﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:10,928
السبت - 10 صباحا

2
00:00:33,325 --> 00:00:34,535
لم تستطع الابتعاد، أليس كذلك؟

3
00:00:36,287 --> 00:00:38,038
."غابرييلا لينكولن"، "جيري إدغار"

4
00:00:38,122 --> 00:00:40,833
من "الوحدة الخاصة"؟ -
.من "الشؤون الداخلية"، لذا كن حذرا -

5
00:00:41,417 --> 00:00:43,461
.لم أتوقع عودتك قبل الأسبوع القادم

6
00:00:43,669 --> 00:00:44,795
.أصيب بطلق ناري

7
00:00:44,879 --> 00:00:46,380
.أجل، أعتقد أنني سمعت شيئا كهذا

8
00:00:47,923 --> 00:00:49,341
.إنه غريب الأطوار

9
00:00:49,425 --> 00:00:52,094
.من الواضح أن عقله موجود في كتفه الأيسر

10
00:00:52,511 --> 00:00:53,429
،لو كنت مكانك يا رجل

11
00:00:53,512 --> 00:00:56,098
لذهبت لزيارة كل ملاعب البيسبول الكبرى
،في البلد

12
00:00:56,182 --> 00:00:59,018
ثم أشتري فراشا كبيرا
"في غرفة كبيرة في "بيغ سير

13
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
.وأنام لما يقرب من العام

14
00:01:02,271 --> 00:01:04,190
هل يدعك "جيمي" تخرج للراحة يا "بيرس"؟

15
00:01:05,274 --> 00:01:06,358
.بالطبع لا

16
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
ماذا تفعل هنا اليوم؟

17
00:01:08,277 --> 00:01:10,362
.كنت أشتهي لكوب من القهوة من الماكينة

18
00:01:10,696 --> 00:01:11,614
.هذا مرعب

19
00:01:11,906 --> 00:01:12,907
."بيرس"

20
00:01:13,657 --> 00:01:15,701
أين مذكرة الحقيبة؟

21
00:01:15,993 --> 00:01:16,827
.تبا

22
00:01:19,079 --> 00:01:20,289
.إنها لدي هنا

23
00:01:28,172 --> 00:01:29,298
أيمكنني مساعدتك؟

24
00:01:29,799 --> 00:01:31,300
."رجل يبدو مثل "جي إدغار

25
00:01:31,383 --> 00:01:32,510
.كلا. لا يمكن

26
00:01:32,593 --> 00:01:34,762
.جي إدغار" الحقيقي على الشاطئ في مكان ما"

27
00:01:34,845 --> 00:01:35,805
."يشرب "بينا كولادا

28
00:01:36,430 --> 00:01:40,893
مدفوعة من ذلك المعاش الطبي الكبير
.الذي كان سيقبل به أي شخص عاقل

29
00:01:40,976 --> 00:01:41,852
.يا للهول

30
00:01:41,936 --> 00:01:43,354
،بيليتس" تقوم بأعمال النقيب"

31
00:01:43,479 --> 00:01:45,439
.و"بوش" يدير وحدته الخاصة

32
00:01:45,564 --> 00:01:46,565
.لربما هو اليوم المعكوس

33
00:01:46,649 --> 00:01:47,650
أين مقعدي؟

34
00:01:47,900 --> 00:01:49,568
."نحن أيضا افتقدناك يا "جيري

35
00:01:50,027 --> 00:01:51,028
جي إدغار"؟"

36
00:01:51,654 --> 00:01:53,364
.لقد اقترفنا نفس الخطأ أيتها الملازمة

37
00:01:53,447 --> 00:01:54,490
أين مقعدي؟

38
00:01:54,573 --> 00:01:56,534
مهلا. ألا يفترض أن تعود يوم الاثنين؟

39
00:01:56,700 --> 00:01:59,495
قررت أن آتي مبكرا يوما على الأقل
.لإيجاد متعلقاتي

40
00:02:00,079 --> 00:02:00,996
هل أنت النقيبة؟

41
00:02:01,580 --> 00:02:02,414
.أجل

42
00:02:02,540 --> 00:02:04,500
.إلى أن يعود "كوبر" من عطلته

43
00:02:04,750 --> 00:02:05,793
.تلفاز جديد

44
00:02:06,460 --> 00:02:08,420
.إنها حالة رهائن ذاتية

45
00:02:08,504 --> 00:02:10,339
أنا جاد. أين مقعدي؟

46
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
.أجل

47
00:03:57,029 --> 00:03:59,949
.لقد حضر الخبير الخاص. يجب أن تعود إلى هنا

48
00:04:43,367 --> 00:04:44,368
.حضرة المحقق

49
00:04:45,619 --> 00:04:46,453
."آنسة "تشاندلر

50
00:04:46,537 --> 00:04:48,247
عندما عرفت أنني سأكون الخبير الخاص

51
00:04:48,330 --> 00:04:51,959
،وأنك ستكون المحقق المسؤول عن القضية
.خفق قلبي طربا

52
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
بالتأكيد. أيمكننا البدء؟

53
00:04:54,420 --> 00:04:56,714
.ليس بعد. اذهب لشراء بعض القهوة لنا

54
00:04:56,880 --> 00:04:59,550
أحتاج مزيدا من الوقت
.لإعداد المكان لاستقبالك

55
00:05:12,271 --> 00:05:15,566
حاولي العثور على قهوة مصنوعة
.من فضلات القطط

56
00:05:40,591 --> 00:05:43,343
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

57
00:05:43,469 --> 00:05:45,929
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

58
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

59
00:05:48,807 --> 00:05:51,226
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

60
00:05:51,310 --> 00:05:54,021
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

61
00:05:54,104 --> 00:05:56,607
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

62
00:05:56,690 --> 00:05:59,193
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

63
00:05:59,276 --> 00:06:01,111
لا أستطيع ترك الأمر

64
00:06:06,366 --> 00:06:09,578
"المحقق "بوش

65
00:06:13,540 --> 00:06:15,250
أحبيني

66
00:06:19,254 --> 00:06:22,091
.يمكنك أخذ هذه معك. قرار سهل

67
00:06:22,341 --> 00:06:24,843
.ملفاته الأخرى ستتطلب مراجعة أكثر دقة

68
00:06:24,968 --> 00:06:27,137
"أريد الحصول على ملف "بلاك غارديان
.بأسرع ما يمكن

69
00:06:27,221 --> 00:06:29,973
.ملف قضية قائمة؟ لا أعتقد ذلك

70
00:06:30,057 --> 00:06:33,811
.تعريف امتياز المحامي وموكله
.وسبب وجودي هنا

71
00:06:34,061 --> 00:06:36,188
.لا، أنت هنا لمساعدتي في القبض على قاتل

72
00:06:37,064 --> 00:06:40,234
دون أن تمنحي شخصا مثلك الوسيلة السهلة
.لجعله يفلت دون عقاب

73
00:06:46,240 --> 00:06:47,616
ما هي نظريتك إذن؟

74
00:06:47,741 --> 00:06:48,992
.هكذا أقوم بالأمر

75
00:06:49,076 --> 00:06:51,370
.أقرر من المذنب، ثم أجد الدليل على ذلك

76
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
أليس هذا سبب وصولنا إلى هذه النقطة؟
بلاك غارديان"؟"

77
00:06:54,414 --> 00:06:55,916
.تلك النظرة غير المعقدة للأمور

78
00:06:56,125 --> 00:06:58,377
.اشرح لي من فضلك

79
00:06:58,460 --> 00:07:01,547
القضية كانت اختطافا قائما
."عندما تولاها قسم "السرقة والقتل

80
00:07:01,797 --> 00:07:03,549
.كانوا يحاولون إنقاذ حياة فتاة صغيرة

81
00:07:04,091 --> 00:07:07,553
رفعت بصمات "هاريس" من على كتاب
."في حجرة الفتاة "كينكيد

82
00:07:07,761 --> 00:07:09,429
.كان لديه سجل. وهرب

83
00:07:09,638 --> 00:07:12,099
.تصدق قصتهم. هو الذي عذب نفسه

84
00:07:12,391 --> 00:07:14,893
مقابل مبلغ كبير من المدينة؟
.فعل الناس أسوأ من ذلك

85
00:07:15,644 --> 00:07:16,812
.الشؤون الداخلية" برأتهم"

86
00:07:16,895 --> 00:07:19,481
.إذن الفاعل لا يمكن أن يكون شرطيا

87
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
.هذا مثمر

88
00:07:22,860 --> 00:07:23,819
هل كنت تعرفينه؟

89
00:07:24,236 --> 00:07:26,446
.هاورد"؟ قليلا"

90
00:07:27,489 --> 00:07:29,158
.لم نتلاق كثيرا

91
00:07:30,909 --> 00:07:31,994
.كنت أحترمه

92
00:07:32,077 --> 00:07:33,162
إعلان الحقوق - نعم

93
00:07:33,245 --> 00:07:34,663
.كان شخصا يصعب أن يحبه أحد

94
00:07:35,122 --> 00:07:36,248
حقا؟ وكيف ذلك؟

95
00:07:36,957 --> 00:07:39,543
.كان مرتزقا أكثر منه مناضلا مدنيا

96
00:07:40,127 --> 00:07:41,545
.إذن أنتما متشابهان

97
00:07:42,379 --> 00:07:45,132
هل سيكون منصفا قول
إن أخذ "إلايس" القضية إلى المحكمة

98
00:07:45,215 --> 00:07:48,135
ورفض تسوية كبيرة أمر غير عادي؟

99
00:07:50,095 --> 00:07:52,389
.حسنا، سألعب

100
00:07:52,890 --> 00:07:54,266
.انظر إلى الأمر من هذه الناحية

101
00:07:54,349 --> 00:07:57,769
أشك حقا أنه قد يأخذ القضية للمحكمة
إلا إذا كان واثقا

102
00:07:57,853 --> 00:07:58,854
.أنه سيفوز بها

103
00:07:59,563 --> 00:08:00,647
.إذن كان يملك شيئا

104
00:08:00,981 --> 00:08:03,192
.شاهد. دليل

105
00:08:03,525 --> 00:08:05,485
.لربما كان واثقا في نفسه أكثر من اللازم

106
00:08:05,569 --> 00:08:08,614
،أنا لا أسأل عن الدليل
.أسأل عما إذا كان موجودا

107
00:08:08,947 --> 00:08:11,325
محامي المدينة يمكنه أن يريك
.المعلومات المتاحة

108
00:08:11,450 --> 00:08:13,577
.هذا هو أقصى ما يمكنك معرفته مني

109
00:08:14,745 --> 00:08:16,663
أين يخفي "إلايس" "هاريس"؟

110
00:08:17,623 --> 00:08:19,291
.هذه مناورة بارعة

111
00:08:19,625 --> 00:08:21,043
.أن تذهب إلى موكله مباشرة

112
00:08:21,126 --> 00:08:22,794
.لا سرية هناك

113
00:08:26,256 --> 00:08:29,509
.على حد علمي، إنه في بيته

114
00:08:31,178 --> 00:08:32,596
.يوما ما ستفاجئني

115
00:08:58,747 --> 00:08:59,873
"ملك "جي إدغار

116
00:09:23,772 --> 00:09:24,648
.هذا مقعدي

117
00:09:25,732 --> 00:09:26,984
.لا أعتقد ذلك

118
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
.قف من فضلك

119
00:09:30,779 --> 00:09:32,781
"ملك "جي إدغار

120
00:09:33,073 --> 00:09:35,575
عجبا! كيف حدث ذلك؟

121
00:09:37,035 --> 00:09:40,205
.باريل" هو من فعلها"

122
00:09:50,048 --> 00:09:51,717
هل تمزحين؟ سرقات؟

123
00:09:51,800 --> 00:09:53,552
.إنها لن تفحص نفسها

124
00:09:53,635 --> 00:09:55,137
هل استعدت كل شيء؟

125
00:09:55,387 --> 00:09:57,222
.عدا أن ثمة من نهب درجي

126
00:09:57,306 --> 00:09:58,640
.يا للمأساة

127
00:09:59,182 --> 00:10:00,976
متى ستقابل
منسق الإصابات أثناء العمل" خاصتك؟"

128
00:10:01,059 --> 00:10:04,313
.الاثنين. لأن هذا هو موعد عودتي الرسمي

129
00:10:05,355 --> 00:10:07,524
،رائع. حسنا، في الوقت الحالي
.يمكنك البدء في هذه الملفات

130
00:10:09,860 --> 00:10:11,194
سحقا. أأصبحت موظف الأعمال المكتبية الآن؟

131
00:10:11,278 --> 00:10:13,155
.أنت موظف الأعمال المكتبية المفضل لدي

132
00:10:13,322 --> 00:10:15,240
."سعيدة لعودتك يا "جي إدغار

133
00:10:15,615 --> 00:10:16,825
هل أصلحت أمورك مع "بوش"؟

134
00:10:17,367 --> 00:10:18,368
.لا يوجد ما ينبغي إصلاحه

135
00:10:18,493 --> 00:10:19,494
.ممتاز

136
00:10:21,872 --> 00:10:23,415
إذن أنت لا تتفقين مع الآنسة "تشاندلر"؟

137
00:10:25,625 --> 00:10:26,835
بلاك غارديان"؟"

138
00:10:28,503 --> 00:10:30,130
هل أنت متأكدة من صحة تحقيقكم؟

139
00:10:31,381 --> 00:10:34,634
،قمنا بالتحقيق
.ووجدنا أن ادعاء "هاريس" ليس مؤكدا

140
00:10:35,427 --> 00:10:36,470
.اقرأ التقرير

141
00:10:50,817 --> 00:10:53,695
.لن يفلح الأمر. لقد مات منذ فترة طويلة

142
00:10:59,993 --> 00:11:01,453
أنجلز فلايت" خلال 10 دقائق"

143
00:11:06,750 --> 00:11:07,626
.أعطني هذا

144
00:11:08,585 --> 00:11:10,337
.إذا كنت ستخالف القانون، فخالفه بشكل صحيح

145
00:11:10,712 --> 00:11:12,589
موسيقى لاسترخاء الكلاب

146
00:11:12,672 --> 00:11:15,717
.الآن لن يغلق قبل 12 ساعة

147
00:11:16,259 --> 00:11:18,095
.ويمكنك استخدامه في الاسترخاء

148
00:11:18,345 --> 00:11:19,554
.إن احتجت لذلك

149
00:11:29,981 --> 00:11:33,777
البريد الصوتي لهذا الرقم غير متاح
.أو غير مفعل

150
00:11:47,999 --> 00:11:50,627
.أنا لم أطلب أي شيء من هذا

151
00:11:51,253 --> 00:11:53,296
لم تطلبي ماذا؟ -
.أنا شرطية جيدة -

152
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
.أحاول أن أكون أفضل

153
00:11:55,006 --> 00:11:58,135
لم أطلب تعييني تحت إدارتك الغبية
.غير اللائقة

154
00:11:58,218 --> 00:12:00,595
،لقد أبلغت عن مخالفتك لأنك كنت تستحق ذلك
.وكنت لأفعلها مجددا

155
00:12:00,679 --> 00:12:02,139
.أحيانا تكون وغدا

156
00:12:02,222 --> 00:12:03,807
.لكنني أيضا أعتقد أنك محقق جيد

157
00:12:04,349 --> 00:12:05,475
إلام ترمين بهذا؟

158
00:12:05,809 --> 00:12:08,645
."وأنا لست مثل "لينكولن
.لن أعمل في "الشؤون الداخلية" طوال حياتي

159
00:12:08,937 --> 00:12:11,064
.أريد أن أصير محققة وأترك موقعي الحالي

160
00:12:11,148 --> 00:12:13,191
ظننت أنه بعملي في هذه القضية
.يمكنني التعلم منك

161
00:12:13,275 --> 00:12:16,069
.لكن هذا لن يحدث إذا كنت تعاملني بانحطاط

162
00:12:26,371 --> 00:12:30,041
حسنا. لنقل في الوقت الحالي
.إنني أرى ما ترمين إليه

163
00:12:30,417 --> 00:12:31,877
."أخبريني عن "بلاك غارديان

164
00:12:32,294 --> 00:12:34,796
...قلت بالفعل -
.لا أريد الإجابة الرسمية -

165
00:12:36,965 --> 00:12:40,051
كلمة مجرم سابق ضد 4 ضباط مخضرمين
."من قسم "السرقة والقتل

166
00:12:40,135 --> 00:12:41,678
.لا شهود، لا كاميرات

167
00:12:42,262 --> 00:12:43,513
.ثمة طريقة واحدة لسير ذلك الأمر

168
00:12:43,597 --> 00:12:44,764
.تظنين أنهم فعلوها

169
00:12:44,848 --> 00:12:46,516
،أظن أن حياة طفل كانت على المحك

170
00:12:46,600 --> 00:12:49,144
وكانوا يعتقدون أنهم قبضوا على الرجل
.الذي يعرف مكانها وكان يرفض التحدث

171
00:12:51,062 --> 00:12:52,481
.لا أدري إن كانوا فعلوها أم لا

172
00:12:54,566 --> 00:12:56,568
حسنا، لو. من سيكون الفاعل؟

173
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
.دريك"، بلا شك"

174
00:12:59,488 --> 00:13:02,115
.بخلاف نصيبه الكبير من شكاوى المواطنين

175
00:13:02,199 --> 00:13:04,951
رجال مثله كانوا السبب
."في "عمولة ’كريستوفر‘

176
00:13:05,285 --> 00:13:07,287
.لكن الخلاصة هي أنهم قبضوا على القاتل

177
00:13:08,330 --> 00:13:09,748
الغاية تبرر الوسيلة، أليس كذلك؟

178
00:13:18,006 --> 00:13:20,842
،لم يقل النقيب أي شيء عن الأمر
...لو كنت أعرف

179
00:13:20,926 --> 00:13:21,927
.ادخل

180
00:13:22,469 --> 00:13:25,931
.أجل. بالتأكيد. العام القادم. سأفعل

181
00:13:26,932 --> 00:13:30,977
"أصحاب المنازل في "رونيون كانيون
.أقاموا وليمة، و"كوبر" وعد أن يحضر حلوى

182
00:13:31,061 --> 00:13:33,021
."أريد مفاتيح غرفة "الوحدة الخاصة

183
00:13:33,563 --> 00:13:36,316
حسنا. أيريد الرئيس وضعك في مكان مغلق؟

184
00:13:37,108 --> 00:13:39,027
.قلق بشأن التسريبات -
.التسريبات -

185
00:13:39,569 --> 00:13:41,655
.التسريبات هي أقل مشاكلنا

186
00:13:42,280 --> 00:13:45,867
،"يأخذك أنت و"روبرتسون" و"بيرس
.ويتركني أعاني من نقص في العاملين

187
00:13:46,201 --> 00:13:48,411
أعني أن كل شيء يقع على عاتقي
."كريت" و"باريل"

188
00:13:48,495 --> 00:13:49,621
.مسؤوليات كثيرة

189
00:13:49,704 --> 00:13:52,541
طلبت المساعدة من قسم "ويلشير"، لكنهم
يعانون من نقص لأن قسم "فالي" احتاج إلى دعم

190
00:13:52,624 --> 00:13:54,084
.لأجل تلك العصابة

191
00:13:54,543 --> 00:13:56,169
.ما زالوا يقومون بالاعتقالات

192
00:13:57,712 --> 00:13:58,922
.أردت أن تصبحي نقيبة

193
00:13:59,631 --> 00:14:03,134
عندما صرت أخيرا على ما يرام
،بشأن عدم حصولي على رتبة نقيب

194
00:14:03,218 --> 00:14:07,055
.صرت نقيبة زائفة بمرتب ملازمة، وهذا أسوأ

195
00:14:09,057 --> 00:14:10,767
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

196
00:14:11,017 --> 00:14:12,018
.أواخر السبعينيات

197
00:14:21,903 --> 00:14:24,447
جي إدغار". كيف حال كتفك؟"

198
00:14:24,823 --> 00:14:27,534
.هاري". ظننت أن ذلك كان أنت"

199
00:14:27,742 --> 00:14:28,952
.كتفي بخير

200
00:14:30,287 --> 00:14:31,288
.سعيد لسماع ذلك

201
00:14:34,833 --> 00:14:36,585
.بالمناسبة، "كريت" سرق مقعدك

202
00:14:37,335 --> 00:14:40,046
.أجل. لقد حللت الموضوع

203
00:14:48,013 --> 00:14:49,222
.مرحبا -
.مرحبا -

204
00:14:49,764 --> 00:14:53,310
."اتصل المفوض "ووكر
.يريد تحديثا لمجريات القضية

205
00:14:54,686 --> 00:14:55,687
.من قبلي

206
00:14:56,146 --> 00:14:58,523
.شخصيا، في نهاية مناوبته

207
00:14:58,690 --> 00:15:00,734
.رباه. لم يمر يوم بعد

208
00:15:01,151 --> 00:15:03,111
وعنوان "مايكل هاريس" الذي أرسلته؟

209
00:15:03,278 --> 00:15:05,322
أجل. ماذا عنه؟ -
.حسنا. المكان خال -

210
00:15:05,405 --> 00:15:06,865
.قال جاره إنه لم يره منذ أسبوع

211
00:15:07,282 --> 00:15:09,826
لا بد أن "إلايس" أخفاه في مكان آخر
.لأجل المحكمة

212
00:15:10,076 --> 00:15:11,578
."لا بد أن أعود إلى "تشاندلر

213
00:15:11,661 --> 00:15:13,955
.تعرف أن الخبير الخاص يتلاعب بك

214
00:15:14,039 --> 00:15:15,582
.أجل، هذه ليست أخبارا جديدة

215
00:15:16,875 --> 00:15:17,959
أين "بيرس"؟

216
00:15:18,168 --> 00:15:20,295
"يعمل على مذكرة لتفتيش شقة "إلايس
."في "بانكر هيل

217
00:15:21,755 --> 00:15:24,257
.أعتقد أنه كانت توجد امرأة في انتظاره هناك

218
00:15:25,258 --> 00:15:26,259
ليست زوجته؟

219
00:15:27,093 --> 00:15:28,303
.أحضر جانيا

220
00:15:28,845 --> 00:15:32,349
ملفات. عن أصدقائنا من قسم
.السرقة والقتل" موجودة على مائدة الطعام"

221
00:15:33,224 --> 00:15:34,643
.أغراض الخبير الخاص

222
00:15:34,726 --> 00:15:36,311
.تأكد من عدم إلقاء نظرة عليها

223
00:15:37,896 --> 00:15:39,022
.كما لو أنك كنت هناك

224
00:15:41,149 --> 00:15:42,025
."الرقيبة "سنايدر

225
00:15:42,108 --> 00:15:45,570
"تقرير القبض على "مارتن إلايس
،"الذي عثرت عليه في "برادبري

226
00:15:45,654 --> 00:15:47,781
أريدك أن تحضري ذلك المحامي المساعد
.وتسألينه عنه

227
00:15:50,283 --> 00:15:51,284
.بالتأكيد

228
00:15:52,702 --> 00:15:53,828
سبب القبض عليه؟

229
00:15:54,204 --> 00:15:55,163
.حيازة مخدرات

230
00:15:56,456 --> 00:15:59,376
،"ويا "لينكولن
"اتصلي بقسمي شرطة "سنترال" و"رامبارت

231
00:15:59,459 --> 00:16:02,087
واطلبي كل تقارير الجرائم
.التي حدثت ليلة أمس

232
00:16:03,797 --> 00:16:05,715
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

233
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
،وقفة احتجاجية على ضوء الشموع
.ليس لديهم تصريح

234
00:16:09,678 --> 00:16:12,639
تشير الدعاية على وسائط التواصل الاجتماعي
.إلى أن عددهم سيقارب 500 شخص

235
00:16:13,181 --> 00:16:14,224
.أو 50 شخصا

236
00:16:15,517 --> 00:16:17,644
هل حاول أحد التحدث مع منظم الوقفة؟

237
00:16:17,727 --> 00:16:20,689
.التنظيم عفوي. لم نعرف من المنظم بعد

238
00:16:21,648 --> 00:16:23,566
قسم "سنترال" سيساهم بفرق
.للسيطرة على الحشد

239
00:16:23,650 --> 00:16:24,943
،قسم "مترو" سيكون متأهبا

240
00:16:25,026 --> 00:16:27,862
وقسم "جوفونيل" سيؤمن أمن المركز هنا
."في "مبنى الإدارة العامة

241
00:16:27,946 --> 00:16:29,280
.يمكننا وضع ضباط متخفيين بين الحشد

242
00:16:29,906 --> 00:16:32,117
.ويكون هناك ضباط شرطة أكثر من المواطنين

243
00:16:32,951 --> 00:16:34,619
.أريد أقل تواجد ممكن من الشرطة

244
00:16:34,911 --> 00:16:37,872
...أيها الرئيس، لو أن هذا الشيء -
.كن مستعدا للتدخل بالقوة -

245
00:16:38,248 --> 00:16:42,085
لكن دعنا لا نصنع سيناريو يجعل ذلك
."يعود بالضرر على شرطة "لوس أنجلوس

246
00:16:42,836 --> 00:16:45,547
.يريد الناس التعبير عن احترامهم
.دعهم يفعلون ذلك

247
00:16:46,673 --> 00:16:48,508
.قد يساعدنا ذلك لاحقا

248
00:16:55,640 --> 00:16:59,185
"لقد اكتشفت أنه تم نقل "هاريس
.إلى مكان آخر بعد رحيلك

249
00:17:01,271 --> 00:17:03,273
.الخطأ مني. لا بد أنني فوت مكالمتك

250
00:17:03,356 --> 00:17:07,152
."من المحقق هنا؟ لقد اتصل ليسأل عن "كابلان

251
00:17:07,235 --> 00:17:10,572
.أنا ملتزمة بإمدادك بما تطلبه فحسب

252
00:17:10,655 --> 00:17:11,656
أين "هاريس"؟

253
00:17:11,990 --> 00:17:15,285
.سأذهب معك
.وإلا لن تستطيع أن تجعله يفتح الباب

254
00:17:19,289 --> 00:17:22,792
...غرز قلم رصاص حاد عبر الفص الصدغي لرجل

255
00:17:23,460 --> 00:17:25,545
.يمكن أن يسبب تقلبات مزاجية خطيرة

256
00:17:25,628 --> 00:17:27,964
تحاولين الحصول على قضيته أيتها المستشارة؟

257
00:17:28,089 --> 00:17:31,760
سيكون أمرا سيئا جدا لي
.أن أستفيد من ميزة منصبي

258
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
ومتى أوقفك ذلك من قبل؟

259
00:17:33,845 --> 00:17:37,056
"لقد وجدت دفتر قضية "بلاك غارديان
.الذي سألت عنه

260
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
حقا؟ هل قرأته؟

261
00:17:38,349 --> 00:17:41,436
بما يكفي لمعرفة أنه خاضع بشدة
.لامتياز المحامي وموكله

262
00:17:42,479 --> 00:17:44,564
،لكن لو أن ذلك سيساعدك
.لا يوجد فيه أي دليل إدانة

263
00:17:44,647 --> 00:17:48,151
على الأقل لا يوجد فيه أي شيء قد يجعلني
.آخذ هذه القضية لهيئة محلفين

264
00:17:52,238 --> 00:17:53,782
.يوجد كثير من الورق هناك

265
00:17:56,409 --> 00:17:57,660
هل ستغادر قريبا؟

266
00:17:57,744 --> 00:18:01,039
نظريا، أنا لست هنا. لماذا؟

267
00:18:02,248 --> 00:18:03,833
ثمة بعض المذكرات الأخرى
،التي يجب أن أعمل عليها

268
00:18:04,334 --> 00:18:05,794
...لكن أنا و"جيمي" يجب أن نقوم ببحث

269
00:18:05,877 --> 00:18:07,337
.لا بأس. سأتولى الأمر

270
00:18:10,256 --> 00:18:11,549
هاري" لا يثق في العاملين"
."بـ"الشؤون الداخلية

271
00:18:11,633 --> 00:18:14,052
.بلا شك. اذهب

272
00:18:15,678 --> 00:18:16,805
.شكرا

273
00:18:19,766 --> 00:18:24,312
ألا تعرف رجلا تقنيا
يمكنه تسريع أمور الهواتف؟

274
00:18:30,485 --> 00:18:33,196
تم إخفاؤه هنا منذ البدء
.في اختيار المحلفين

275
00:18:33,321 --> 00:18:35,240
.دفع "إلايس" أجر أسبوعين مقدما

276
00:18:35,657 --> 00:18:38,159
إذن "إلايس" كان يعتقد
.أنه سيفوز بالقضية بسرعة

277
00:18:38,243 --> 00:18:39,244
.محاولة جيدة

278
00:18:42,330 --> 00:18:43,832
.شرطة "لوس أنجلوس". السيارة تبقى هنا

279
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
.شكرا لك

280
00:18:48,086 --> 00:18:49,337
.دعيه يراك أنت أولا

281
00:18:54,342 --> 00:18:55,593
سيد "هاريس"؟

282
00:18:58,263 --> 00:19:02,016
،"سيد "هاريس"، أنا "هاني تشاندلر
.تحدثنا سابقا على الهاتف

283
00:19:02,600 --> 00:19:04,143
.وقلت إنني لن أتحدث

284
00:19:04,227 --> 00:19:05,728
ما خطبك يا رجل؟

285
00:19:05,979 --> 00:19:08,398
.بوش". من قسم جرائم القتل" -
.لا أتحدث مع الشرطة بالأخص -

286
00:19:08,481 --> 00:19:10,441
.ليس دون محام، ومحامي اللعين ميت

287
00:19:10,525 --> 00:19:11,985
."هذا هو سبب وجودي هنا يا سيد "هاريس

288
00:19:12,068 --> 00:19:14,404
.لو لمسته ثانية، سأتصل بالقاضية

289
00:19:14,487 --> 00:19:15,947
.إنها محامية وموظفة في المحكمة

290
00:19:16,030 --> 00:19:19,158
.سوف تحميك -
حقا؟ ومتى ستبدأ في ذلك؟ -

291
00:19:21,619 --> 00:19:23,746
."لقد قتلت الشرطة السيد "إلايس

292
00:19:23,830 --> 00:19:27,792
.وربما الآن يريدون قتلي أيضا
.لن يدعوا أي أحد يأخذ هذه القضية للمحكمة

293
00:19:27,876 --> 00:19:28,751
لماذا؟

294
00:19:28,835 --> 00:19:31,254
.لأن محامي كان سيثبت ما فعلوه

295
00:19:31,713 --> 00:19:33,131
.العالم كله كان سيعرف

296
00:19:33,923 --> 00:19:35,842
هل أخبرك محاميك كيف كان سيفعل ذلك؟

297
00:19:35,925 --> 00:19:37,677
."لست مضطرا للإجابة على ذلك يا سيد "هاريس

298
00:19:37,760 --> 00:19:39,929
أنت تنظر إلى الوسيلة
.التي كان سيفعل بها ذلك

299
00:19:40,305 --> 00:19:41,347
.أنا

300
00:19:43,600 --> 00:19:45,310
.كان سيضعك على منصة الشهادة

301
00:19:45,977 --> 00:19:49,606
.أحكي قصتي
."أطلق عليها "شهادة المال الوفير

302
00:19:50,440 --> 00:19:52,442
.لا بد أنك قاص محترف

303
00:19:52,525 --> 00:19:55,445
،"الحقيقة تكمن دائما في أفضل قصة"
.مقولة لأحد المحامين

304
00:19:56,613 --> 00:20:01,868
الحقيقة هي أن رجال الشرطة
.أتوا إلى ساحة الخردة كقطيع من الذئاب

305
00:20:02,869 --> 00:20:06,247
.أخذوني إلى المخزن، وعذبوني بشدة وبعنف

306
00:20:06,331 --> 00:20:07,832
"أين هي؟ ماذا فعلت بها؟"

307
00:20:07,916 --> 00:20:09,334
".وأنا أقول، "لم أفعلها

308
00:20:09,417 --> 00:20:11,085
.لا أدري حتى عما كانوا يتحدثون

309
00:20:11,461 --> 00:20:14,297
اختطاف فتاة صغيرة؟
.بحقك يا رجل. هذا ليس من شيمي

310
00:20:14,839 --> 00:20:16,007
وعذبوك؟

311
00:20:17,258 --> 00:20:18,551
أيتها المستشارة، قصة من هذه؟

312
00:20:19,177 --> 00:20:23,056
.أريد التبول. بعد كل هذا الوقت

313
00:20:24,265 --> 00:20:27,393
.فيأخذونني إلى الحمام

314
00:20:28,311 --> 00:20:31,439
،حسنا، أبدأ في التبول
!فيقتحمون علي الحمام بقوة

315
00:20:31,856 --> 00:20:34,150
كلاهما؟ -
وما أدراني؟ -

316
00:20:34,275 --> 00:20:39,530
،أنا منبطح ومجروح ويوجد دم في عيني
.وهو قابع فوقي ويخنقني

317
00:20:39,989 --> 00:20:44,911
،يغرز رأسي عميقا في المرحاض
.وأنا أغرق في البول

318
00:20:48,414 --> 00:20:50,041
.يأتي وقت كيس البلاستيك

319
00:20:50,833 --> 00:20:55,380
،أدخل رأسي فيه كبطيخة، لكن بإحكام شديد
.ولا هواء يدخل على الإطلاق

320
00:20:57,548 --> 00:20:58,841
.وها هو ذا يأتي

321
00:21:00,385 --> 00:21:04,430
.مسمار لعين في أذني، يضغط ويضغط

322
00:21:04,514 --> 00:21:07,684
".لقد فعلتها. اعترف. أخبرنا أين هي"

323
00:21:12,063 --> 00:21:13,439
.ثم الألم

324
00:21:16,317 --> 00:21:18,528
.كنت لأقول أي شيء لإيقافه

325
00:21:20,029 --> 00:21:22,740
.أخبرتهم أنني سأصطحبهم إليها
،دعوني أخرج ذلك القلم الرصاص فحسب

326
00:21:22,824 --> 00:21:24,701
.ونذهب لإنقاذ تلك الفتاة الصغيرة

327
00:21:25,368 --> 00:21:26,619
.تركوك تخرجه

328
00:21:27,036 --> 00:21:28,621
.ليأخذوا بصماتي عليه

329
00:21:37,213 --> 00:21:39,716
أعطوني حفنة من المناشف الورقية
.وانطلقنا بالسيارة

330
00:21:41,050 --> 00:21:42,385
.وتابعنا السير

331
00:21:43,803 --> 00:21:45,304
.قلت إنها موجودة في الصحراء

332
00:21:46,597 --> 00:21:48,933
.كنت أعرف أن "بارستو" كانت على بعد ساعتين

333
00:21:49,642 --> 00:21:52,186
.قادوا هم السيارة، وأنا دعوت

334
00:21:54,522 --> 00:21:55,982
.ثم أتت المكالمة

335
00:21:57,066 --> 00:22:00,194
،عثر شخص على جثة الفتاة
.تم التخلص منها للتو

336
00:22:01,070 --> 00:22:02,321
.من قبل أبيها

337
00:22:07,118 --> 00:22:08,453
.أطلقوا سراحك

338
00:22:08,661 --> 00:22:12,457
أنزلوني الملاعين في عيادة طبية
."في جادة "فاونتين

339
00:22:12,623 --> 00:22:13,875
.إسعافات أولية بلا فائدة

340
00:22:13,958 --> 00:22:17,086
.ضمادات ومسكنات للألم، ثم كلمتي ضد كلمتهم

341
00:22:18,129 --> 00:22:19,839
.لكن "إلايس" كان يعتقد أن بإمكانك الفوز

342
00:22:20,173 --> 00:22:21,174
.أجل

343
00:22:23,009 --> 00:22:25,136
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها معه؟

344
00:22:25,762 --> 00:22:29,849
مر علي صباح الأمس. أخبرني أن المدينة
.رفعت المبلغ إلى 420 ألفا

345
00:22:29,932 --> 00:22:34,270
،قلت له أن يقبله
.لكن السيد "إلايس" قال إنه مبلغ هزيل

346
00:22:35,104 --> 00:22:36,856
.هيئة المحلفين ستعطيني 10 أضعاف ذلك

347
00:22:39,317 --> 00:22:40,318
.صدقته

348
00:22:41,235 --> 00:22:43,488
.السيد "إلايس" صدقني يا رجل

349
00:22:44,280 --> 00:22:47,533
.صدقني بكل جوارحه
.كما لو كان موجودا والواقعة تحدث

350
00:22:51,412 --> 00:22:54,665
.والآن لقد مات، والشرطة هي التي فعلت ذلك

351
00:22:54,749 --> 00:22:56,084
.ولقد انتهى أمري

352
00:23:04,050 --> 00:23:06,511
هل تظنين أنه لا يزال بإمكانك الحصول
على الـ420 ألفا من أجلي؟

353
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
شرطة "لوس أنجلوس". أيوجد أحد بالبيت؟

354
00:23:23,611 --> 00:23:25,029
إفادة ومذكرة تفتيش

355
00:25:13,054 --> 00:25:17,767
.مكانان. له ولزوجته
.وضيف. تأتي وتذهب في بعض الأحيان

356
00:25:19,227 --> 00:25:22,521
وهل يمكن أن يأتي أحد ويذهب دون أن تعرف؟

357
00:25:23,064 --> 00:25:24,732
.لدينا كاميرات على جميع المخارج

358
00:25:24,815 --> 00:25:28,486
هل تحتفظ بسجلات أرقام الرخص المسموح لها
بإيقاف السيارات بالأسفل؟

359
00:25:28,569 --> 00:25:30,238
.في حقيقة الأمر، أجل

360
00:25:33,491 --> 00:25:34,742
.طلب مني أن أتولى الأمر

361
00:25:35,117 --> 00:25:38,412
بمعنى ماذا؟ تمحوها؟

362
00:25:38,496 --> 00:25:39,497
.لا

363
00:25:41,999 --> 00:25:44,168
.هذا ما كان يفعله دائما في الماضي

364
00:25:45,294 --> 00:25:49,548
أراد "هاورد" أن يعاني ابنه قليلا
.هذه المرة

365
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
.أن يتعلم درسا

366
00:25:52,510 --> 00:25:54,136
كيف تلقى "مارتن" الخبر؟

367
00:25:55,263 --> 00:25:56,722
.تعرفين أنه لا يمكنني الإجابة على ذلك

368
00:26:03,187 --> 00:26:04,188
لماذا أنت؟

369
00:26:06,274 --> 00:26:07,275
ماذا تعنين؟

370
00:26:08,109 --> 00:26:10,444
.يبدو أن رئيسك كان يعاملك كرسول

371
00:26:10,903 --> 00:26:12,947
.على الأقل، مما رأيته على مكتبك

372
00:26:13,948 --> 00:26:15,825
.مساعد قانوني مبالغ فيه

373
00:26:20,496 --> 00:26:24,500
.هاورد" كان يفعل كل شيء وحده"

374
00:26:25,543 --> 00:26:28,254
لكنه لم يكن ليعينني
.إذا لم يكن يحترمني كمحام

375
00:26:28,629 --> 00:26:30,840
هل سبق أن شارك مع استراتيجية من قبل؟

376
00:26:33,718 --> 00:26:36,637
،لأنه، وأنا أتساءل بصوت عال هنا

377
00:26:38,139 --> 00:26:42,393
إذا كان ينوي رفض عرض المدينة
،"لتسوية قضية "بلاك غارديان

378
00:26:42,601 --> 00:26:45,187
لربما كان يملك شيئا
كان يعرف أنه سيجعل هيئة المحلفين

379
00:26:45,271 --> 00:26:47,523
،تعطيه مالا وفيرا مقابله
.لو أخذ القضية للمحكمة

380
00:26:48,649 --> 00:26:51,402
.دليل دامغ

381
00:26:53,446 --> 00:26:57,033
.كلا. هذا هو ما في الأمر. لا أدري

382
00:26:58,993 --> 00:27:01,454
.كان يفعل كل شيء وحده. كما قلت

383
00:27:06,167 --> 00:27:10,379
مرحبا. ماذا أخبرت زبوني
عندما أريته المنزل؟

384
00:27:10,463 --> 00:27:12,423
لا شيء. لماذا؟

385
00:27:12,590 --> 00:27:14,550
.ظننت أنه سيعرض ثمنا أقل من المطلوب

386
00:27:14,633 --> 00:27:18,679
.عرض المبلغ المطلوب كله
.يجب أن تتولى كل عروضي

387
00:27:18,971 --> 00:27:20,181
أيمكننا أن نتقابل في منزلي؟

388
00:27:21,932 --> 00:27:24,518
،سأحضر بيتزا
.ويمكننا مشاهدة شيء مناسب للأطفال

389
00:27:26,020 --> 00:27:27,271
أين أنت؟

390
00:27:27,730 --> 00:27:29,523
.اضطررت للقدوم كي أنظم مكتبي

391
00:27:30,358 --> 00:27:31,400
قسم "هوليوود"؟

392
00:27:31,484 --> 00:27:32,568
.أجل، لقد سرقوا مقعدي

393
00:27:35,196 --> 00:27:37,114
إلى متى ستظل هناك؟

394
00:27:37,406 --> 00:27:42,495
حسنا. طلب مني "بيرس" أن أساعده
."في بعض المستندات في قضية مقتل "إلايس

395
00:27:43,579 --> 00:27:45,247
.ثمة "وحدة خاصة" تعمل على القضية

396
00:27:45,539 --> 00:27:47,124
...لست فيها. و

397
00:27:47,416 --> 00:27:49,502
.يوجد نقص في العاملين لديهم

398
00:27:52,630 --> 00:27:56,592
.سنتقابل الساعة 7:30
.يمكنهم عمل فروضهم المنزلية قبل ذلك

399
00:27:57,468 --> 00:27:59,345
بيتزا "ببروني"؟ -
."بل "هاواي -

400
00:28:01,389 --> 00:28:02,890
."الساعة 7:30 يا "جي

401
00:28:03,224 --> 00:28:04,225
.أجل

402
00:28:15,111 --> 00:28:16,570
هل "باميلا دنكان" موجودة؟

403
00:28:17,530 --> 00:28:19,323
."سانتياغو روبرتسون". شرطة "لوس أنجلوس"

404
00:28:19,407 --> 00:28:20,574
.سأتولى ذلك يا عزيزي

405
00:28:21,325 --> 00:28:22,326
ماذا يجري؟

406
00:28:23,786 --> 00:28:25,621
."بضعة أسئلة عن "هاورد إلايس

407
00:28:25,788 --> 00:28:27,039
.إنها تعرفه بالكاد

408
00:28:27,665 --> 00:28:28,666
."لا بأس يا "بن

409
00:28:30,126 --> 00:28:32,044
هل تمانع لو نزهنا "مونستر"؟

410
00:28:33,671 --> 00:28:37,299
.انتظرت أن ينضم إلي في الشقة، لكنه لم يأت

411
00:28:37,758 --> 00:28:40,344
.كان يجب أن أعود للبيت. بالطبع

412
00:28:42,179 --> 00:28:45,099
.ثم عدت ونظفت المكان عندما سمعت الأخبار

413
00:28:45,766 --> 00:28:47,893
آخر شيء كان يحتاج إليه "هاورد" وعائلته

414
00:28:47,977 --> 00:28:50,563
.أن يتم التشهير بهم في وسائل الإعلام

415
00:28:50,896 --> 00:28:52,398
.ومسيرتك المهنية أيضا

416
00:28:53,941 --> 00:28:55,109
منذ متى؟

417
00:28:55,734 --> 00:28:57,862
.أعرف "هاورد" منذ سنوات

418
00:28:58,487 --> 00:29:03,784
لكن بدأت علاقتنا الجنسية
.منذ أن انضممت إلى القضية فحسب

419
00:29:03,868 --> 00:29:06,912
الرجل الذي يحب التسويات قلق بشأن المحلفين؟

420
00:29:07,913 --> 00:29:09,248
.هذه القضية كانت مختلفة

421
00:29:09,999 --> 00:29:13,252
أراد "هاورد" أن يعرف العالم
."ما فعله أولئك المحققون بـ"مايكل هاريس

422
00:29:13,961 --> 00:29:16,464
ما كان ليدع المدينة
،تدفن هذه القضية بتسوية، لكن

423
00:29:16,547 --> 00:29:18,841
ما كان ليرفض شيكا ضخما
.من هيئة المحلفين أيضا

424
00:29:18,924 --> 00:29:21,218
.لا. لقد تغير

425
00:29:23,137 --> 00:29:25,014
.لقد تدين

426
00:29:26,265 --> 00:29:28,184
.قرر أن يفعل بعض الخير

427
00:29:30,102 --> 00:29:31,896
.بالنسبة لي، تعد صفة جذابة

428
00:29:34,315 --> 00:29:36,108
أين كان زوجك ليلة أمس؟

429
00:29:36,859 --> 00:29:38,402
."في رحلة طيران "ريد آي" من "نيويورك

430
00:29:44,950 --> 00:29:46,744
هل تظنين أن زوجته تعلم بشأنك؟

431
00:29:49,371 --> 00:29:51,540
.أنا؟ أجل. الجنس؟ لا

432
00:29:55,461 --> 00:29:57,129
.لكن اكتشف ابنه الأمر

433
00:29:58,088 --> 00:29:59,089
وكيف سار الأمر؟

434
00:30:01,926 --> 00:30:03,761
.رسائل نصية مجهولة المصدر

435
00:30:05,262 --> 00:30:08,265
.رسائل إلكترونية من مرسلين زائفين

436
00:30:09,850 --> 00:30:11,644
.تصاعد الأمر برمته الأسبوع الماضي

437
00:30:13,145 --> 00:30:15,564
.وصف "مارتن" أباه بالمنافق في وجهه

438
00:30:17,983 --> 00:30:19,735
.الفتى كان منتشيا تماما

439
00:30:20,152 --> 00:30:21,654
منتشيا بما يكفي لكي يقتله؟

440
00:30:26,283 --> 00:30:29,328
كيف سأمنع ذلك من تدمير زواجي؟

441
00:30:31,205 --> 00:30:32,706
.أنت تسألين الرجل الخطأ

442
00:30:42,967 --> 00:30:44,969
كيف عرفت أن لديهم قائمة طعام سرية؟

443
00:30:46,554 --> 00:30:47,846
.أمي. حتى أبي يعرف

444
00:30:49,807 --> 00:30:50,808
.يمكنني إعداد هذه

445
00:30:51,642 --> 00:30:52,643
.لا أعتقد ذلك

446
00:30:56,772 --> 00:30:58,148
من ذلك الرجل الذي كنت تتحدثين معه؟

447
00:30:59,775 --> 00:31:01,986
.ابنته في فريق "بالبوا" تحت 18 سنة

448
00:31:02,778 --> 00:31:06,156
.لا تلعب كثيرا، لذا يفكرون في تغيير النادي

449
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
...أجل، إنها مجرد

450
00:31:09,618 --> 00:31:12,746
.شرائح بطاطس وبصل وجبن
،ثم أضعها في المايكرويف

451
00:31:12,830 --> 00:31:14,123
.أطهوها حتى تصبح هكذا

452
00:31:15,416 --> 00:31:16,542
.يجب أن تقدمي برنامج طبخ

453
00:31:16,625 --> 00:31:18,627
.يمكنني إعداد هذه بالتأكيد

454
00:31:19,253 --> 00:31:22,590
"بالتأكيد يمكنك أن تطلبي من "ريجي
.أن يعدها لك عندما يعود إلى هنا

455
00:31:24,216 --> 00:31:26,176
.في الواقع، إذا كان سيعود على الإطلاق

456
00:31:28,304 --> 00:31:31,390
بحقك يا عزيزتي. ماذا أقول؟

457
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
ماذا عن الحقيقة؟

458
00:31:34,602 --> 00:31:36,312
.قول الحقيقة سيكون لطيفا

459
00:31:37,521 --> 00:31:39,148
.حتى لو كان قدرا قليلا منها

460
00:31:48,365 --> 00:31:49,575
.أراك غدا

461
00:31:50,909 --> 00:31:52,202
..."أخبري "هاري

462
00:31:57,750 --> 00:32:00,753
إذن هل العشيقة ومستشارة المحلفين
لديها حجة غياب؟

463
00:32:00,961 --> 00:32:02,671
كاميرات المراقبة تشير
.إلى أنها كانت في الشقة

464
00:32:02,755 --> 00:32:04,381
.لكني أشك أن مرتكب هذه الجريمة امرأة

465
00:32:04,506 --> 00:32:05,507
لم لا؟

466
00:32:05,591 --> 00:32:08,552
،حسنا، قد يكون حدسا
،لكن إطلاق رصاصة أعلى المؤخرة

467
00:32:08,636 --> 00:32:10,220
.إنه معادل للاغتصاب

468
00:32:10,304 --> 00:32:11,680
.لا أعتقد أن امرأة قد تفعل ذلك

469
00:32:11,764 --> 00:32:12,848
.لا تستهن بنا

470
00:32:12,973 --> 00:32:14,433
قصة "دنكان" عن الابن؟

471
00:32:14,516 --> 00:32:16,852
.اعتقالات سابقة، لكن دون أن تطول

472
00:32:17,102 --> 00:32:19,355
المحامي المساعد يزعم أن والده
.كان يتدخل دائما

473
00:32:19,813 --> 00:32:23,734
أجل، تعتقد العشيقة أن "إلايس" صار متدينا
.بعض الشيء في الفترة الأخيرة

474
00:32:24,068 --> 00:32:25,402
.أنب الفتى بشدة

475
00:32:25,486 --> 00:32:26,737
أليس هذا دافعا؟

476
00:32:27,488 --> 00:32:29,865
حقا؟ ماذا غير ذلك؟

477
00:32:30,407 --> 00:32:31,825
.المحفظة لم تسفر عن شيء

478
00:32:31,909 --> 00:32:35,704
،بطاقات ائتمان، رخصة قيادة، إيصالات
.صورة لزوجته. بعض الفكة

479
00:32:35,788 --> 00:32:39,291
افحصي ملفات مشترياته ببطاقات الائتمان
.على أية حال. من يعلم

480
00:32:40,417 --> 00:32:42,586
"رجل الهواتف التابع لـ"جي إدغار
سيساعد في معرفة

481
00:32:42,670 --> 00:32:44,922
."صاحب الرقم الذي ترك الرسالة إلى "إلايس

482
00:32:45,005 --> 00:32:46,674
إلام وصلنا في قضاياه القديمة؟

483
00:32:46,757 --> 00:32:49,009
الدفعة الأولى، حصلت بالفعل على 6 ضباط شرطة

484
00:32:49,093 --> 00:32:50,344
.لديهم دافع معقول لقتله

485
00:32:50,427 --> 00:32:51,428
موكلوه؟

486
00:32:51,512 --> 00:32:53,347
.لا شيء بعد. موكلوه كانوا يحبونه

487
00:32:53,597 --> 00:32:56,475
."يجب أن نركز على محققي قضية "بلاك غارديان

488
00:32:56,934 --> 00:33:00,229
فرانسيس شيان" كان متورطا في حادث"
.إطلاق نار على شرطي من بضع سنوات

489
00:33:00,688 --> 00:33:02,523
أتذكر الإشارة إلى ذلك في تحقيق
."لدى "الشؤون الداخلية

490
00:33:02,981 --> 00:33:06,527
حسنا، اعثري عليه. وأي تحقيقات أخرى
.لضباط الشرطة في قائمتك القصيرة

491
00:33:06,985 --> 00:33:10,239
سأفحص كل شكاوى استخدام القوة
،"المقدمة ضد "تيري دريك

492
00:33:10,322 --> 00:33:11,657
.قد يوجد شيء بها

493
00:33:14,618 --> 00:33:17,705
.يجب أن يسير التحقيق في مساره الطبيعي
.دريك" يعرف الحقائق"

494
00:33:18,580 --> 00:33:20,791
.حسنا. عودوا جميعا إلى بيوتكم
.احصلوا على قسط من النوم

495
00:33:20,874 --> 00:33:22,876
."غدا سنستجوب ضباط قسم "السرقة والقتل

496
00:33:22,960 --> 00:33:26,046
.نتأكد من حجج غيابهم، ونشطبهم من القائمة

497
00:33:26,130 --> 00:33:27,131
.أو لا نفعل

498
00:33:37,725 --> 00:33:41,186
!رباه! انتبه أين تسير

499
00:33:55,033 --> 00:33:57,453
لماذا حتى أتحدث عن الأمر
مع "لوس أنجلوس تايمز"؟

500
00:33:57,661 --> 00:34:01,582
"الشؤون الداخلية" تبرئ قسم "السرقة والقتل"
.في قضية "بلاك غارديان"، في أول صفحة

501
00:34:01,874 --> 00:34:03,417
."نحن ننشر الأخبار يا آنسة "زيلي

502
00:34:03,500 --> 00:34:07,087
حقا؟ أم أنكم تطبعون أي بيان صحفي
ترسله لكم المدينة فحسب؟

503
00:34:07,838 --> 00:34:11,133
إذن بمعنى آخر، أنت الآن تفعلين بالضبط
.ما تقولين إن المدينة تفعله

504
00:34:11,717 --> 00:34:14,845
،تختلقين افتراضات مسبقة
.وتقفزين إلى استنتاجات دون حقائق

505
00:34:14,928 --> 00:34:18,015
لا. الأمر فقط أنه لو حاولت الشرطة
،تغطية ذلك

506
00:34:18,098 --> 00:34:20,309
.يجب أن يكون للمجتمع رد فعل. وسنفعل ذلك

507
00:34:20,726 --> 00:34:23,020
،"أنا هنا بدافع احترامي لـ"هاورد إلايس

508
00:34:23,103 --> 00:34:25,230
.رجل كرس حياته لأجل العدالة

509
00:34:25,314 --> 00:34:26,315
.شكرا لك

510
00:34:50,506 --> 00:34:52,007
.هاري بوش". اتصلت قبل قدومي"

511
00:34:52,090 --> 00:34:55,636
.بالطبع، ادخل أيها المحقق
.سأخبر السيد "ووكر" أنك هنا

512
00:35:06,980 --> 00:35:09,733
،فريق "ليكرز" متقدم بـ11 نقطة
.الشوط الرابع

513
00:35:11,318 --> 00:35:12,611
هل تتابع كرة السلة؟

514
00:35:12,694 --> 00:35:13,695
.ليس كثيرا

515
00:35:16,365 --> 00:35:18,325
أعتذر عن إطالة يومك الطويل أكثر
.أيها المحقق

516
00:35:18,408 --> 00:35:20,035
.لدي سؤال واحد فحسب

517
00:35:20,702 --> 00:35:22,162
.نفس السؤال الذي يطرحه الجميع

518
00:35:22,704 --> 00:35:24,248
،أردت أن أسمع الإجابة منك

519
00:35:25,123 --> 00:35:29,461
."بعيدا عن مسمع القسم و"مجلس المدينة
.لو أن لهذا تأثير

520
00:35:29,962 --> 00:35:30,796
.إنه لا يؤثر

521
00:35:32,422 --> 00:35:34,967
ما رأيك؟ هل كنت تعرفه؟

522
00:35:35,467 --> 00:35:40,514
.الصورة الموجودة على حائطه الشرفي
."أنت والعمدة و"إلايس

523
00:35:40,597 --> 00:35:46,270
،حسنا. كان مخلصا بشدة لهذه المدينة
.مثلنا جميعا

524
00:35:48,188 --> 00:35:49,314
.مثلك، على ما أعتقد

525
00:35:51,316 --> 00:35:52,317
مثل والدك؟

526
00:35:52,943 --> 00:35:57,406
"أزال والدي "بانكر هيل
.حتى يتمتع المحامون بمنظر على المحيط

527
00:35:58,115 --> 00:36:00,492
"ودمر والده "تشافيز رافين

528
00:36:00,576 --> 00:36:02,953
لأجل إسكان منخفض التكلفة
.علم أنه لن يحدث أبدا

529
00:36:03,453 --> 00:36:04,872
.لكنك أفضل من ذلك

530
00:36:06,456 --> 00:36:08,166
.لا يمكنني أن أحكم على ذلك

531
00:36:09,376 --> 00:36:12,170
هل الشرطة هي التي قتلت "إلايس"؟

532
00:36:13,630 --> 00:36:14,923
.افتراض منطقي

533
00:36:15,549 --> 00:36:16,967
ألديك مشتبه بهم آخرون؟

534
00:36:17,259 --> 00:36:20,220
.أسير وراء كل الخيوط
،وأطرح الأسئلة الصحيحة

535
00:36:20,429 --> 00:36:22,347
...يجب أن أفترض

536
00:36:22,764 --> 00:36:25,809
.أن الإجابات ستقودني إلى الحقيقة

537
00:36:29,396 --> 00:36:33,191
...تلك القضية القديمة التي تعمل عليها

538
00:36:35,819 --> 00:36:37,321
أيمكنني مساعدتك فيها بأي شكل؟

539
00:36:40,574 --> 00:36:44,661
،إذا ظننت أن بإمكانك ذلك
.تأكد أنني لن أتردد في اللجوء إليك

540
00:37:00,093 --> 00:37:01,178
مرحبا؟

541
00:37:03,013 --> 00:37:05,974
أيوجد أحد في البيت؟ مرحبا؟

542
00:37:07,434 --> 00:37:09,353
.تأخرت 15 دقيقة

543
00:37:13,815 --> 00:37:14,733
!يا رفاق

544
00:37:16,568 --> 00:37:17,861
!مرحبا

545
00:37:19,821 --> 00:37:21,740
.رباه. لقد أخفتموني

546
00:37:21,823 --> 00:37:25,243
.أعتقد أن ذلك كان المقصود
هل ظننت حقا أننا غادرنا؟

547
00:37:26,620 --> 00:37:28,956
.أطباق ومناديل، بسرعة

548
00:37:30,040 --> 00:37:32,960
.ما كنا لنغادر يا أبي
.ليس في وجود بيتزا بالأناناس

549
00:37:33,710 --> 00:37:36,213
.انظر إليك. كوميدي

550
00:37:52,437 --> 00:37:54,564
.أمي شخص صعب المراس

551
00:37:55,565 --> 00:37:56,692
تتحدثين أم تتراسلين يا "مادز"؟

552
00:37:57,067 --> 00:37:58,402
.أتينا في المركز الثالث في مجموعتنا

553
00:37:58,485 --> 00:38:00,862
،"ليز" كانت تجلس "إيما"
.التي كانت تضرب الكرة خارجا باستمرار

554
00:38:00,946 --> 00:38:02,823
.خسرنا أول وآخر مباراتين

555
00:38:02,906 --> 00:38:04,032
."من فضلك يا "مادز

556
00:38:05,909 --> 00:38:07,035
.شكرا لك

557
00:38:11,123 --> 00:38:12,708
.آسف، لم أستطع الحضور

558
00:38:13,542 --> 00:38:16,795
."جريمة قتل "أنجلز فلايت
.والدة "بيكا" شاهدتك في التلفاز

559
00:38:16,878 --> 00:38:19,256
.وسم "قتل على يد الشرطة". إنه ينتشر

560
00:38:19,631 --> 00:38:22,592
.وسم "خطأ". المراحل الأولى. جمع المعلومات

561
00:38:22,676 --> 00:38:25,053
.أعرف. ثم الغربلة

562
00:38:26,763 --> 00:38:29,641
."سألت أمي عن "ريجي
.لا تريد التحدث في الأمر

563
00:38:32,352 --> 00:38:35,188
.لربما تحاول الوصول إلى شيء بدورها
هل أكلت؟

564
00:38:35,564 --> 00:38:37,399
أكانت على هذه الحال عندما انفصلتما؟

565
00:38:41,570 --> 00:38:44,614
.لا أتذكر يا عزيزتي
،عندما تكونين في وسط الأمر

566
00:38:44,698 --> 00:38:47,200
.يصعب عليك رؤية الأشياء بوضوح

567
00:38:48,285 --> 00:38:49,995
هل تعتقد أنهما ينفصلان؟

568
00:38:50,787 --> 00:38:52,622
.أعرف. "تحدثي معها." لقد حاولت

569
00:38:52,706 --> 00:38:53,707
.استمري في المحاولة

570
00:38:55,792 --> 00:38:57,919
.استمري في المحاولة." بالطبع"

571
00:38:58,128 --> 00:39:00,130
.أنا ابنة "بوش" يا أبي. هذا هو ما نفعله

572
00:39:05,135 --> 00:39:06,553
أتريد برغر مزدوج اللحم والجبن؟

573
00:39:06,636 --> 00:39:09,181
.لا. أنا متعب جدا لأمضغ أي شيء

574
00:39:09,264 --> 00:39:12,059
.لا يزال ساخنا
.وبخلاف السوشي، لا يزال جيدا

575
00:39:13,101 --> 00:39:14,478
.وتوجد بطاطس مقلية بالداخل

576
00:40:16,289 --> 00:40:17,415
.اللعبة من هنا

577
00:40:40,564 --> 00:40:41,565
."إليانور"

578
00:40:41,731 --> 00:40:43,483
.كنا على وشك البدء من غيرك

579
00:40:43,567 --> 00:40:45,277
.جيد أنك لم تفعلي

580
00:40:45,527 --> 00:40:48,071
لا يمكنني الفوز بكل المال
.إذا لم أفز بأول جولة

581
00:40:54,953 --> 00:40:57,873
.الرهان المسبق قدره 1500 دولار
.أول من يحصل على آس يكون الموزع

582
00:41:00,375 --> 00:41:01,418
.مرحى لك

583
00:41:02,085 --> 00:41:03,086
.حظ المبتدئين

584
00:41:56,181 --> 00:41:57,265
.5 آلاف لك

585
00:42:02,938 --> 00:42:04,022
.لنجعلها 20 ألفا

586
00:42:11,571 --> 00:42:12,572
.ورق جيد

587
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
.انتهت اللعبة. آسف

588
00:42:17,118 --> 00:42:17,994
.لا بد أن تنتهي اللعبة

589
00:42:19,996 --> 00:42:22,165
.هل تمزح؟ لقد دفعنا لنلعب الليلة كلها

590
00:42:22,791 --> 00:42:24,417
.أتفهم ذلك. سأعيد إليك مالك

591
00:42:24,918 --> 00:42:28,380
لقد دفعنا ثمن هذه الغرفة
.ولن نغادر حتى تنتهي اللعبة

592
00:42:28,838 --> 00:42:29,839
.آسف

593
00:42:30,131 --> 00:42:31,383
.لقد فرغت من اللعب هنا

594
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
.أعطيهم أرباحهم

595
00:42:32,759 --> 00:42:34,261
.تعالي من فضلك. من هنا

596
00:42:34,469 --> 00:42:36,513
.أعطيهم أرباحهم. رجاء

597
00:42:37,889 --> 00:42:39,266
.لقد فوت طائرتك

598
00:42:40,433 --> 00:42:42,352
ألا توجد طائرات كل يوم؟

599
00:42:43,186 --> 00:42:44,437
.لقد أخبرته لكنه لم يستمع

600
00:42:50,026 --> 00:42:50,986
.دعني أشرح الأمر

601
00:43:02,956 --> 00:43:04,666
.رجاء. لا بد أن تغادري فورا

602
00:43:06,751 --> 00:43:08,670
.لا، من هنا -
.لن أطيل كثيرا -

603
00:43:46,583 --> 00:43:48,626
إليانور". ماذا تفعلين؟"

604
00:43:49,127 --> 00:43:50,295
.لقد نسيت مالك

605
00:43:50,545 --> 00:43:51,546
.شكرا

