا يارجل.

49
00:02:07,180 --> 00:02:08,110
سعيد برؤيتك

50
00:02:08,220 --> 00:02:09,600
مع السلامة.سعيد برؤيتك تريب

51
00:02:11,130 --> 00:02:13,330
ألن تحضر لم شمل عائلتك؟

52
00:02:13,450 --> 00:02:14,790
أقدر لك التزامك للعبة. لا أسمع

53
00:02:14,870 --> 00:02:17,400
أنا لن أتظاهر بتوثيق علاقة
مع لأشخاص تخلوا عني انا

54
00:02:17,440 --> 00:02:19,990
وامي عندما تم القبض على أبي

55
00:02:20,190 --> 00:02:22,490
لنذهب الى الداخل, اللعبة تبدأ

56
00:02:24,220 --> 00:02:26,220
مرحبا, حبيبتي

57
00:02:26,850 --> 00:02:28,810
تشاك, كنت أبحث عن هاتفي طوال الصباح

58
00:02:28,890 --> 00:02:31,000
كنت أرى اذا كانت بلير قد غيرت رقم هاتفها

59
00:02:31,120 --> 00:02:34,070
حسنا, اذا لم تعاود الاتصال بك
يجب أن تفهم انها لاتريد محادثتك

60
00:02:34,110 --> 00:02:35,560
ذهبت لرؤيتها الاسبوع الماضي

61
00:02:35,640 --> 00:02:36,740
ولكنها لم تعد الى المنزل أبدا

62
00:02:36,820 --> 00:02:38,510
أنها ليست من الفتيات التي تبقى خارجا طوال الليل

63
00:02:38,580 --> 00:02:40,310
أعلم ان شيء مايحدث

64
00:02:40,390 --> 00:02:43,840
أنه اكبر من انه نشر لها
"أشياء سيئة على "فتاة ثرثارة

65
00:02:46,710 --> 00:02:51,650
أنها, ام رفضت من يال

66
00:02:53,850 --> 00:02:56,390
الشيء الوحيد الذي تريد أكثر مما تريدني

67
00:02:56,860 --> 00:02:58,150
ذلك سيكون مؤلما

68
00:02:58,230 --> 00:03:01,530
تشاك, انها محرجة اذن نحتاج أن
نعطيها بعض الوقت لتلعق جراحها

69
00:03:01,570 --> 00:03:03,770
ربما أستطيع أن العقها من اجلها

70
00:03:13,470 --> 00:03:15,830
بلير, مرحبا, هذه انا

71
00:03:16,030 --> 00:03:19,840
الان هذه قطعة جديدة مميزة استطيع أن
اجلبها من من جامع صور خاص..أعتقد

72
00:03:19,910 --> 00:03:21,880
أنها ستكون لغرفة النوم

73
00:03:22,000 --> 00:03:25,110
اوه, اوافقك الرأي. أنها رائعة

74
00:03:26,050 --> 00:03:28,680
أوه, أعذريني لدقيقة

75
00:03:29,350 --> 00:03:31,500
مرحبا, روفس

76
00:03:31,740 --> 00:03:35,150
أوه, اتمنى لو كنت أستطيع أن اتحدث,
عزيزي لكني مشغولة في شيء ما

77
00:03:35,550 --> 00:03:37,740
حسنا, مع السلامة

78
00:03:40,010 --> 00:03:45,670
ليلي أود ان أشكرك لأنك تعالجي هذا الامر بشكل راقي

79
00:03:46,100 --> 00:03:49,140
مسألة روفس

80
00:03:49,340 --> 00:03:52,590
مسألة مواعدتي لروفس وما الى ذلك؟

81
00:03:55,320 --> 00:03:56,850
أوه, يالهي,

82
00:03:57,050 --> 00:04:01,440
أرجوك أخبريني آني
لا ازيد الامر سوء.

83
00:04:01,870 --> 00:04:03,290
أخبرك بذلك أليس كذلك؟

84
00:04:03,320 --> 00:04:05,090
حسنا, بالطبع أخبرني,

85
00:04:05,130 --> 00:04:06,740
لابأس بذلك

86
00:04:08,660 --> 00:04:11,250
اذا أنت تظني فوق السرير؟

87
00:04:11,330 --> 00:04:13,510
أعتقد انها ستبدو رائعة هناك

88
00:04:13,960 --> 00:04:15,890
فهمت كيف تعمل الشاشة المنقسمة

89
00:04:16,280 --> 00:04:19,620
حسنا, الان يمكننا مشاهدة أربعة مباريات في وقت واحد

90
00:04:24,270 --> 00:04:25,910
عن ماذا تتحدثون؟

91
00:04:26,770 --> 00:04:28,870
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الى لم شمل العائلة؟

92
00:04:28,920 --> 00:04:30,260
نعلم أن الأمر لم يكن جيد لك ولأمك, ولكن اعني

93
00:04:30,380 --> 00:04:32,750
ولكن يبدوا أن ابن عمك يحاول التعويض عن ذلك

94
00:04:32,790 --> 00:04:35,770
مالم يكن لديه اعتذار منمق من جدي

95
00:04:35,850 --> 00:04:36,950
لا أهتم

96
00:04:37,030 --> 00:04:38,870
نيت, انهم يقومون بمجهود

97
00:04:38,960 --> 00:04:41,360
نعم, بالتأكيد يقومون بمجهود الأن

98
00:04:41,750 --> 00:04:43,240
ولكن أين هم عندما كنا في حاجتهم؟

99
00:04:43,280 --> 00:04:45,090
أخبرتني عن صيفك مع أبناء عمومك

100
00:04:45,120 --> 00:04:49,480
وعن جدك وهو يعلمك الابحار وكم
كنت تتطلع الى اعياد الميلاد

101
00:04:49,560 --> 00:04:50,660
أنت أحببتهم.

102
00:04:50,740 --> 00:04:52,500
الان اذا كنت فعلا
لاتريد الذهاب, لابأس

103
00:04:52,540 --> 00:04:54,620
ولكن لاتتظاهر كأنك لاتهتم

104
00:04:57,170 --> 00:04:58,500
أنها ليست صديقتي

105
00:04:58,580 --> 00:05:00,390
خرجنا فقط لبعض الوقت

106
00:05:00,470 --> 00:05:03,450
كان ربما عليك أن تذكر ذلك
بإعتبار أنها تعمل لدي

107
00:05:03,570 --> 00:05:06,280
كان مهينا

108
00:05:06,360 --> 00:05:08,090
كنت أريد أن أجتمع بك لأخبرك

109
00:05:08,200 --> 00:05:10,870
تعرف, انه شيء سيء اننا لانرى بعضنا

110
00:05:12,620 --> 00:05:14,510
هل هناك صديقات سابقات آخريات يجب
أن أعلم عنهم مدربتي, محاسبتي

111
00:05:14,610 --> 00:05:17,550
انا أسف ولكن ليس مثل انني طلبت منك
يوما أن تكتبي قائمة بها كل شخص واعدتيه

112
00:05:17,650 --> 00:05:19,490
نعم, حسنا, سأكون سعيدة لعمل قائمة

113
00:05:19,570 --> 00:05:21,210
أكيد, هل تعتقد انني لا أريد؟

114
00:05:21,250 --> 00:05:22,510
انا لا أفكر بذلك. اظن أننا يجب أن ننسى الموضوع

115
00:05:22,560 --> 00:05:24,770
دعنا نكتب قائمة. ليلي

116
00:05:24,850 --> 00:05:27,950
انظر, من الواضح أن لديك بعض الافكار
حول ماضي وأنا افضل أن أخبرك

117
00:05:27,990 --> 00:05:30,380
وبهذه الطريقة لأن أكون جاهلة مرة آخرة, بالطبع الا

118
00:05:30,460 --> 00:05:34,350
 اذا كان هناك شيء لاتريدي إخباري به

119
00:05:36,460 --> 00:05:37,990
حسنا

120
00:05:38,070 --> 00:05:39,910
حسنا. الليلة على العشاء

121
00:05:40,500 --> 00:05:42,150
كن جاهزا

122
00:05:44,070 --> 00:05:46,540
لها كوارث لكاتبتها

123
00:05:54,400 --> 00:05:55,970
أوه, هذا تريب, أهلا

124
00:06:04,990 --> 00:06:06,160
ماذا؟

125
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
نيت, لقد قلت آنه قصر, وليس نادي ريفي

126
00:06:08,360 --> 00:06:10,710
نيت, غيرت رايك

127
00:06:10,950 --> 00:06:12,600
ست مرت في الحقيقة

128
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
مرحبا, سعيد برؤيتك مرحبا, تريب

129
00:06:19,250 --> 00:06:21,650
انها تطير منخفضة. لابد ان هناك مستشفى قريبة من هنا

130
00:06:21,710 --> 00:06:24,800
انها ليست اخلاء طبي انها طائرة جدي

131
00:06:28,750 --> 00:06:30,600
سيتفاجيء لرؤيتك

132
00:06:30,710 --> 00:06:32,430
انتظر, اعتقدت انها فكرته

133
00:06:32,540 --> 00:06:34,730
ليس بالضبط

134
00:06:35,510 --> 00:06:39,670
اذا أنا اتيت لاعطيه فرصة وهو
في الحقيقة لم يكن يريد ذلك؟

135
00:06:40,730 --> 00:06:43,020
لا لا لا نيت انتظر,

136
00:06:43,680 --> 00:06:45,410
لقد اتيت كل هذه المسافة

137
00:06:45,720 --> 00:06:47,330
تعال

138
00:07:07,720 --> 00:07:09,710
ناثانايل.

139
00:07:14,220 --> 00:07:17,500
انا مسرور انك هنا بني

140
00:07:23,930 --> 00:07:25,530
اشتقنا لك

141
00:07:30,740 --> 00:07:31,730
يبدو أن ف

142
00:07:31,840 --> 00:07:35,060
قادت حملا ضائعا الى القطيع

143
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
و ت

144
00:07:44,120 --> 00:07:46,120
آتي الى ب بخجل حاملا هدايا

145
00:07:46,200 --> 00:07:47,460
كان من الممكن ان اكون هنا في وقت اقرب

146
00:07:47,540 --> 00:07:50,810
ولكني توقفت لجلب بعض
الاشياء ياله من امر رائع

147
00:07:56,340 --> 00:07:58,450
سيرينا تعتقد أنك في مشكله ما

148
00:07:58,930 --> 00:08:03,200
يبدوا ان مشكلتك الوحيدة
أن لديك حفلة لوحدك

149
00:08:03,280 --> 00:08:05,620
ماعدا انها ليست وحيدة

150
00:08:12,180 --> 00:08:14,060
ماذا تفعلي مع هذا الحشرة؟

151
00:08:14,130 --> 00:08:17,320
أقضي وقتا ممتعا, شكرا جزيلا

152
00:08:17,400 --> 00:08:21,910
حسنا, بقدر استمتاعك بتفقيع
بلوناتك أنه يستخدمك للوصول إلي

153
00:08:22,810 --> 00:08:27,900
اسأليه عن دروه كخاطف لنادي
الرجال المحترمين السري

154
00:08:27,950 --> 00:08:29,400
كان يجب أن اعلم. طردته

155
00:08:29,560 --> 00:08:33,130
اوه. رجاء كل ما فعلته هو جلب تلك
الفتاة الى انتظار كومة من المال

156
00:08:33,170 --> 00:08:38,460
والذي أرى أنها اخذته بسرور
قبل أن تترك المدينة بدونك

157
00:08:39,170 --> 00:08:42,740
بلير...هذا الرجل....ماذا؟ مخادع؟

158
00:08:43,170 --> 00:08:45,620
آخبار سيئة؟

159
00:08:45,820 --> 00:08:48,050
لن يكون أسوء منك

160
00:08:48,580 --> 00:08:50,070
انا الذي أحاول مساعدتك

161
00:08:50,190 --> 00:08:51,680
مساعدتي؟

162
00:08:51,800 --> 00:08:55,960
هذا ماكنت تفعله في نادي الرجال
المحترمين عندما كانت حياتي تحترق؟

163
00:08:56,630 --> 00:08:58,820
أنا أفضل أن آخذ مساعده كارتر

164
00:08:59,470 --> 00:09:03,800
سمعنا ان كارتر بيزن أعطى تشاك يد خاسرة مرة آخرى

165
00:09:10,390 --> 00:09:13,880
وزير الخارجية سايمون فاندير بلت

166
00:09:14,630 --> 00:09:16,900
المحافظ هاملتن فاندير بلت

167
00:09:17,760 --> 00:09:24,660
التاريخ العائلي البارز لخدمة الحكومة
وكل ذلك بدأ مع يوهانس فاندير بلت

168
00:09:24,980 --> 00:09:27,560
آتى الى أمريكا قبل 250 عاما

169
00:09:27,640 --> 00:09:29,290
وجد فحما في بنسلفانيا

170
00:09:29,330 --> 00:09:33,680
تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين
لأننا نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع

171
00:09:34,270 --> 00:09:35,990
بدأنا من تقريبا لاشيء

172
00:09:36,110 --> 00:09:37,800
أخيرا شيء ممكن أن ارتبط به

173
00:09:37,880 --> 00:09:40,090
والان كل هذا

174
00:09:40,130 --> 00:09:41,700
أو لا

175
00:09:42,440 --> 00:09:46,830
ناثانايل، دعنا نري أصدقائَكَ
الأوسمة الرئاسية للحريةِ.

176
00:09:47,300 --> 00:09:49,110
أخيراً!

177
00:09:49,150 --> 00:09:52,130
اذا أخبرني, ناثانيل, ماهي خططك للسنة القادمة؟

178
00:09:52,210 --> 00:09:54,570
حسنا, انا انتظر الرد من الجامعات

179
00:09:54,640 --> 00:09:57,660
الشيء الوحيد هو عندما
كل شيء كاني يهوي مع أبي

180
00:09:57,740 --> 00:09:59,340
كان في وقت التقديم بالطلبات للجامعات

181
00:09:59,420 --> 00:10:02,990
لم يكن بالضبط كما كنت آمل

182
00:10:03,330 --> 00:10:07,100
الناتج المؤسف الاخر لتلك
الحالة المؤسفة, التي

183
00:10:07,520 --> 00:10:10,310
قد أضيف ذلك, لقد عالجتها على نحو مثير للاعجاب

184
00:10:10,820 --> 00:10:12,350
جدير بالاعجاب؟

185
00:10:12,970 --> 00:10:14,890
اعتقدت انكم خجلون بسببي

186
00:10:14,930 --> 00:10:17,060
أوه, على العكس. لم أكن فخورا بقدر ذلك

187
00:10:17,140 --> 00:10:19,980
وقفت جانب أمك وجعلت
أباك يفعل ماكان صحيحا

188
00:10:20,080 --> 00:10:26,550
كنت قلق انك أخذت شكلها ودماغه
ولكن انت أثبت اني على خطأ

189
00:10:27,220 --> 00:10:29,650
انت جزء من هذا الميراث أيضا ناثانيل

190
00:10:29,930 --> 00:10:34,800
اذا من يريد لعب لمس كرة القدم؟

191
00:10:37,070 --> 00:10:38,560
تعال.

192
00:10:42,800 --> 00:10:47,340
هل تعلمي كم هو منهك ان تكوني بلير
والدروف للسَنَوات الـ18 الماضية

193
00:10:47,380 --> 00:10:48,990
- كُلّ العمل، الخطط؟ -

194
00:10:49,030 --> 00:10:50,170
تَعْني التَخطيط؟

195
00:10:50,270 --> 00:10:51,920
نعم, بالضبط.

196
00:10:52,000 --> 00:10:53,840
انا مسرورة انا كل
شيء تفجر امام وجهي

197
00:10:53,920 --> 00:10:55,020
كانت رسالة لأستيقظ

198
00:10:55,100 --> 00:10:58,760
كنت كأوفرتشيفر كنت في
أزمة ربع العمر وأنا في 18

199
00:10:58,920 --> 00:11:00,810
أوه, ب, كانت لديك بعض النكسات

200
00:11:00,970 --> 00:11:03,720
ولكن لابد أن يكون هناك طريقة للدخول الى جامعة عظيمة

201
00:11:03,760 --> 00:11:05,370
واذ كان اي احد يستطيع فعل ذلك هو انت

202
00:11:05,450 --> 00:11:07,490
لا, س انا تعلمت بصعوبة

203
00:11:07,560 --> 00:11:10,660
لا أستطيع السيطرة على كل شيء, تخطيط كل شيء

204
00:11:12,270 --> 00:11:14,700
والان بمساعدة كارتر, انا أجرب شيء مختلف

205
00:11:15,520 --> 00:11:20,840
في الحقيقة, لو كنت أحد آخر, واستطعت ان
اقول "بلير والدروف مستحيل ان تعمل هذا"

206
00:11:21,390 --> 00:11:24,360
احزري ماذا؟ سأعمله

207
00:11:25,850 --> 00:11:28,560
ب؟ ب..يجب أن تدفعي لهذه

208
00:11:28,680 --> 00:11:30,990
اذا استدعي الأمن

209
00:11:42,270 --> 00:11:44,260
مرحبا,لدينا مشكلة

210
00:11:44,350 --> 00:11:46,230
دعيني احزر...كارتر بيزن؟

211
00:11:46,310 --> 00:11:48,270
وكالعادة, انتي وقفتي في الخلف

212
00:11:48,350 --> 00:11:50,070
هو يشجع السيء فيها؟

213
00:11:50,190 --> 00:11:51,210
صحيح

214
00:11:51,330 --> 00:11:57,290
لسوؤ الحظ, باحثي الخاص مازال يحفر حتى مابين دين
لم يدفع بعد أو زوج غيور يريد طرد بيزن خارجا

215
00:11:57,370 --> 00:11:59,210
أخبره انك تريد رؤيته

216
00:11:59,290 --> 00:12:01,580
لماذا؟ ماذا لديكي؟

217
00:12:01,650 --> 00:12:03,110
فقط افعل ذلك

218
00:12:10,990 --> 00:12:13,420
هل وجدتي انتي وبلير شيئا اعجبكم في "في بي ايتش"؟

219
00:12:13,460 --> 00:12:14,910
حسنا, بلير وجدت,

220
00:12:15,070 --> 00:12:15,950
هل تعيدي التنظيم؟

221
00:12:15,990 --> 00:12:18,090
أوه, لا انه فقط تذكير

222
00:12:19,740 --> 00:12:22,520
لماذا اسم بارت بجانب تراندرزبنر و كلاويس؟

223
00:12:25,370 --> 00:12:26,510
اوه, يالهي,

224
00:12:26,580 --> 00:12:27,990
امي ماهذا؟ انه

225
00:12:28,110 --> 00:12:29,610
لا لا أرجوك لاتجيبي

226
00:12:29,680 --> 00:12:32,240
قصة طويلة بيني أنا ورفس

227
00:12:32,310 --> 00:12:34,430
انتظري لن تري روفس
هذا اليس كذلك؟

228
00:12:35,370 --> 00:12:37,920
حسنا, اتقفنا أن نكون صريحين مع بعضنا

229
00:12:38,000 --> 00:12:40,360
صريحين؟ حسنا, لكن امي

230
00:12:40,560 --> 00:12:43,340
هذا سيأخذ منه 20 دقيقة ليقراء التسعين اسم لوحده

231
00:12:43,420 --> 00:12:45,620
أعلم أعلم

232
00:12:45,930 --> 00:12:49,930
دخلنا في هذه المشاحنة لأنه
لم يخبرني انه واعد بيكس

233
00:12:49,970 --> 00:12:52,910
والشيء الثاني الذي اعلمه, اني قلت موافقة على القائمة

234
00:12:53,030 --> 00:12:55,580
وكيف سأتراجع الأن؟

235
00:12:56,690 --> 00:13:01,820
إضافة لذلك. انا لسته خجلة
من ماضي أغلبه , على آيه حال

236
00:13:03,080 --> 00:13:04,840
هل تعتقدي انه سيحكم؟

237
00:13:05,310 --> 00:13:10,880
اعتقد انه يجب ان تنظري نظرة خاطفة على كتابه
الأسود قبل أن ترمي عليه الأوراق الصفراء

238
00:13:10,920 --> 00:13:13,530
فقط لتتأكدي ان ارقامك على نفس المستوى مع ارقامه,حسنا

239
00:13:16,390 --> 00:13:18,590
سلاش؟جديا؟

240
00:13:39,020 --> 00:13:40,590
ماذا, ليس هناك جزاء؟

241
00:13:40,780 --> 00:13:42,190
هل تريدني اعتبار هذا شيء؟

242
00:13:44,950 --> 00:13:46,950
أعتقدت انها لعبة لمس, ليست روكبي

243
00:13:47,030 --> 00:13:48,990
نسيت كيف فاندير بلت يلعبون كرة القدم

244
00:13:49,070 --> 00:13:50,120
رجل هل ننسحب؟

245
00:13:50,200 --> 00:13:51,980
لا لا لا لا العب

246
00:14:05,090 --> 00:14:07,090
أتذكر أول يوم لي هنا

247
00:14:08,110 --> 00:14:10,150
الاخافة

248
00:14:10,970 --> 00:14:13,010
أنا مورين, خطيبة تريب

249
00:14:13,090 --> 00:14:14,960
فينيسا, سعيدة برؤيتك

250
00:14:15,040 --> 00:14:16,650
ونعم انا في بداية الاخافة

251
00:14:16,730 --> 00:14:18,530
اشعر كجمهوري في مجمع كيندي

252
00:14:18,610 --> 00:14:20,890
أوه, لاتخافي. الجميع أحبك

253
00:14:21,290 --> 00:14:24,090
ومن المحتمل أنهم صمموا بالفعل ملصقات الحملة

254
00:14:24,800 --> 00:14:27,720
ماذا تَعْني؟ أفترض أنك
رايتي قاعة المحافظين؟

255
00:14:27,800 --> 00:14:30,660
السياسة هي حق فاندير بلت

256
00:14:30,780 --> 00:14:34,420
وبسحر نيت انتي خلفية عذرا؟

257
00:14:34,530 --> 00:14:38,420
نيت ذكر نوع نشاطك في
مجتمعك,,منتجة أفلام وثائقية؟

258
00:14:38,540 --> 00:14:40,990
أوه, نعم حسنا أعتقدت ان لديك معلومات خاطئة

259
00:14:41,070 --> 00:14:43,540
"الشيء الوحيد الذي صوت فيه نيت هو "أمريكن ايدول

260
00:14:43,770 --> 00:14:45,030
تريب كان يشابهه

261
00:14:45,110 --> 00:14:48,760
أراد أن يصبح عالم آثار في
الكلية مثل إنديانا جونز.

262
00:14:49,740 --> 00:14:53,850
الان هو مراجع قانون في يال وأَوْشَكَ
أَنْ يكون كاتبَ للمحكمة العليا.

263
00:14:53,930 --> 00:14:57,030
الجد يستطيع أن يكون مقنع جدا

264
00:15:14,200 --> 00:15:17,030
مرحباً بك في السَنَوات الـ30 القادمة.

265
00:15:29,450 --> 00:15:30,820
انا متفاجيء

266
00:15:30,900 --> 00:15:33,220
استسلمت بهذه السرعة

267
00:15:38,020 --> 00:15:40,300
السقوط دائما سهل كما حدث معك

268
00:15:40,380 --> 00:15:41,750
اذا هذه كلها فقط لعبة

269
00:15:41,830 --> 00:15:43,270
في البداية, نعم .

270
00:15:43,310 --> 00:15:45,980
يجب أن اعترف, بلير فاجئتني

271
00:15:46,770 --> 00:15:49,000
تلك الفتاة تَعْرفُ بالفعل كَيفَ تَجعلنا نخسر.

272
00:15:49,040 --> 00:15:51,320
لا تذوق النصر بسهوله

273
00:15:51,400 --> 00:15:54,380
بالحديث عنها, هل تسمح أن آخذ هذا؟

274
00:15:54,460 --> 00:15:58,150
بلير ستجتمع معي في حفلة وآنه
مكان لا يجب أن تكون فيه لوحدها

275
00:15:58,220 --> 00:16:00,980
في الحقيقة, لا أظن انها ستفعل ذلك

276
00:16:01,410 --> 00:16:02,740
ما هذا؟

277
00:16:02,820 --> 00:16:05,590
الشرطي الجيد..شرطي باس؟

278
00:16:05,870 --> 00:16:09,080
بلير تحتاج لأعادة نظام, اذا انت تحتاج للتوديع

279
00:16:09,280 --> 00:16:10,970
دبي ثانيةً؟

280
00:16:12,100 --> 00:16:15,680
محاولة جيدة, ولكن ان استمتع كثيرا هنا

281
00:16:15,960 --> 00:16:18,190
لاشيء سيجعلني اترك المدينة

282
00:16:19,130 --> 00:16:21,250
ماذا عن سانتريني؟

283
00:16:21,330 --> 00:16:23,250
هل تعتقد أن بلير تريد أن تسمع عن هذا؟

284
00:16:23,290 --> 00:16:25,720
الرجل اليوناني ..سبيروس؟

285
00:16:25,800 --> 00:16:27,290
الشرطة اليونانية؟

286
00:16:27,370 --> 00:16:30,550
مازال لدي ارقامهم جميعا عندما استجوبوني

287
00:16:31,500 --> 00:16:33,420
لن تفعلي

288
00:16:33,540 --> 00:16:38,520
سأفعل, ولكن لن أفعل لو تركت المدينة الان,لوحدك

289
00:16:38,910 --> 00:16:42,980
هناك بضعة أشياء يمكن ان امسكها عليكي من تلك الرحلة

290
00:16:46,550 --> 00:16:47,930
لكن اعتبرينا تعادلنا

291
00:16:48,040 --> 00:16:52,880
اذا اعتقدتم انتم الاثنين ان التخلص مني
سيعيد بطريقة سحرية صديقتكم, فكروا من جديد

292
00:16:52,920 --> 00:16:56,850
أنا كنت أعراض المرض , لست المسبب له

293
00:17:02,550 --> 00:17:04,900
ماذا حدث في سانتريني؟

294
00:17:05,820 --> 00:17:08,930
لنجد بلير. أريد الـتأكد أنها بخير

295
00:17:12,280 --> 00:17:16,600
شوهدت..ب تأخذ خطوة صغيرة في طريق بلير الجديدة

296
00:17:17,720 --> 00:17:21,190
وخطوة عملاقة واحدة نحو منزل غريب بالمدينة

297
00:17:26,080 --> 00:17:28,420
ادخلي الى مخاطرتك ب

298
00:17:29,650 --> 00:17:31,680
مرحباً؟

299
00:17:36,700 --> 00:17:38,170
تكلمنا عن الطقس.

300
00:17:38,270 --> 00:17:42,060
أعتقد اننا احرزنا تقدما حول المحادثات الصغيرة

301
00:17:42,130 --> 00:17:45,590
أعتقد انه يجب أن ننتهي من الامر قبل ان يأتي الاولاد الى المنزل

302
00:17:46,460 --> 00:17:48,550
سأبدا أنا

303
00:17:56,810 --> 00:17:58,400
هل هو جيد؟

304
00:17:58,520 --> 00:17:59,890
نعم بالطبع

305
00:18:00,200 --> 00:18:03,050
و..هذا كله؟

306
00:18:03,110 --> 00:18:05,450
نعم

307
00:18:06,470 --> 00:18:09,080
حسنا. انه ..فقط

308
00:18:10,200 --> 00:18:12,450
حسنا, سأحضر قائمتي

309
00:18:33,250 --> 00:18:35,360
أوه, هاهو انا

310
00:18:37,960 --> 00:18:39,130
أَنا آسفُ.

311
00:18:39,280 --> 00:18:43,610
انه فقط....انا..ارتحت أرجوك لاتفهمي
الامر بطريقة خاطئة و أوه لا

312
00:18:43,760 --> 00:18:46,640
أنه فقط انتي واعدتي اناس أكثر مني

313
00:18:46,890 --> 00:18:50,150
ولم أكن متأكد اننا على نفس المستوى

314
00:18:50,330 --> 00:18:52,360
حسنا,أنا مسرورة أن هذا الامر اصبح خلفنا

315
00:18:52,410 --> 00:18:54,050
أنا أيضا,

316
00:18:54,150 --> 00:18:55,990
سأحضر الحلوى

317
00:19:02,560 --> 00:19:03,290
ماذا حدث لك؟

318
00:19:03,400 --> 00:19:06,450
أنه يسمى, التعرف على عائلة  فاندير بلت

319
00:19:06,510 --> 00:19:09,230
"وتحول الى قليل من "جاتسبي" وكثير من "نادي القتال

320
00:19:10,160 --> 00:19:12,090
لاتقلقي. أَنا بخيرُ. أنا بخير.

321
00:19:12,200 --> 00:19:14,030
حسنا, يجب أن تكون متعافيا من الغد

322
00:19:14,090 --> 00:19:16,740
أخبرَ نَيت جَدّه أننا سنحضر
الاستقبال في البيت الريفي

323
00:19:16,840 --> 00:19:19,930
أوه، إستقبال في البيت الريفي.
تحتاج الى سترة يلازر أو تشينو

324
00:19:20,140 --> 00:19:22,380
هل تريدني أن اجلب لك ربطة عنق من بلوفلاي؟

325
00:19:22,500 --> 00:19:24,360
شكرا, لا, هل يمكن ان تجلبي شيء لكاحلي؟

326
00:19:24,560 --> 00:19:26,050
أكيد

327
00:19:28,850 --> 00:19:30,280
ماذا؟قولي

328
00:19:30,380 --> 00:19:33,270
أقول ماذا؟

329
00:19:33,470 --> 00:19:35,360
من اللحظة التي تركنا فيها نايت

330
00:19:35,460 --> 00:19:37,210
انتي فقط, تجمدتي وارتسمت
تلك النظرة في وجهك

331
00:19:37,290 --> 00:19:38,620
أي نظرة؟ ليست لدي نظرة

332
00:19:38,720 --> 00:19:40,550
آنه محق. بالتأكيد لديك نظرة

333
00:19:40,700 --> 00:19:42,360
هنا. بارد. شكرا

334
00:19:42,570 --> 00:19:47,560
حسنا عندما شجعت نبت لإعادة ارتباطه بعائلته
لم تكن لدي فكرة انها ستأتي مع هذه التوقعات

335
00:19:47,710 --> 00:19:50,670
انه كأن جد نيت يحدد الحياة له

336
00:19:50,770 --> 00:19:53,300
انهم فاندير بلت, ليسوا كليرونس

337
00:19:53,860 --> 00:19:55,090
قد يبدوا الامر سخيفا

338
00:19:55,240 --> 00:19:59,420
انا فقط لا أريد نيت أن يدفع الى طاحونة
السجق العائلي ويخرج نسخة من ابن عمه

339
00:19:59,530 --> 00:20:00,600
ولما لاتخبريه بذلك؟

340
00:20:00,650 --> 00:20:03,540
لأنه لتو أعاد جده الى حياته
وهو يَبْدو سعيدَا جداً.

341
00:20:03,690 --> 00:20:06,900
آخر شيء أود عمله هو قول
شيء قد يبعدهم عن بعضهم

342
00:20:07,010 --> 00:20:09,810
نيت رجل متفهم جدا عندما لايعيق
الاشخاص في لعبة كرة القدم

343
00:20:09,860 --> 00:20:12,770
اذا كنت قلقة, نعم, يجب أن تخبريه

344
00:20:14,600 --> 00:20:17,140
ماذا تعني, انها ليست هنا؟
ذهب الى الحفلة لوحدها؟

345
00:20:17,240 --> 00:20:19,130
انظري, يجب أن تخبرينا أين هي

346
00:20:19,230 --> 00:20:22,660
أنا أسفة, ولكن بلير حددت بالضبط
أن لا أخبر سيد تشاك ولاسيرينا

347
00:20:22,810 --> 00:20:27,290
ولكن اذا اتى سيد تشاك, قولي له
كارتر ملاطف اكثر للنساء...كفى

348
00:20:27,390 --> 00:20:29,330
لن أبقى كل الليل أتسأل أين والدروف

349
00:20:29,480 --> 00:20:31,710
كم سيكلف ذلك؟

350
00:20:31,860 --> 00:20:33,850
كم سيكلف؟

351
00:20:34,360 --> 00:20:39,190
miss blair...

352
00:20:39,350 --> 00:20:40,960
دورودا, دورودا, رجاء

353
00:20:41,010 --> 00:20:41,930
ألا تري أن بلير تغيرت؟

354
00:20:42,030 --> 00:20:44,800
نعم. كانت بلير القديمة
والان بلير الجديدة

355
00:20:44,900 --> 00:20:48,100
مثل ماكان هناك سيرينا قديمة والان
سيرينا جديدة صعب الاستعاب والتعقب

356
00:20:48,260 --> 00:20:52,200
, حسنا,حسنا بلير في حفلة
الان وحدها مع أشخاص سيئين

357
00:20:52,300 --> 00:20:55,650
نريد فقط مساعدتها أرجوك

358
00:20:58,500 --> 00:21:03,650
أعرف أن جدي صاحب ارادة قوية جدا ولكن
اذا كنت قلقة اني سأجبر على شيء لاتقلقي

359
00:21:03,860 --> 00:21:07,980
لأني جد سعيدة انك ارتبطت من جديد بعائلتك

360
00:21:08,130 --> 00:21:10,230
Just--

361
00:21:10,380 --> 00:21:12,270
انظري, لاشيء سيتغير

362
00:21:18,390 --> 00:21:19,920
انتظري للحظة,

363
00:21:20,070 --> 00:21:21,930
مرحبا تريب. مالاخبار؟

364
00:21:23,450 --> 00:21:25,150
انتظر. اين. في المدينة؟

365
00:21:26,680 --> 00:21:29,380
أحب ذلك, ولكن لدي موعد الان

366
00:21:30,550 --> 00:21:31,620
نعم.

367
00:21:31,760 --> 00:21:34,100
حسنا, اخبر جدي اني أسف

368
00:21:35,420 --> 00:21:37,440
حَسَناً، شكراً، يارجل. مع السلامة.

369
00:21:37,860 --> 00:21:40,100
يجب أن تذهب لتقابلهم

370
00:21:41,270 --> 00:21:42,500
ولكننا نأكل بروقيس

371
00:21:42,580 --> 00:21:46,340
سنعمل شيء حقيقي هذا الصيف

372
00:21:46,420 --> 00:21:48,850
في وارسو وموسكو وبودابست.

373
00:21:49,730 --> 00:21:53,820
"الجولة الصيفية لبروقيس "09
لا أستطيع الانتظار حسنا

374
00:22:00,840 --> 00:22:02,400
لاتنسي الحفلة غدا

375
00:22:03,110 --> 00:22:05,200
حسنا

376
00:22:07,290 --> 00:22:09,690
مع السلامة اقضي وقت ممتعا

377
00:22:24,380 --> 00:22:26,080
هل اساعدكم؟ عظيم.

378
00:22:26,490 --> 00:22:28,570
يبدوا ان بلونسكي في المدينة

379
00:22:29,710 --> 00:22:32,070
أرجوك لاتفعل ذلك...

380
00:22:32,180 --> 00:22:33,610
بلير

381
00:22:33,770 --> 00:22:35,050
تشاك؟

382
00:22:35,110 --> 00:22:36,870
ماذا تفعل هنا؟

383
00:22:36,960 --> 00:22:42,010
آنسة والدروف, كما كنت أقول
قابلتك كمعروف للمديرة

384
00:22:42,100 --> 00:22:45,280
ولكن سارة لورنس لاتقبل شخص شوش على معلمة

385
00:22:45,390 --> 00:22:48,850
ولكن العميد ويلر, كانت غلطة واحدة

386
00:22:48,960 --> 00:22:50,980
انحراف...عميد ويلر؟
يبدوا اننا فعلنا خطأ

387
00:22:51,150 --> 00:22:53,950
الجامعات توقفت عن قبول الطلبات من شهور مضت

388
00:22:54,060 --> 00:22:56,660
أرجوك؟ليس لدي خيارات آخرى

389
00:22:56,830 --> 00:22:59,960
انا أسف, انتي تعرفي جوابي

390
00:23:10,550 --> 00:23:12,800
ب,ب,لماذا لم تخبرينا؟

391
00:23:12,940 --> 00:23:17,890
ماذ, أني آتيه لأهين نفسي
استجدي لأقبل في سارة لورنس؟

392
00:23:18,000 --> 00:23:21,190
عظيم, انتي على حق. لما لم أحدث صفحتي في الفيس بوك بهذه الاحداث؟

393
00:23:21,300 --> 00:23:23,110
من الجيد أن نعرف أن بلير القديمة موجودة في مكان ما

394
00:23:23,200 --> 00:23:25,830
أعرف أنك لن تستلمي مخطئة.
أنا استسلمت.

395
00:23:25,890 --> 00:23:27,480
لاتتبعوني

396
00:23:27,600 --> 00:23:30,080
المسكينة ب, لم تدر الأمور لصالحها

397
00:23:30,180 --> 00:23:33,100
يبدوا ان الامور تدور خارجها

398
00:23:46,780 --> 00:23:48,410
لما أتينا الى لم شمل عائلة نيت؟

399
00:23:48,560 --> 00:23:49,890
ولماذا تكون بلير هنا؟

400
00:23:49,990 --> 00:23:51,880
حسنا, دورودا أخبرتني انها قادمة

401
00:23:51,930 --> 00:23:54,700
ربما هي مستعدة لاستئناف حياتها في مجتمع الدم الازرق

402
00:23:58,260 --> 00:23:59,180
بلير!

403
00:23:59,290 --> 00:24:00,820
مرحبا, تبدي رائعة...

404
00:24:00,920 --> 00:24:02,240
أشعر اني رائعة لِماذا؟

405
00:24:02,390 --> 00:24:06,990
لأني أدركت اننا اذ لم نستطع
تمزيق صفحة واحدة من حياتنا

406
00:24:07,290 --> 00:24:09,740
يمكننا رمي كل الكتاب في الحريق

407
00:24:10,560 --> 00:24:13,230
جورج ساند, انها تفهمني

408
00:24:13,280 --> 00:24:17,360
وأين هو أفضل مكان للدخان أفضل
من من مواجهة مجتمع نيويوك؟

409
00:24:17,460 --> 00:24:19,400
بلير والدروف

410
00:24:19,860 --> 00:24:21,180
كيف حالك, عزيزتي

411
00:24:21,280 --> 00:24:23,680
سمعت انك رفضتي نادي كولني

412
00:24:23,800 --> 00:24:25,670
غير مناسب لذوقي أيضا

413
00:24:25,770 --> 00:24:30,470
هذا لأن ذوقك يتضمن النوم
مع سائقك واخراج وصفات طبية

414
00:24:32,260 --> 00:24:33,740
حسنا, ليس جيدا

415
00:24:33,840 --> 00:24:40,220
ليس جيدا..مثل ان دان مارس الجنس مع رايتشل في حجرة
الملابس أثناء مسرحيّةِ المدرسةَ، لَيسَ جيدَ؟

416
00:24:40,370 --> 00:24:44,890
بنهاية الليلة بلير القديمة ستكون
ميتة ومدفونة بدون أي فرصة للعودة

417
00:24:44,940 --> 00:24:47,640
مرحبا, أنت نادل بفقاعات

418
00:24:47,690 --> 00:24:50,400
Arr!

419
00:24:51,110 --> 00:24:53,770
اوه , واو كان ذلك

420
00:24:54,030 --> 00:24:55,550
نعم, اذهبي وابحثي عن دان

421
00:24:55,610 --> 00:24:58,320
سأتاكد أن هذا المديح الاجتماعي لايخرج خارج السيطرة

422
00:24:58,430 --> 00:24:59,750
شكرا, تشاك

423
00:25:00,920 --> 00:25:03,220
الفحص الأمني؟

424
00:25:05,210 --> 00:25:06,760
انا لا أستطيع ان
أضع حمرة شفاهي هنا

425
00:25:06,870 --> 00:25:09,030
ماذا من المحتمل أن أحاول وضعه فيه؟

426
00:25:09,240 --> 00:25:11,510
لا أعلم, جدول أعمال ليبرلي؟

427
00:25:11,920 --> 00:25:14,210
الرعاية الصحية العالمية؟ إصلاح التعليمِ؟

428
00:25:14,310 --> 00:25:16,050
زيادة في ضريبة العقارات؟

429
00:25:20,530 --> 00:25:22,880
أرى أنه وصلك ما أرسلته

430
00:25:22,980 --> 00:25:24,640
أوه,نعم , وصل, شكرا لك

431
00:25:24,800 --> 00:25:26,390
. انها مناسبة تمام
بالطبع مناسبة.

432
00:25:26,540 --> 00:25:28,080
سعيد انك انضممت
لنا من جديد,دانيل

433
00:25:28,190 --> 00:25:29,920
أتمنى أننا لم نكن
قاسيين عليك البارحة..

434
00:25:30,080 --> 00:25:32,970
اوه لا لا انا أردت دائما جروح من
كرة القدم لإثارة إعجاب الفتيات

435
00:25:33,070 --> 00:25:34,650
جرح من لمس كرة القدم؟

436
00:25:35,260 --> 00:25:37,300
هل تسمحوا ان أستعيره للحظه؟

437
00:25:37,400 --> 00:25:41,990
لا, انتم اذهبو للتتحدثوا ونحن...أراك لاحقا

438
00:25:42,250 --> 00:25:44,360
شراب؟ مشروبات

439
00:25:45,790 --> 00:25:46,860
هل تظني أن عائلة همرفي لها شعار؟

440
00:25:47,010 --> 00:25:49,410
أوربما شيء يمكن لجيني خياطته على احد كنزاتي ذات الازرار؟

441
00:25:50,580 --> 00:25:52,470
و لاتنسى البيض الملفوف

442
00:25:52,520 --> 00:25:54,200
مهم جداً.

443
00:25:54,350 --> 00:25:55,680
حَسَناً، شكراً.

444
00:25:56,350 --> 00:25:58,230
ليل؟

445
00:25:58,280 --> 00:26:00,530
هل لديك مال للبقشيش؟

446
00:26:11,930 --> 00:26:15,950
روفس, هل تحتاج إلى شيء؟

447
00:26:17,330 --> 00:26:19,620
ماذا عن الحقيقة؟

448
00:26:21,710 --> 00:26:23,240
فينيسا.

449
00:26:24,930 --> 00:26:27,580
تريب, يبدو أنك تقضي وقتا ممتعا

450
00:26:27,690 --> 00:26:29,400
الرف الاعلى طوال الوقت

451
00:26:31,130 --> 00:26:33,630
اذا انتي متحمسة لمغامرة نيت الكبيرة هذا الصيف؟

452
00:26:33,720 --> 00:26:35,400
أخبرك عن رحلة تجولنا؟

453
00:26:35,500 --> 00:26:38,590
كنت أتكلم عن الزمالة التدريبيه في مكتب رئيس البلدية

454
00:26:38,980 --> 00:26:41,680
لهذا وليام أراد مقابلة نيت ليلة البارحة؟

455
00:26:42,090 --> 00:26:44,330
لم تعلمي بذلك

456
00:26:45,300 --> 00:26:46,930
لابد أن هناك سوء فهم

457
00:26:47,040 --> 00:26:49,430
أنا ونيت سنسافر هذا الصيف

458
00:26:49,530 --> 00:26:51,170
Yeah.

459
00:26:51,250 --> 00:26:53,320
أظن آنه سوء فهم

460
00:27:07,600 --> 00:27:10,300
أي شيء تريد أن تقوله لي؟

461
00:27:13,110 --> 00:27:14,580
مَنْ أخبرَك؟

462
00:27:14,650 --> 00:27:16,640
تريب

463
00:27:17,250 --> 00:27:21,430
الان هو الجزء الذي تخبرني انك أخبرت
جدك أنه لديك بالفعل خطط للصيف

464
00:27:22,960 --> 00:27:24,900
انظري, انا لم أقرر بعد, لا لم تقرر

465
00:27:25,000 --> 00:27:27,840
جدك هو الذي قرر بدلا عنك..

466
00:27:27,990 --> 00:27:29,160
.أن الامر ليس كذلك

467
00:27:29,320 --> 00:27:30,610
اذا أخبرني كيف هو لأنك
قبل يومين كنت متحمس جدا

468
00:27:30,660 --> 00:27:33,110
للإبتعاد عن كل شيء, فقط أنت وأنا

469
00:27:33,160 --> 00:27:35,350
اعرف, وانا مازلت متحمسا حسنا؟

470
00:27:37,340 --> 00:27:39,590
ولكن هذه فرصة رائعة

471
00:27:39,690 --> 00:27:43,600
فرصة لماذا؟ لتصبح كتريب؟ اهذا
الذي تريد أن تكونه بعد خمس سنين؟

472
00:27:43,800 --> 00:27:46,760
لا أعلم ماذا أريد أن اكون في الخمس السنين القادمة

473
00:27:46,930 --> 00:27:48,250
هذه النقطة

474
00:27:48,360 --> 00:27:51,570
اذا كان شيء اعتقدت بامانه أنك
تريده سأكون سعيدة من أجلك

475
00:27:51,620 --> 00:27:54,270
لكن هل تخبرني حقا آنه ليس
ما وليامز يريدك أن تفعله؟

476
00:27:54,320 --> 00:27:57,080
مقابل الى ماذا تريدي مني  انتي ان أفعله؟

477
00:27:57,940 --> 00:27:59,980
لم أعني ذلك

478
00:28:00,090 --> 00:28:04,620
آنه فقط جدي يؤمـن بي

479
00:28:11,910 --> 00:28:13,690
اوه, بلير,

480
00:28:13,860 --> 00:28:15,680
عن ماذا نتحدث؟
سعيدة برؤيتك بلير.

481
00:28:15,820 --> 00:28:16,430
هل امك هنا؟

482
00:28:16,580 --> 00:28:18,470
لا للأسف لا

483
00:28:18,570 --> 00:28:20,000
كان يجب أن تكون هنا لترى هذا

484
00:28:20,050 --> 00:28:20,860
يجب أن تخبريها أن تتصل بي

485
00:28:21,020 --> 00:28:25,210
جيرالد وانا خطبنا وأحتاج الينور
والدروف لتصمم لليوم الكبير,

486
00:28:25,310 --> 00:28:30,760
اكيد مع ذلك, أعتقد انها أوقفت
سفراتها العديدة لتحصل على مال

487
00:28:30,890 --> 00:28:32,690
اوه, بلير, أظن انك شربتي كثيرا

488
00:28:32,840 --> 00:28:35,240
انتي تعلمي بذلك ,بما انك خبيرة بذلك؟

489
00:28:35,340 --> 00:28:37,870
لايعني آني ألومك

490
00:28:38,020 --> 00:28:41,950
انها طريقتها لتهرب من الهمسات التي تقول
انك جمعت مالك من موقع ترفية للبالغين

491
00:28:42,260 --> 00:28:45,300
مع السلامة.

492
00:28:46,220 --> 00:28:47,980
من اكبر المعجبين بموقعك

493
00:28:52,570 --> 00:28:53,800
هل انتهيتي؟

494
00:28:53,900 --> 00:28:54,970
لا.

495
00:28:55,080 --> 00:28:56,400
ماذا تفعلي؟

496
00:28:56,450 --> 00:28:59,460
تحاولي تدمير القديمة منك, حرق كل الجسور؟

497
00:28:59,570 --> 00:29:01,620
هذا لن يساعد, صدقيني, لقد حاولت

498
00:29:01,680 --> 00:29:04,330
حسنا, ربما يجب عليا ان اصعد على
السطح أجعل الامر دراميا مثيرا

499
00:29:04,430 --> 00:29:06,670
هذا لَيسَ أنت. كَيفَ تَعْرفُ؟

500
00:29:06,780 --> 00:29:08,970
أعرفك أكثر مما أعرف نفسي

501
00:29:09,630 --> 00:29:11,460
اوه ,صحيح

502
00:29:11,620 --> 00:29:17,530
تستطيع أن تراني مباشرة
اليس كذلك, تشاك؟

503
00:29:18,010 --> 00:29:20,350
مباشرة الى صميمي

504
00:29:22,900 --> 00:29:25,650
اتذكر أول مرة رأيتني على حقيقتي؟

505
00:29:25,900 --> 00:29:28,370
بلير التي كانت ترقص من أجلك تلك الليلة في فيكتولا

506
00:29:31,880 --> 00:29:38,200
بلير التي لاتقوم بالشنق بلير
الغير محبطة...هذه هي بلير هنا

507
00:29:42,700 --> 00:29:44,840
خُذْني الآن.

508
00:29:47,280 --> 00:29:48,870
لِماذا؟

509
00:29:48,920 --> 00:29:51,570
لإثبات انه لاشيء مهم

510
00:29:52,300 --> 00:29:54,280
لا.

511
00:29:57,290 --> 00:29:59,480
هذا لَيسَ أنت.

512
00:30:00,450 --> 00:30:02,850
انها ليست بلير التي اريدها

513
00:30:05,550 --> 00:30:07,580
هذا صحيح

514
00:30:07,690 --> 00:30:09,170
ولكن أكون أبدا

515
00:30:09,270 --> 00:30:12,990
خطورة دعوت شخص بمخادع
حتى لو كنت على حق

516
00:30:13,090 --> 00:30:14,880
مع السلامة, تشاك

517
00:30:14,980 --> 00:30:18,250
ستخاطر بإبتعادهم عنك الى الابد

518
00:30:18,300 --> 00:30:21,160
ومن يريد اللعب مع أنفسهم؟

519
00:30:37,480 --> 00:30:38,920
ماذا تفعلي هنا؟

520
00:30:38,970 --> 00:30:40,710
لا أعلم

521
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
حسنا,

522
00:30:45,190 --> 00:30:46,980
خذي هذا

523
00:30:53,190 --> 00:30:55,490
أتذكر أول مرة جلبتني هنا؟

524
00:30:56,710 --> 00:30:59,100
عندما بدأنا المواعدة

525
00:30:59,210 --> 00:31:02,380
كنا في عمر الثانية عشر أو الثالثة عشر

526
00:31:08,450 --> 00:31:10,950
كنا نتحدث عن مستقبلنا

527
00:31:11,520 --> 00:31:14,980
وكيف سيكون مثاليا تذكّرْ؟

528
00:31:15,330 --> 00:31:17,120
نعم.

529
00:31:20,330 --> 00:31:22,310
ماذا حَدثَ؟

530
00:31:24,860 --> 00:31:26,440
متى

531
00:31:26,490 --> 00:31:29,710
تدمر كل شيء؟

532
00:31:30,170 --> 00:31:32,660
ليس من المفترض أن تكون الامور كذلك

533
00:31:32,770 --> 00:31:37,510
لا أعلم من أنا, وماالذي من المفترض عليا فعله

534
00:31:39,870 --> 00:31:43,890
...أشعر اني جد ضائعة

535
00:31:57,730 --> 00:32:03,750
اتذكري عندما كنت تجعلينا نشاهد
أفلامك المفضلة مرارا وتكرارا؟

536
00:32:03,850 --> 00:32:07,930
مثل "تافني" و"العطلة"؟

537
00:32:08,740 --> 00:32:11,580
كنتي تجلبي لي مكسرات

538
00:32:12,240 --> 00:32:13,820
هل هذا كلام بيب؟

539
00:32:13,870 --> 00:32:18,820
حسنا, وأنا أخير سألتك لماذا تحبي
مشاهدة الأفلام كنتي شاهدتيها من قبل

540
00:32:19,020 --> 00:32:22,080
و أتذكري ماذا قلتي؟

541
00:32:22,340 --> 00:32:24,420
أريد أن أعرف كيف ستسير الأمور

542
00:32:24,530 --> 00:32:26,570
بالضبط.

543
00:32:29,840 --> 00:32:34,280
تعرفي, النضوج لم أعلم أبدا من
كان من المفترض عليا أن أكون

544
00:32:35,300 --> 00:32:40,390
لذا قضيت كل وقتي أعتذر
على الامتياز والثرورة

545
00:32:40,500 --> 00:32:48,240
والفرص التي شعرت أن الأخرين
يستحقونها أكثر مني

546
00:32:49,950 --> 00:32:52,400
وتعلمي ما الذي تعلمته أخيرا؟

547
00:32:52,500 --> 00:32:55,100
لاتستطيع أن تحارب ضد من تكون

548
00:32:56,840 --> 00:32:59,990
وانتي بلير والدروف

549
00:33:00,710 --> 00:33:04,940
ماذا حدث لنيت ارتشبل الذي "أراد فقط
أن يصل الى مستوى اعلى في لعبة "هيلو

550
00:33:06,060 --> 00:33:08,250
لا أعلم

551
00:33:13,120 --> 00:33:17,620
حسنا, من الافضل, من الافضل أن أعود للداخل

552
00:33:21,950 --> 00:33:23,580
نَيت.

553
00:33:28,730 --> 00:33:30,860
لا تنسى سترتك

554
00:33:31,780 --> 00:33:33,600
شكراً لك.

555
00:33:53,370 --> 00:33:57,250
سيرينا, مرحبا. كيف حـ. واو واو لما كان ذلك؟

556
00:33:57,400 --> 00:33:58,960
لا أعلم, ارتشر الجديد.

557
00:33:59,070 --> 00:34:01,110
حاول اجهاد عقلك قليلا

558
00:34:01,570 --> 00:34:02,890
بلير أخبرتك عني ورايتشل

559
00:34:03,000 --> 00:34:05,540
وحجرة الملابس, نعم
حسنا, كنا منفصلين

560
00:34:05,590 --> 00:34:08,230
أو, اذا وهذا يجعل من الصحيح عمل علاقة مع معلمة؟

561
00:34:08,360 --> 00:34:10,250
لم تكن معلمتي لا,
كانت معلمتي انا

562
00:34:10,350 --> 00:34:14,740
ونمت معاها في المدرسة, أثناء
المسرحية وكنت تبعد عني مسافة 20 قدم

563
00:34:15,500 --> 00:34:18,480
حسنا, صحيح. نعم عندما
تضعيها بهذا الشكل...مم

564
00:34:21,540 --> 00:34:23,970
ماذا؟ لماذا تبتسمي؟

565
00:34:24,080 --> 00:34:26,980
لا اعلم. انا غاضبة, ولكن ذلك كان منشطا

566
00:34:28,760 --> 00:34:29,890
حسنا ,هذا جيد

567
00:34:29,990 --> 00:34:32,080
من الجيد معرفة انك تستمتعي بضرب الناس

568
00:34:32,440 --> 00:34:33,850
أوه, انظري هذا رائع

569
00:34:33,930 --> 00:34:36,790
سأتأكد من رؤية ذلك "على
موقع "العاهرة تصفع من جديد

570
00:34:37,760 --> 00:34:40,050
لنذهب لنجلب لك ثلج

571
00:34:40,200 --> 00:34:43,130
يبدوا عظيما ولقد تذكرت البيض الملفوف

572
00:34:43,840 --> 00:34:46,670
تأكد أن أكل قليلا سأشعر بالذنب

573
00:34:47,390 --> 00:34:49,630
لايبدو ذلك

574
00:34:51,460 --> 00:34:53,870
حسنا, كفى, ماذا يحدث معك؟

575
00:35:07,230 --> 00:35:09,120
انا أسفة, كنت سأخبرك

576
00:35:09,230 --> 00:35:11,480
دعنا نتظاهر انه لم يحدث شيء
من الواضح أن هذا ما تريديه

577
00:35:11,540 --> 00:35:12,300
هذا ليس عادلا, اتمزحي

578
00:35:12,450 --> 00:35:15,510
لذلك لم أريك نسخة
موجزة من قائمتي

579
00:35:15,600 --> 00:35:18,400
قائمتك كانت تحتوي على القليل من
الاشخاص لأي درجة كنت ستوجزها؟

580
00:35:18,450 --> 00:35:20,800
ثلاثة عشر, وانا لست محرج من ماضي

581
00:35:20,850 --> 00:35:22,940
لا انت فقط محرج من ماضي أنا

582
00:35:23,040 --> 00:35:26,970
عندما رأيت النسخة الموجزة
أخبرتني انك ارتحت

583
00:35:28,860 --> 00:35:34,050
لذا.. اعتقد اننا وجدنا كل شيء
إحتجنَا لمعرفته حول بعضنا البعض.

584
00:35:45,700 --> 00:35:47,780
مرحبا, كنت أبحث عنك

585
00:35:48,460 --> 00:35:52,740
حول ماحدث سابقا, نسيت أن أخبرك اني

586
00:35:53,660 --> 00:35:58,550
مؤمنة بك أيضا, ولكن بشكل مختلف

587
00:36:00,740 --> 00:36:03,750
أيها السيدات والسادة، انتبهوا جميعا، رجاءً؟

588
00:36:04,100 --> 00:36:08,790
بينما نَحتفلُ بماضي عائلتِنا عطلة نهاية الأسبوع هذه،

589
00:36:09,200 --> 00:36:15,050
نحن أيضا ننظر الى المستقبل حفيدنا، ناثانايل،
سيتخرج من جود هذا العام أنا فخور لأعلن

590
00:36:15,110 --> 00:36:18,740
عرض زمالة تدريبيه في مكتب رئيس البلدية

591
00:36:22,760 --> 00:36:24,690
ناثانايل؟  أَنا آسفُ.

592
00:36:31,470 --> 00:36:33,900
حسنا, عائلتنا لها العديد من التقاليد

593
00:36:34,000 --> 00:36:38,330
بعضها, كلمس كرة القدم تأتي
بنتيجة حادة أكثر من غيرها

594
00:36:41,190 --> 00:36:46,690
ولكن الشيء المشترك لديهم
التزامهم لإبراز الأفضل في نفسك

595
00:36:46,940 --> 00:36:50,720
إمكانياتك, حتى لو كنت لاتعلم ماهي

596
00:36:51,990 --> 00:36:56,220
اتمنى ان اكتشفها هذا الصيف
في مكتب رئيس البلدية

597
00:36:56,320 --> 00:36:58,780
نعم, هذا ما أردت سماعه

598
00:37:01,440 --> 00:37:02,870
مارايكم بذلك؟

599
00:37:02,970 --> 00:37:04,860
اتصلوا على وكالة سفرياتكم جميعا

600
00:37:04,910 --> 00:37:10,870
يبدو ان نيت استبدل صيف الحب
بتذكرة ذهاب الى ميراثه

601
00:37:15,320 --> 00:37:18,150
مرحبا. خرجت مبكرا. ماذا حدث مع بلير؟

602
00:37:25,660 --> 00:37:27,650
تشاك

603
00:37:30,150 --> 00:37:33,290
لابأس, حسنا, استمتع بالشرب وحدك

604
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
انا أخسرها

605
00:37:35,860 --> 00:37:38,070
حسنا, حارب من أجلها. هي حاربت من اجلك

606
00:37:38,170 --> 00:37:41,040
حاولت فشلت

607
00:37:41,170 --> 00:37:43,320
حسنا اذن حاول ثانية

608
00:37:43,520 --> 00:37:45,000
انها خائفة, تشاك

609
00:37:45,050 --> 00:37:49,030
خطتها لم تفلح وهي لا
تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك

610
00:37:57,440 --> 00:38:00,750
اذا اردت أن تعود في حياتها, اجعلها تشعر بالامان

611
00:38:03,050 --> 00:38:05,390
انت تعرف ماذا تقول

612
00:38:12,840 --> 00:38:14,530
لا اصدق انكم انفصلتوا

613
00:38:14,580 --> 00:38:16,370
نحن لم ننفصل , أو ربما انفصلنا, لا أعلم

614
00:38:16,470 --> 00:38:18,240
انا خرجت فقط, كان سيئا

615
00:38:18,340 --> 00:38:20,540
مرحبا بك الى عالم أجداد الجانب الشرقي

616
00:38:20,710 --> 00:38:22,800
مررت بصراع معهم

617
00:38:23,060 --> 00:38:26,010
انها اقسى بكثير مما تبدو عليه

618
00:38:27,140 --> 00:38:29,380
اذا ماذا علي ان افعل؟

619
00:38:30,140 --> 00:38:32,340
حسنا.. اعطه بعض المساحة

620
00:38:32,440 --> 00:38:34,940
أعني, يحتاج وقت ليعمل على كل شيء

621
00:38:35,190 --> 00:38:36,820
حسنا

622
00:38:36,930 --> 00:38:39,170
نعم, المساحة هي الحل

623
00:38:40,600 --> 00:38:42,790
اعني, انتم تنتمون لبعض

624
00:38:43,150 --> 00:38:45,080
يالهي, انا جائعة

625
00:38:45,190 --> 00:38:47,120
لماذا الاغنياء يصروا على الطعام الصغير؟

626
00:38:47,220 --> 00:38:49,990
حسنا, كي يظلوا اغنياء,  يشترون طعاما صغيرا

627
00:38:51,710 --> 00:38:53,460
حسنا, موسيقى

628
00:38:54,760 --> 00:38:56,350
اسمعي

629
00:38:56,450 --> 00:38:58,290
سيكون كل شيء على مايرام

630
00:39:05,220 --> 00:39:07,560
اعتقدت انك غادرت

631
00:39:08,420 --> 00:39:10,360
نعم غادرت

632
00:39:10,460 --> 00:39:14,110
حسنا, لما لاتحاول ثانية؟
ربما هذه المرة ستنفع

633
00:39:15,790 --> 00:39:18,240
عملت قائمة جديدة

634
00:39:20,370 --> 00:39:22,820
انها ليست كما تظني

635
00:39:26,270 --> 00:39:28,880
ميرفي اثنين لواحد أيام الجمعة؟

636
00:39:30,510 --> 00:39:36,120
روايات رومانسية, سنوماكبرنيس
حُلي شجرةِ عيد الميلادِ

637
00:39:36,170 --> 00:39:38,160
انها القائمة الوحيدة التي اريد معرفتها

638
00:39:38,210 --> 00:39:42,490
الاشياء التي تجعلك سعيدة او حزينة او مجنونة

639
00:39:43,260 --> 00:39:46,590
بالرغم من ان الاخيره سيكون صعب الايجاز فيها

640
00:39:49,060 --> 00:39:50,790
أعلمي فقط اني اني أسف

641
00:39:50,900 --> 00:39:52,430
لِماذا؟

642
00:39:52,530 --> 00:39:54,520
هذا الشيء كله كان خطائي

643
00:39:54,570 --> 00:39:57,680
أنا التي أردت أن نفتح الباب للماضي

644
00:39:57,730 --> 00:40:00,000
حسنا, اعتبريه أغلق

645
00:40:00,110 --> 00:40:02,250
لا أفهم

646
00:40:03,270 --> 00:40:06,220
أعني, اعلم انك كنت متزوج لمدة 18 سنة

647
00:40:06,330 --> 00:40:09,950
ولكن كنت المغني الرئيسي
لفرقة معروفة لحد ما

648
00:40:10,050 --> 00:40:14,030
وكنت أتذكر فتيات جميلات
يرمين انفسهم عليك كل ليلة

649
00:40:14,640 --> 00:40:19,230
هذا حقيقي ولكن أغلبية
الوقت, كنت متلهفا

650
00:40:20,090 --> 00:40:23,610
لمصورة صحفية شقراء

651
00:40:26,550 --> 00:40:31,140
موسم الربيع..فصل لولادة وبدايات جديدة

652
00:40:31,220 --> 00:40:34,890
للبعض, انها فرصة لفتح صفحة جديدة

653
00:40:35,350 --> 00:40:37,440
أخبرت البواب لانريد زوار

654
00:40:37,640 --> 00:40:42,230
سيد تشاك الوقت متأخر

655
00:40:43,010 --> 00:40:44,540
أريد فقط بعضا من وقتها؟

656
00:40:44,640 --> 00:40:46,990
آنسة بلير نائمة

657
00:40:48,060 --> 00:40:50,000
أَنا آسفُة.

658
00:40:50,100 --> 00:40:54,280
أيمكن أن تخبريها اني اتيت وان
لدي شيء أريد أخبارها به؟

659
00:40:54,380 --> 00:40:57,390
سأفعل, في الصباح

660
00:41:21,490 --> 00:41:23,580
شكرا لأنك أردت التأكد من وصولي الى البيت سالمة

661
00:41:23,680 --> 00:41:25,110
العفو

662
00:41:25,260 --> 00:41:32,350
أنا فقط أردت أن اتأكد انك بخير,
وكما يبدوا انك كذلك يجب أن أذهب

663
00:41:35,000 --> 00:41:36,580
انتـظر

664
00:41:36,740 --> 00:41:39,640
للأخرين, انه من المفاجيء أن تري شيء يزدهر

665
00:41:40,800 --> 00:41:42,720
أبقـى

666
00:41:51,520 --> 00:41:53,410
ولكن بإخلاص

667
00:41:53,510 --> 00:41:56,470
انها رسالة تذكير أنه على الجانب الشرقي

668
00:41:56,730 --> 00:42:00,040
كل شيء قديم يمكن أن يصبح جديد ثانية

669
00:42:00,190 --> 00:42:02,690

