﻿1
00:00:14,098 --> 00:00:17,727
مشتبه به في الحجز
.لكن دون توجيه أي اتهامات

2
00:00:18,978 --> 00:00:21,272
ماذا ينتظرون؟

3
00:00:21,605 --> 00:00:23,607
ماذا يخفون؟

4
00:00:23,941 --> 00:00:27,945
،"شرطي، "فرانسيس شيان

5
00:00:28,028 --> 00:00:30,990
.الذي قتل "هاورد إلايس" ليضمن صمته

6
00:00:31,073 --> 00:00:33,075
.يا فتاة -
.الصمت هو سلاحهم -

7
00:00:33,534 --> 00:00:34,994
.لقد سقطت الشرطة

8
00:00:35,494 --> 00:00:36,996
لكن أتعلمون؟

9
00:00:37,538 --> 00:00:39,290
.لن يتم إسكاتنا

10
00:00:39,832 --> 00:00:43,878
،تعالوا يوم الأحد
،ستخترق أصواتنا صمتهم بأسلحتنا

11
00:00:44,336 --> 00:00:45,713
أسلحة الحق

12
00:00:46,172 --> 00:00:49,467
.والشفافية والمساءلة والعدالة

13
00:00:50,176 --> 00:00:53,137
سنسير إلى مركز "هوليوود"، وسنتحدث

14
00:00:53,387 --> 00:00:55,014
."عن العدالة لـ"هاورد إلايس

15
00:00:55,097 --> 00:00:56,599
."عن العدالة لـ"مايكل هاريس

16
00:00:56,682 --> 00:00:57,850
."عن العدالة لـ"لوس أنجلوس

17
00:00:57,933 --> 00:01:00,352
!وعن العدالة الفورية أيها الملاعين

18
00:01:03,105 --> 00:01:05,107
.2700 مشاهدة مختلفة

19
00:01:07,234 --> 00:01:08,194
!انتشر

20
00:01:08,277 --> 00:01:10,029
.هذا جنون -
.رباه -

21
00:01:15,326 --> 00:01:16,202
.بحقك يا رجل

22
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
.أؤكد لك -
.يمكنني أن أشرب أكثر منك -

23
00:01:18,788 --> 00:01:19,997
هل تستطيع القيادة؟

24
00:01:20,080 --> 00:01:21,415
هل تستطيع أنت القيادة؟

25
00:01:21,499 --> 00:01:23,501
.أنا أسكن في شارع "ستانلي" فحسب
.أنت يجب أن تصعد التل

26
00:01:23,584 --> 00:01:25,419
.ربما أنام في السيارة بعض الوقت

27
00:01:26,295 --> 00:01:27,296
.حسنا

28
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
!أنت

29
00:01:50,653 --> 00:01:52,822
.أنا أساعد صديقي فحسب
.أغلق السيارة ومفاتيحه في الداخل

30
00:01:52,905 --> 00:01:53,989
.أنا ضابط شرطة

31
00:01:54,073 --> 00:01:56,408
.ابتعد عن السيارة، وأرني يديك

32
00:01:56,492 --> 00:01:58,661
مهلا. ماذا؟ جديا؟ -
.أرني يديك -

33
00:01:58,744 --> 00:01:59,578
.بحقك

34
00:02:07,795 --> 00:02:08,754
.أريد بطاقة هوية

35
00:02:08,838 --> 00:02:11,423
.حسنا. لا تطلق علي النار فحسب. دعني أخرجها

36
00:02:11,507 --> 00:02:13,592
.وجدنا هذه مع ساقي البار

37
00:02:13,717 --> 00:02:15,427
ماذا يجري؟ -
.إنه شرطي -

38
00:02:15,511 --> 00:02:17,263
!أسقط هذه. أسقطها

39
00:02:17,346 --> 00:02:18,681
ضابط عنصري؟

40
00:02:18,764 --> 00:02:20,057
.أجل، أنا أخرجها. تفضل

41
00:02:20,140 --> 00:02:23,602
.إنها سيارتي يا رجل
.حسنا، لا يجب عليه أن يريك أي شيء

42
00:02:23,686 --> 00:02:24,645
.ليس لديك دليل إدانة

43
00:02:24,728 --> 00:02:25,729
."لا بأس يا "درو

44
00:02:25,813 --> 00:02:26,856
.كلا

45
00:02:26,939 --> 00:02:28,774
لديهم وقت لهذا الهراء
.وليس لتوجيه تهمة للشرطي القاتل

46
00:02:28,858 --> 00:02:29,692
.تراجع

47
00:02:29,775 --> 00:02:30,860
.ضعوا أيديكم على السياج فورا

48
00:02:30,943 --> 00:02:32,319
.حسنا، لا يجب أن نريك أي شيء

49
00:02:32,403 --> 00:02:33,654
.أريد 3 بطاقات هوية فورا

50
00:02:33,737 --> 00:02:35,322
.لم نرتكب أي خطأ

51
00:02:35,406 --> 00:02:36,407
.هيا بنا

52
00:02:36,490 --> 00:02:37,783
.أنتم خارج السيطرة أيتها الشرطة

53
00:02:37,867 --> 00:02:38,742
.على السياج

54
00:02:38,868 --> 00:02:40,828
.ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم -
.إلى السياج فورا -

55
00:02:40,911 --> 00:02:42,788
."وحدات "هوليوود" و"6 إيه 45

56
00:02:42,872 --> 00:02:45,165
مطلوب دعم عند تقاطع شارعي
."شيروكي" و"هوليوود"

57
00:02:45,249 --> 00:02:47,042
.حالة "6 إيه 45". الرمز 3

58
00:02:47,877 --> 00:02:50,421
.6 إل 60" بين أنني أستجيب للدعم"

59
00:03:03,100 --> 00:03:04,727
لافورست"، ماذا لدينا هنا؟"

60
00:03:05,603 --> 00:03:07,479
.صادفت اشتباها في سطو على سيارة

61
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
جديا؟

62
00:03:13,903 --> 00:03:16,822
الخميس

63
00:03:23,871 --> 00:03:26,373
بعض أصدقاء أمي يريدون تنظيم سهرة لأمي
.في "فيغاس" قبل دفنها

64
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
هل ستخبرينهم أنها لم ترد ذلك؟

65
00:03:30,878 --> 00:03:32,171
.لا أعتقد أنهم يهتمون

66
00:03:33,088 --> 00:03:34,506
أعني ماذا ستفعل؟

67
00:03:39,887 --> 00:03:42,097
هل ما زلت ستذهبين إلى منزل أمك بعد الظهر؟

68
00:03:44,516 --> 00:03:46,936
."لا عجلة في ذلك الأمر يا "مادز

69
00:03:47,519 --> 00:03:48,520
.أعرف

70
00:03:50,189 --> 00:03:52,316
.أظن أن قضية "أنجلز فلايت" قد انتهت

71
00:03:52,983 --> 00:03:53,859
.تقريبا

72
00:03:54,652 --> 00:03:55,819
.بدا كأنك قلت لا

73
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
.لقد فوت شيئا

74
00:03:59,323 --> 00:04:00,199
.لا أدري

75
00:04:00,741 --> 00:04:02,326
لست متأكدا أن الشرطي هو الفاعل؟

76
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
.الدليل يقول إنه الفاعل

77
00:04:04,828 --> 00:04:05,829
.أبي

78
00:04:07,414 --> 00:04:09,750
ما لا أستطيع فهمه
.هو ما الذي أخطأت فيه بشدة

79
00:04:10,250 --> 00:04:12,294
.أريدك أن تغلق القضية اليوم

80
00:04:12,711 --> 00:04:14,380
.أعطني مساحة لإجراء مناورة

81
00:04:14,463 --> 00:04:16,256
.سنقدم أحد رجالنا للعدالة

82
00:04:16,340 --> 00:04:17,800
لماذا قد يحتاج هذا لتلفيق قصة؟

83
00:04:17,883 --> 00:04:20,761
.قلت مناورة وليس تلفيقا

84
00:04:23,430 --> 00:04:26,934
."لدينا فرصة حقيقية هنا يا "إرف

85
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
لأجل ماذا؟

86
00:04:28,477 --> 00:04:30,521
."يظن العامة أن الدافع كان "بلاك غارديان

87
00:04:30,938 --> 00:04:32,272
،يمكننا خطف الأضواء

88
00:04:32,356 --> 00:04:34,984
،من هؤلاء المحتجين المحتمل عنفهم يوم الأحد

89
00:04:35,067 --> 00:04:37,903
.بأن نجعل المجتمع يعرف أنه سيكون لهم صوتا

90
00:04:37,987 --> 00:04:39,196
.صوت حقيقي

91
00:04:41,740 --> 00:04:43,033
.الشرطة ضد المجتمع

92
00:04:43,867 --> 00:04:45,995
.العقلية التي كنت أعمل على تغييرها

93
00:04:46,245 --> 00:04:48,872
.وستفعل ذلك. أنت لست مسؤولا عن أي من هذا

94
00:04:49,415 --> 00:04:51,583
بلاك غارديان" حدثت"
."تحت قيادة الرئيس "تينزر

95
00:04:51,792 --> 00:04:54,169
نفصل "فرانسيس شيان" كتفاحة فاسدة
.وسط مجموعة ضباط صالحين

96
00:04:54,253 --> 00:04:56,296
.ليس ممثلا عن باقي ضباط الشرطة

97
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
ألا تعرفين مثل التفاحة الفاسدة؟

98
00:05:01,385 --> 00:05:03,554
لا يجب علينا التسرع في أي حلول مزعومة

99
00:05:03,637 --> 00:05:05,556
.دون رؤية واضحة لنهاية الأمور

100
00:05:06,640 --> 00:05:08,058
."أفكر بصوت عال فحسب يا "إرف

101
00:05:08,726 --> 00:05:11,937
.لن نتخذ أي قرارات قبل موافقتك الكاملة

102
00:05:13,689 --> 00:05:14,690
.أقدر ذلك

103
00:05:15,607 --> 00:05:16,608
.أطلعنا على المستجدات

104
00:05:34,960 --> 00:05:35,961
أيها الرئيس؟

105
00:05:36,378 --> 00:05:39,965
"إدا"، تحققي إذا كانت "ميلي إلايس"
.لديها أي وقت هذا الصباح كي أمر عليها

106
00:05:40,049 --> 00:05:41,925
."ثم اتصلي بـ"لورا كوك" بصحيفة "تايمز

107
00:05:42,009 --> 00:05:44,678
.وأحضري المحقق "بوش" هنا. فورا

108
00:06:11,163 --> 00:06:13,540
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

109
00:06:13,749 --> 00:06:15,959
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

110
00:06:16,502 --> 00:06:19,046
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

111
00:06:19,171 --> 00:06:21,632
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

112
00:06:21,924 --> 00:06:24,134
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

113
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

114
00:06:27,096 --> 00:06:29,598
أشعر أني لا أستطيع أن أترك الأمر وشأنه

115
00:06:29,723 --> 00:06:31,350
لا أستطيع ترك الأمر

116
00:06:36,939 --> 00:06:40,150
"المحقق "بوش

117
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
أحبيني

118
00:06:51,036 --> 00:06:54,248
علمت أن عملك مع "فرانسيس شيان" بالأمس
.كان نموذجيا

119
00:06:55,165 --> 00:06:56,917
.في ظل ظروف صعبة

120
00:06:58,043 --> 00:06:59,044
.عمل جماعي

121
00:07:01,505 --> 00:07:02,506
.لا يزال

122
00:07:06,885 --> 00:07:08,345
كيف حال ابنتك؟

123
00:07:09,763 --> 00:07:12,099
.تحاول التأقلم مع الوضع. شكرا على سؤالك

124
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
هل ستوجه تهمة رسمية لـ"شيان" اليوم؟

125
00:07:15,978 --> 00:07:17,479
.حسب سرعة تجميعنا للتفاصيل

126
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
.يريد العمدة إغلاق القضية بأسرع ما يمكن

127
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
أجل، لا يجب على العمدة
.أن يجعل القضية مقنعة للمحكمة

128
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
هل يوجد شيء معين لا أعرفه
يمكن أن يؤخر الإجراءات؟

129
00:07:29,908 --> 00:07:31,326
"اعترف لي "فرانك شيان

130
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
."أنه مذنب في اعتداء "بلاك غارديان

131
00:07:35,873 --> 00:07:38,333
لذا سيتحتم علي التنسيق
"مع "الشؤون الداخلية

132
00:07:38,417 --> 00:07:40,210
.لو أننا سنوجه تهمة إضافية

133
00:07:40,294 --> 00:07:41,503
،"اعترف بـ"بلاك غارديان

134
00:07:42,462 --> 00:07:43,881
لكنه أنكر قتله لـ"إلايس"؟

135
00:07:45,090 --> 00:07:46,341
هل تصدقه؟

136
00:07:46,550 --> 00:07:47,551
.أجل

137
00:07:52,055 --> 00:07:53,056
من أيضا يعلم ذلك؟

138
00:07:53,140 --> 00:07:54,099
.فريقي فحسب

139
00:08:03,483 --> 00:08:05,027
.خذ الـ48 ساعة كلها

140
00:08:05,360 --> 00:08:06,987
لكنني أريد إلقاء نظرة على ملف القضية

141
00:08:07,070 --> 00:08:08,739
.قبل تقديمه إلى المدعي العام

142
00:08:08,822 --> 00:08:09,656
.أجل يا سيدي

143
00:08:09,740 --> 00:08:11,116
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

144
00:08:11,200 --> 00:08:12,451
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

145
00:08:12,534 --> 00:08:13,869
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

146
00:08:13,952 --> 00:08:15,287
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

147
00:08:15,370 --> 00:08:16,747
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

148
00:08:16,830 --> 00:08:18,081
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

149
00:08:18,165 --> 00:08:19,583
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

150
00:08:19,666 --> 00:08:20,959
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

151
00:08:21,043 --> 00:08:22,294
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

152
00:08:22,377 --> 00:08:23,629
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

153
00:08:23,712 --> 00:08:25,130
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

154
00:08:25,214 --> 00:08:26,506
ومتى نريدها؟ -
!فورا -

155
00:08:26,590 --> 00:08:32,429
!لا عدالة، لا سلام

156
00:08:41,521 --> 00:08:42,439
.مرحبا أيها العجوز

157
00:08:42,522 --> 00:08:43,357
.مرحبا

158
00:08:45,609 --> 00:08:47,319
.إنه يسأل عنك

159
00:08:47,861 --> 00:08:48,862
هل أخبر محاميه؟

160
00:08:49,821 --> 00:08:51,490
.أعتقد أنه يريدك في أمر خاص

161
00:08:54,159 --> 00:08:56,495
.أحاول الاتصال بأحد وكلائك

162
00:08:56,578 --> 00:08:57,829
تيفاني سو"؟"

163
00:08:57,913 --> 00:08:59,915
...أجل، لقد تركت لها رسائل، لكن

164
00:09:02,459 --> 00:09:03,961
منذ متى ذلك؟

165
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
.وأنا أيضا

166
00:09:05,337 --> 00:09:07,589
،إذا تحدثت إليها
أيمكنك أن تخبرها أن تتصل بي من فضلك؟

167
00:09:07,714 --> 00:09:08,632
.شكرا لك

168
00:09:10,842 --> 00:09:12,427
.فكرت أن أبدأ في العمل مبكرا

169
00:09:16,473 --> 00:09:17,474
على قضية "إلايس"؟

170
00:09:17,975 --> 00:09:19,268
أم شيء آخر؟

171
00:09:19,351 --> 00:09:20,352
وماذا قد يكون ذلك؟

172
00:09:26,984 --> 00:09:30,195
"إذا أردت أي مساعدة أنت أو "بوش
...فيما لا تفعله

173
00:09:30,279 --> 00:09:32,614
."أجل. أقدر لك ذلك يا "جيمي

174
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
."فرانك"

175
00:10:05,897 --> 00:10:07,316
.لقد دمرتني

176
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
.لا، أنت دمرت نفسك. لقد كذبت علي

177
00:10:09,484 --> 00:10:12,154
لقد وثقت في كل هرائك عن تصديقك إياي

178
00:10:12,237 --> 00:10:14,072
.وإثباتك براءتي اللعينة

179
00:10:14,156 --> 00:10:15,866
.لا يوجد ما أفعله حيال تقرير المقذوفات

180
00:10:15,949 --> 00:10:17,242
.بالطبع لا

181
00:10:18,327 --> 00:10:20,495
.هذا تلفيق تهمة مثالي

182
00:10:21,455 --> 00:10:22,789
أجل، من كان صاحب الفكرة؟

183
00:10:22,873 --> 00:10:24,583
ألا تزال عند قولك إنك لم ترد "إلايس"؟

184
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
أجل. ومسدسي أيضا

185
00:10:27,085 --> 00:10:29,046
.لأنه كان معي وأنا لم أكن هناك

186
00:10:29,129 --> 00:10:30,464
.أنت تثمل حتى تفقد وعيك

187
00:10:30,547 --> 00:10:31,506
."سحقا لك يا "هاري

188
00:10:31,590 --> 00:10:33,133
كيف ستعرف حتى؟ -
!سحقا لك -

189
00:10:33,216 --> 00:10:34,968
.فسر التطابق -
...أنا -

190
00:10:37,596 --> 00:10:40,265
.لا يمكنني

191
00:10:41,767 --> 00:10:43,810
.كان هذا عملك فيما مضى

192
00:10:45,020 --> 00:10:45,854
.أجل

193
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
ماذا حدث لك؟

194
00:11:04,748 --> 00:11:06,375
سيد "إلايس"، أرسل إليك هذا لأعلمك

195
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
تم منحك التنازل التقني لاستخدام حاسوبك
المحمول في القضية

196
00:11:08,168 --> 00:11:09,795
يوم الجمعة 31 مارس 2017 بالتنسيق

197
00:11:09,878 --> 00:11:11,505
.مع مقدم الأدلة الإلكترونية للمحكمة

198
00:11:20,180 --> 00:11:23,308
عضو موثق في الجمعية التعاونية
."لحديقة جادة "أكسفورد

199
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
.لا بد أنه ارتكب أي شيء
.مخالفة مرورية على الأقل

200
00:11:25,852 --> 00:11:27,813
.ليس أكثر من تأخر إعادة كتاب إلى مكتبة

201
00:11:27,896 --> 00:11:30,273
ماذا يجري في قضية الصدام والهروب؟

202
00:11:30,357 --> 00:11:31,858
.يبدو أن الضحية قديس

203
00:11:31,942 --> 00:11:36,530
لكن مهلا. ربما لا. يوجد بلاغ بسرقة المسدس
.كولت 1903" الذي كان معه"

204
00:11:36,613 --> 00:11:37,614
.ها نحن أولاء

205
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
.أيتها الملازمة

206
00:11:39,157 --> 00:11:40,826
.لافورست" ينتظر"

207
00:11:41,910 --> 00:11:42,953
.حسنا. أعلماني بالمستجدات

208
00:11:43,036 --> 00:11:43,870
.أجل

209
00:11:43,954 --> 00:11:45,080
من مدين لنا بخدمة في قسم "البصمات"؟

210
00:11:45,163 --> 00:11:45,997
مسدس

211
00:11:46,081 --> 00:11:48,667
،كان 3 منهم محتجزين
.فأخذ التحقق منهم بعض الوقت

212
00:11:48,750 --> 00:11:50,419
.كل شيء موجود في سجل الدخول

213
00:11:50,502 --> 00:11:52,963
"لكن الرقيب "مانكيويكس
.اقترح أن أعرضها عليك

214
00:11:53,463 --> 00:11:55,132
.كتبت ما حدث

215
00:11:55,841 --> 00:11:58,552
،ليس المهم ماذا تقول
.وإنما كيف تقوله أيها الرقيب

216
00:11:59,469 --> 00:12:00,679
.باورز" و"إيدجوود" أخفقا"

217
00:12:00,762 --> 00:12:02,264
.يجب أن يحصلا على جزاء

218
00:12:02,347 --> 00:12:04,474
السؤال هو عن طريق من، وكم مدة الجزاء؟

219
00:12:05,016 --> 00:12:05,976
.لا أفهم

220
00:12:06,726 --> 00:12:08,645
.لقد حالفنا الحظ أن المدنيين أسقطوا التهم

221
00:12:09,062 --> 00:12:11,898
،لكن لو تم تقديم هذا المحضر
."سنضطر لإعداد تقرير رسمي "28-1

222
00:12:11,982 --> 00:12:13,442
،حماسي كحال المدينة

223
00:12:13,900 --> 00:12:17,195
دليل آخر على سوء سلوك الشرطة
.هو آخر ما نحتاج إليه

224
00:12:17,487 --> 00:12:19,406
يمكنني شم رائحة الكحول
"في أنفاس الضابط "باورز

225
00:12:19,489 --> 00:12:20,407
.من على بعد متر

226
00:12:20,490 --> 00:12:22,409
...ونفس الشيء مع "إيدجوود". توجد قواعد

227
00:12:22,492 --> 00:12:24,786
القواعد تقول إنه كان يجب عليك
.إجراء اختبار الكحول لهما

228
00:12:25,245 --> 00:12:27,080
.أجل، القواعد هي دليلنا

229
00:12:29,624 --> 00:12:31,418
حسنا. ماذا إذن؟

230
00:12:32,002 --> 00:12:34,129
.لفت نظر" يتوقف عند مكتبي"

231
00:12:34,212 --> 00:12:35,630
.لا يخرج للعلن

232
00:12:36,298 --> 00:12:39,009
.ثق بي، سأحرص على معاقبتهما بنفسي

233
00:12:40,302 --> 00:12:41,761
.سيتقبلان الأمر

234
00:12:41,845 --> 00:12:44,681
.والمهم أيضا، أنك ستظل مقبولا

235
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
واضح؟

236
00:12:50,437 --> 00:12:51,396
.واضح

237
00:12:51,480 --> 00:12:54,941
أريد قائمة بكل الأسلحة المسجلة
."على اسم بطاقة سلاح "فرانسيس شيان

238
00:12:55,025 --> 00:12:56,234
.بأسرع ما يمكنك. شكرا

239
00:12:56,318 --> 00:12:57,360
كيف حال "شيان"؟

240
00:12:57,444 --> 00:12:58,320
.يظن أنني لفقت له التهمة

241
00:12:59,154 --> 00:13:01,615
.هذا سخيف. أنت الوحيد الذي صدقته

242
00:13:01,698 --> 00:13:03,992
أتريد ترتيب قائمة الشهود أبجديا
أم حسب الجدول الزمني؟

243
00:13:04,075 --> 00:13:05,535
.كلاهما. أبجديا

244
00:13:05,702 --> 00:13:07,954
اكتبي نسخة منفصلة حسب الجدول الزمني
.للحذف منها

245
00:13:08,038 --> 00:13:09,206
أين وصلت يا "سنايدر"؟

246
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
.تنقصنا بعض الصور التي طلبناها للملف

247
00:13:11,333 --> 00:13:13,960
.حسنا. لنراجع ما نعرفه

248
00:13:14,044 --> 00:13:15,754
."فرانك شيان" أطلق النار على "هاورد إلايس"

249
00:13:15,837 --> 00:13:19,508
.9:45 مساء، يستلم "إلايس" رسالة نصية
.أنجلز فلايت" خلال 10 دقائق"

250
00:13:19,591 --> 00:13:22,219
،شيان". هاتف مدفوع مقدما"
.جر الرجل إلى هناك بالأعلى لقتله

251
00:13:22,302 --> 00:13:23,803
."حقائق وليس افتراضات يا "جيمي

252
00:13:23,887 --> 00:13:28,099
بعد مناوشات تلك الشهادة، لو أنا مكان
.إلايس"، مستحيل أن أقابل "شيان" وحدي"

253
00:13:28,183 --> 00:13:30,727
شخص آخر أرسل رسالة نصية
.من هاتف مدفوع مقدما. أغراه بالقدوم

254
00:13:30,810 --> 00:13:32,771
مهلا. شريك في الجريمة؟

255
00:13:32,854 --> 00:13:34,147
...افتراضات أخرى

256
00:13:34,481 --> 00:13:37,609
.تعرف "إلايس" على الرقم المدفوع مقدما
.وإلا ما ذهب إلى هناك

257
00:13:37,692 --> 00:13:40,111
.علاقة سرية
.ربما تقابلا هناك بالأعلى من قبل

258
00:13:40,612 --> 00:13:42,072
يقول الناس إن "إلايس" لديه مصدر
."في "مكتب العلاقات العامة

259
00:13:42,155 --> 00:13:43,281
.أجل، حسنا

260
00:13:44,574 --> 00:13:46,743
.9:56 مساء

261
00:13:48,537 --> 00:13:49,996
،دعوني أفهم ذلك

262
00:13:50,956 --> 00:13:52,832
،إذن نحن نقول إن "شيان" كان هناك بالأعلى

263
00:13:52,916 --> 00:13:54,251
،ثمل تماما

264
00:13:54,626 --> 00:13:55,669
،"في "أنجلز فلايت

265
00:13:56,002 --> 00:13:58,129
.ينتظر، في الخفاء

266
00:13:58,213 --> 00:14:00,423
،يقتل "لاني جونسون" بطلقة واحدة

267
00:14:00,674 --> 00:14:03,301
،و"إلايس" أيضا
.عندما تصل عربة الترام إلى أعلى

268
00:14:03,885 --> 00:14:07,389
.طلقة مميتة، وطلقة أخرى في المؤخرة
.بسرعة ودقة

269
00:14:07,681 --> 00:14:08,890
.كمحترف

270
00:14:09,266 --> 00:14:12,519
.ثم يختفي بلا أثر، دون أن يراه أي أحد

271
00:14:12,644 --> 00:14:13,979
.هذا ما نقوله

272
00:14:14,396 --> 00:14:15,397
هل من سيارة بانتظاره؟

273
00:14:15,855 --> 00:14:17,274
.مرة أخرى شريك في الجريمة

274
00:14:17,357 --> 00:14:19,317
.يجب أن نجعل القضية محكمة للمدعي العام

275
00:14:19,401 --> 00:14:21,152
.يمكنه تقديم القضية بما لدينا

276
00:14:21,236 --> 00:14:23,738
،"تقرير المقذوفات، "بلاك غارديان
.دليل إدانة

277
00:14:24,030 --> 00:14:25,657
،إجراءات المحامين ستطول كثيرا

278
00:14:25,740 --> 00:14:27,993
.سيكون لدينا متسع من الوقت لتغطية التفاصيل

279
00:14:28,076 --> 00:14:29,619
لربما أحاول مرة أخرى أن أعثر

280
00:14:29,703 --> 00:14:30,954
.على الرصاصة التي عبرت من جسد سائق الترام

281
00:14:31,705 --> 00:14:32,747
.ربما

282
00:14:32,831 --> 00:14:34,958
،لكن أولا
،"نعطي هذه المذكرة للقاضي "ويكسلر

283
00:14:35,333 --> 00:14:37,335
."ونذهب لتفتيش مرآب "مارغريت شيان

284
00:14:39,129 --> 00:14:41,339
."الخبير الخاص هنا لمقابلة المحقق "بوش

285
00:14:41,881 --> 00:14:45,343
"لا يمكنك التواجد في غرفة "الوحدة الخاصة
.أيتها المستشارة. يجب أن نحمي القضية

286
00:14:45,594 --> 00:14:47,220
.مكتب النقيب خال

287
00:14:47,387 --> 00:14:48,513
.سنذهب إلى هناك

288
00:14:53,685 --> 00:14:54,853
ماذا كان ذلك؟

289
00:14:55,145 --> 00:14:57,564
.أنا أحل قضايا وليس ألغازا

290
00:15:02,777 --> 00:15:04,946
.إلايس" كان سيعرض فيديو في المحكمة"

291
00:15:05,030 --> 00:15:08,366
طلبت جلسة تطبيقية للتأكد من نجاح الأمر
.عندما قام به

292
00:15:08,450 --> 00:15:09,451
.حسنا. طلب تقني

293
00:15:10,327 --> 00:15:12,078
.قدمه "إلايس" بنفسه

294
00:15:12,370 --> 00:15:14,664
.لم يرد حتى أن يعرف مساعده ما لديه

295
00:15:14,748 --> 00:15:15,707
وماذا كان لديه؟

296
00:15:15,790 --> 00:15:18,168
.شيء ما على بطاقة بيانات صغيرة

297
00:15:18,251 --> 00:15:20,670
.وجدت محولا في حقيبته

298
00:15:21,004 --> 00:15:22,130
.كهذا

299
00:15:22,505 --> 00:15:23,506
.أيتها المستشارة

300
00:15:23,590 --> 00:15:25,759
.بالطبع لم يكن ثمة بطاقة بيانات في محوله

301
00:15:26,259 --> 00:15:27,218
ماذا كان الفيديو؟

302
00:15:32,974 --> 00:15:34,809
."سمعت بأمر زوجتك السابقة يا "بوش

303
00:15:35,769 --> 00:15:36,978
.آسفة جدا

304
00:15:37,312 --> 00:15:38,313
ماذا كان الفيديو؟

305
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
.لا أدري

306
00:15:41,941 --> 00:15:42,942
،لكن لو كنت أعرف

307
00:15:43,026 --> 00:15:45,904
،حتى لو كان لدي فكرة بسيطة
،ما أريتك هذه الرسالة الإلكترونية

308
00:15:45,987 --> 00:15:48,448
.لأنها قد تكون متعلقة بحماية الدليل

309
00:15:48,531 --> 00:15:51,034
."لا يوجد فيديو في متعلقات "إلايس
.على الإطلاق

310
00:15:51,117 --> 00:15:53,244
.يا للهول، أعتقد أنك محق

311
00:15:53,912 --> 00:15:56,414
"يقول "مايكل هاريس
.إنه كان كل ما يملكه "إلايس" في القضية

312
00:15:56,498 --> 00:15:58,291
أنا أخمن هنا، سيجبر

313
00:15:58,792 --> 00:16:02,045
"الدفاع على وضع ضباط "بلاك غارديان
.على منصة الشهادة لتفنيد كلامهم

314
00:16:02,420 --> 00:16:03,880
.هو يقول، وهم يقولون

315
00:16:05,757 --> 00:16:09,552
،ينتهي "إلايس" من استجوابهم
.ثم يعرض الفيديو

316
00:16:10,136 --> 00:16:12,013
.يثبت التعذيب، ويضعهم في ورطة

317
00:16:12,097 --> 00:16:13,473
.دليل اتهام

318
00:16:14,307 --> 00:16:15,725
.قواعد اكتشاف الدليل لا تنطبق

319
00:16:16,059 --> 00:16:19,604
انظر إليك. ما الذي لا أفهمه؟

320
00:16:20,438 --> 00:16:24,150
المدينة كانت ستعطي "إلايس" أي شيء أراد
.لإبقاء ذلك الفيديو في طي الكتمان

321
00:16:24,234 --> 00:16:26,444
.المحلفون كانوا سيعطونه أكثر من ذلك

322
00:16:26,820 --> 00:16:28,029
.والعالم كله سيراه

323
00:16:36,371 --> 00:16:37,288
هل "شيان" هو الفاعل؟

324
00:16:40,750 --> 00:16:42,043
.أجل

325
00:16:59,269 --> 00:17:01,479
.ما يقولونه عن الشرطي حقيقي

326
00:17:01,604 --> 00:17:03,231
."فرانسيس شيان"

327
00:17:04,733 --> 00:17:06,234
.يوجد دليل دامغ

328
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
.قتل زوجي لن يوقف القضية المدنية

329
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
.لا، لن يفعل

330
00:17:15,660 --> 00:17:17,287
.لكن هذا ليس سبب وجودك هنا

331
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
."كان يمكن أن تصبحي محامية عملاقة يا "ميلي

332
00:17:22,667 --> 00:17:24,085
.من طريقتك الفعالة في قراءة الناس

333
00:17:25,462 --> 00:17:28,298
."كلا، لا أحب القانون كما أحبه "هاورد

334
00:17:30,508 --> 00:17:32,093
.لا أستمتع باللعبة

335
00:17:33,595 --> 00:17:35,638
"ومع ذلك، أرسلت ابنك إلى مركز "هوليوود

336
00:17:35,722 --> 00:17:37,849
.وهو يبدو كعلامة واضحة على وحشية الشرطة

337
00:17:38,850 --> 00:17:41,102
.أترك غضبي يخرج أفضل ما لدي

338
00:17:44,147 --> 00:17:45,648
أتيت لإقناعك

339
00:17:45,732 --> 00:17:49,027
.ألا تتركين غضبك يزكي موقفا متقلبا بالفعل

340
00:17:51,780 --> 00:17:54,240
.الحريق قد يكون مطهرا

341
00:17:55,450 --> 00:17:57,577
امنحيني فرصة لعمل بعض التغييرات

342
00:17:57,660 --> 00:18:00,121
.قبل إرسال المدينة كلها إلى الجحيم

343
00:18:01,456 --> 00:18:04,459
.يريد العمدة "راموس" أن ينصب نفسه مصلحا

344
00:18:05,585 --> 00:18:06,920
.لجنة الخبراء خاصته

345
00:18:09,005 --> 00:18:10,131
.رفضت عرضه

346
00:18:12,175 --> 00:18:15,178
.لو عدت للعمل، لن يكون كأرملة محترفة

347
00:18:17,597 --> 00:18:20,266
.ورفضت عرض "برادلي ووكر" أيضا

348
00:18:21,684 --> 00:18:23,311
ماذا كان يريد المفوض؟

349
00:18:23,394 --> 00:18:26,022
،أخبرني أن منظمته تمول هذه اللجنة

350
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
.وأكد لي أنها ستكون قوية جدا

351
00:18:30,360 --> 00:18:35,490
.قوية لتغيير الثقافة المتآكلة لقسمك

352
00:18:36,574 --> 00:18:37,992
أهذا كلامك أم كلامه؟

353
00:18:46,793 --> 00:18:49,629
."إنهم يحاولون الإيقاع بك يا "إرفين

354
00:18:51,422 --> 00:18:54,759
.وحتى في ظل حزني، هذا لا يبشر بالخير

355
00:18:59,222 --> 00:19:00,223
."هذا "لفت نظر

356
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
"فقط لأن "مانك" أخبر الرقيب "لافورست

357
00:19:02,517 --> 00:19:04,352
أن يمرر المحضر علي
.قبل أن يقدم تقريرا رسميا

358
00:19:04,435 --> 00:19:05,353
.لم يحدث شيء

359
00:19:05,436 --> 00:19:08,690
وضع 3 مدنيين على الحائط تحت تهديد السلاح؟

360
00:19:08,940 --> 00:19:11,943
على يد ضابطي شرطة كانا في حانة قريبة؟

361
00:19:12,026 --> 00:19:13,361
.لم يقدم أحد منهم شكوى

362
00:19:13,444 --> 00:19:17,282
السائق كان لديه مذكرة ممتازة
.قمت بمساومتها. لحسن حظك

363
00:19:23,538 --> 00:19:28,835
.أيتها الملازمة، الأمر كله خطئي
.حسنا. أخطأت قراءة الموقف

364
00:19:29,210 --> 00:19:30,211
.إيدج" كان مسيطرا على الوضع"

365
00:19:30,837 --> 00:19:31,838
ماذا تقصد؟

366
00:19:34,340 --> 00:19:35,758
."إنه لا يستحق "لفت نظر

367
00:19:37,677 --> 00:19:41,431
كما أن هذا سيدمر خططه
."في الانتقال إلى قسم "فايس

368
00:19:41,598 --> 00:19:44,517
أجل، سيكلفه ذلك 6 أشهر
.قبل أن يتمكن من تقديم طلب آخر

369
00:19:45,518 --> 00:19:47,604
،لو لم يشتبك بعد شربه بعض الجعة

370
00:19:47,687 --> 00:19:49,939
.ما كان سيصبح لديكما موقف تخطئان قراءته

371
00:19:51,524 --> 00:19:55,528
.كلاكما شرطيا شارع ممتازان
.لكنكما أخفقتما هذه المرة

372
00:20:02,660 --> 00:20:04,120
."شكرا على إنقاذنا من التقرير الرسمي "28-1

373
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
."سأعلم "إيدج

374
00:20:07,832 --> 00:20:10,460
يفترض أن نحصل على سجل مكالمات
.الهاتف المدفوع مقدما غدا

375
00:20:12,503 --> 00:20:14,172
ماذا أرادت الخبيرة الخاصة؟

376
00:20:14,505 --> 00:20:15,798
"هل عرف قسم "السرقة والقتل

377
00:20:15,882 --> 00:20:19,218
"كيف أتت بصمات "مايكل هاريس
على الكتاب المدرسي للفتاة "كينكيد"؟

378
00:20:19,302 --> 00:20:23,181
،قبل 3 أشهر من حادثة ساحة الخردة
.عمل "هاريس" بدوام جزئي في مغسلة سيارات

379
00:20:23,514 --> 00:20:27,435
.أم "كينكيد" أخذت سيارتها لتغسلها هناك
.الكتاب كان على المقعد الخلفي

380
00:20:27,518 --> 00:20:29,479
.اضطر "هاريس" أن يحركه من أجل التنظيف

381
00:20:29,938 --> 00:20:31,439
.لا يمر أي عمل صالح دون عقاب

382
00:20:31,522 --> 00:20:34,400
هل هم من جمعوا مقاطع المراقبة
من ساحة الخردة أم أنتم؟

383
00:20:34,484 --> 00:20:37,779
."قسم "السرقة والقتل
.كجزء من قضية "كينكيد". لكننا راجعناها

384
00:20:37,862 --> 00:20:39,155
.أجل. ساعات وساعات

385
00:20:39,238 --> 00:20:41,783
."لم يثبت أي شيء مع ادعاءات "هاريس

386
00:20:42,116 --> 00:20:43,618
.ربما كاميرا لم يتفقدها أحد

387
00:20:44,827 --> 00:20:45,912
.ذهبت إلى هناك مرتين

388
00:20:46,704 --> 00:20:48,539
لماذا هذا الاهتمام المفاجئ
بقضية "بلاك غارديان"؟

389
00:20:48,623 --> 00:20:50,541
.هل تريدين أن تتعلمي كيف أعمل؟ هذه طريقتي

390
00:20:50,708 --> 00:20:53,920
.أنظر. ثم أنظر ثانية. أحيانا أحاول التجول

391
00:20:59,509 --> 00:21:00,593
.أحتاج إلى بعض القهوة

392
00:21:05,306 --> 00:21:09,352
،آسف على المقاطعة أيها المحققان
."هذه "ليز فلايشر

393
00:21:09,435 --> 00:21:10,979
."هذان هما المحققان "جونسون" و"مور

394
00:21:11,062 --> 00:21:11,938
.سعدنا للقائك

395
00:21:12,021 --> 00:21:14,732
"تظن الآنسة "فلايشر
...أن هاتفها المسروق هنا

396
00:21:14,857 --> 00:21:16,192
.لا أظن أنه هنا

397
00:21:16,275 --> 00:21:18,111
.سأتركك معهما

398
00:21:18,194 --> 00:21:22,198
"إنه هنا. تطبيق "العثور على الهاتف
.على حاسوبي يقول إنه هنا

399
00:21:22,281 --> 00:21:25,159
.هذا يعني أن بطاريته لا تزال تعمل

400
00:21:25,243 --> 00:21:27,996
هلا أحصل على رقم هاتفك من فضلك؟

401
00:21:47,306 --> 00:21:48,391
ماذا كان ذلك؟

402
00:21:48,975 --> 00:21:52,520
"هاني تشاندلر" مقتنعة أن "إلايس"
كان لديه فيديو

403
00:21:53,021 --> 00:21:55,189
"كان سيدمر رواية قسم "السرقة والقتل
."عن "بلاك غارديان

404
00:21:56,566 --> 00:21:57,567
.لا بد أنه كان عن التعذيب

405
00:21:57,775 --> 00:21:59,152
.كاميرا لم يجدوها

406
00:21:59,610 --> 00:22:04,198
"قال "مايكل هاريس
.إن "إلايس" صدقه كما لو كان معه هناك

407
00:22:05,616 --> 00:22:09,245
!لا عدالة، لا سلام

408
00:22:16,919 --> 00:22:20,882
حسنا، يجب أن توزع وزنك بنسبة 40:60
.في هذه الوقفة

409
00:22:23,134 --> 00:22:24,677
.مقبض المضرب تجاه الكرة

410
00:22:28,222 --> 00:22:31,476
.جيد، استمر في التأرجح، عينك على الكرة

411
00:22:31,559 --> 00:22:34,437
.تابع التمرين

412
00:22:36,773 --> 00:22:38,107
أيهم حفيدك؟

413
00:22:39,692 --> 00:22:43,112
قبضت على رجلك يا "سانتي". هل جئت للتبجح؟

414
00:22:43,780 --> 00:22:44,822
.ليس أنا يا رجل

415
00:22:45,865 --> 00:22:47,450
.أتفهم لماذا فعلت ذلك

416
00:22:47,825 --> 00:22:48,826
.لكنك لا توافقني

417
00:22:49,494 --> 00:22:51,954
.لربما اتفقنا على ألا نتفق

418
00:22:52,747 --> 00:22:54,123
.لم أظن قط أنه فعلها

419
00:22:54,207 --> 00:22:56,000
.لهذا السبب مررت عليك

420
00:22:57,585 --> 00:23:00,171
.تطورات جديدة. تقرير المقذوفات

421
00:23:00,963 --> 00:23:03,549
.لربما تريد تعديل إفادتك الأصلية

422
00:23:04,383 --> 00:23:05,760
ولماذا قد أحتاج لفعل ذلك؟

423
00:23:05,968 --> 00:23:10,848
.قد تكون نسيت أو أخطأت في شيء

424
00:23:12,016 --> 00:23:15,561
.لقد أعطيته بعض المال. هذا ما يفعله الأخوة

425
00:23:16,020 --> 00:23:17,021
المرة الوحيدة؟

426
00:23:20,942 --> 00:23:22,527
ماذا عن ليلة الجمعة؟

427
00:23:23,277 --> 00:23:24,904
هل ساعدت أخا حينذاك أيضا؟

428
00:23:25,029 --> 00:23:28,366
."إفادتي صحيحة يا "سانتياغو
.وذاكرتي على ما يرام

429
00:23:29,534 --> 00:23:32,829
أتذكر كم مسيرة مهنية لضابط شرطة
"دمرها ذلك الوغد "إلايس

430
00:23:32,912 --> 00:23:35,665
.لأجل أموال التعويضات

431
00:23:36,249 --> 00:23:40,086
أتذكر عندما احتفظت بخطتك لنفسك
.في قسم "رامبارت"، لحمايتي

432
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
.أتذكر عندما كنت شرطيا حقيقيا في الماضي

433
00:23:45,591 --> 00:23:48,803
."ما زلت كذلك أنا و"شيان

434
00:23:54,684 --> 00:23:55,685
.إنها ساذجة

435
00:23:56,102 --> 00:23:58,146
.فتاة صغيرة تلعب بالنار

436
00:23:59,897 --> 00:24:01,482
فوضويون؟ -
.لن يأخذوا وقتا -

437
00:24:01,566 --> 00:24:03,693
،"من الدلائل الواضحة، "تويتر"، "ريديت

438
00:24:03,776 --> 00:24:06,654
.لقد انضموا إلى قضيتها بالفعل
.لكنها لا تعرف ذلك بعد

439
00:24:08,656 --> 00:24:11,576
ديزيريه زيلي" وقضيتها النبيلة؟"

440
00:24:11,659 --> 00:24:16,080
.هذا هو العرض الجانبي. قد يسوء الوضع
.يمكن أن تصاب بأذى

441
00:24:17,748 --> 00:24:19,375
وماذا عن المسألة الأخرى؟

442
00:24:20,918 --> 00:24:23,337
.لا أدري عما نبحث بالضبط

443
00:24:23,421 --> 00:24:24,463
.نفوذ

444
00:24:25,756 --> 00:24:28,092
.من يدعمه، إلى من يدين، إلى من يستمع

445
00:24:28,176 --> 00:24:30,636
.تبادل المصالح جزء أصيل من عمل أي عمدة

446
00:24:30,720 --> 00:24:33,055
...هل نتحدث عن فساد إجرامي؟ أم

447
00:24:33,139 --> 00:24:35,141
...لا. على الإطلاق. فقط

448
00:24:36,559 --> 00:24:38,269
.شيء قد يبدو كذلك

449
00:24:39,020 --> 00:24:40,021
.لو احتجت لاستخدامه

450
00:24:41,105 --> 00:24:44,442
بسبب "شيان"؟ هل سيدققون في أمرنا ثانية؟

451
00:24:45,693 --> 00:24:48,196
تاك" لإعادة التدوير"

452
00:25:12,178 --> 00:25:17,099
بحقكم، ألن تدعوني وشأني
بخصوص هذا الشيء اللعين؟

453
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
.لقد مر عامان الآن

454
00:25:19,685 --> 00:25:22,021
.لم أظن أن الأمر كان يتعلق بك

455
00:25:22,188 --> 00:25:24,857
."إدغار"، "بوش"، قسم "جرائم قتل ’هوليوود‘"

456
00:25:26,525 --> 00:25:31,030
.المكان كله مفتوح. افعلا أي شيء تريدان

457
00:25:51,884 --> 00:25:53,386
أين كنت لتضعها؟

458
00:25:55,263 --> 00:25:56,264
.وراء هذه

459
00:26:07,024 --> 00:26:09,819
.عدسات واسعة، سنرى الغرفة كلها

460
00:26:13,364 --> 00:26:15,366
.أراهن أنه توجد خزانة في الجانب الآخر

461
00:26:15,449 --> 00:26:16,450
.لا شك

462
00:26:16,701 --> 00:26:18,661
.لا أعلم شيئا عن أي كاميرا

463
00:26:18,744 --> 00:26:22,415
،لو فحصنا المرآة والجدار من خلفها
من الذي سنجد بصماته؟

464
00:26:22,957 --> 00:26:26,335
.المرآة كانت معلقة على خطاف
.وتنزلق باستمرار

465
00:26:26,877 --> 00:26:30,423
،عندما غيرت إلى مشابك
.اضطررت لاستخراج الخطاف وترميم الثقف

466
00:26:30,548 --> 00:26:32,633
من الذي سيرى ثقبا خلف مرآة؟

467
00:26:36,053 --> 00:26:38,681
متأكد أنني رممت ذلك الجدار

468
00:26:38,764 --> 00:26:40,975
.قبل حادثة القلم الرصاص

469
00:26:41,559 --> 00:26:43,436
.وأنا متأكد أنه كانت توجد كاميرا هناك

470
00:26:43,519 --> 00:26:46,439
.لو كانت توجد كاميرا، فلا علاقة لي بها

471
00:26:47,398 --> 00:26:49,567
هل تعين مدانين سابقين مثل "هاريس"؟

472
00:26:50,026 --> 00:26:51,986
.أحب أن أمنحهم فرصة، أجل

473
00:26:53,237 --> 00:26:54,447
.لكنهم مدانون

474
00:26:56,032 --> 00:26:57,074
،حسنا

475
00:26:58,492 --> 00:27:00,828
.بالتأكيد، لربما وضعها واحد منهم هناك

476
00:27:00,911 --> 00:27:03,122
.أو أنت، خوفا من المخدرات

477
00:27:03,998 --> 00:27:06,292
هل وجدت بطاقة بيانات صغيرة؟

478
00:27:06,375 --> 00:27:07,460
.لم تكن هناك كاميرا

479
00:27:07,543 --> 00:27:08,419
.حسنا

480
00:27:09,086 --> 00:27:13,632
،أقول لو كانت توجد كاميرا هناك
متى تتفقدها عادة؟

481
00:27:20,389 --> 00:27:21,849
.مرة في الأسبوع تقريبا

482
00:27:22,933 --> 00:27:24,643
.إلى أن اكتشفت اختفاءها

483
00:27:25,436 --> 00:27:28,189
.لو أنني اكتشفت اختفاءها

484
00:27:28,647 --> 00:27:30,232
.طلب مني رئيسي أن أتصل بك

485
00:27:31,442 --> 00:27:32,568
.لقد تحدثت مع الفدراليين بالفعل

486
00:27:32,651 --> 00:27:33,736
.نحن نتخذ مسارا آخر

487
00:27:33,819 --> 00:27:37,865
.إليانور ويش" كانت الزوجة السابقة لشريكي"
.لديهما ابنة

488
00:27:38,991 --> 00:27:39,992
.إنه شأن عائلي

489
00:27:41,994 --> 00:27:43,371
.أتفهم أنك خائفة

490
00:27:43,454 --> 00:27:45,373
.لكن أي شيء يمكنك إخبارنا به قد يكون مفيدا

491
00:27:47,708 --> 00:27:49,126
.لا أحب التحدث على الهاتف

492
00:27:49,251 --> 00:27:51,212
سآتي إليك. متى وأين؟

493
00:27:52,963 --> 00:27:54,799
.شكرا، سأكون هناك

494
00:27:56,634 --> 00:28:00,429
."الوكيلة التي نظمت اللعبة في "غولدن سوب
.متوترة جدا

495
00:28:00,513 --> 00:28:01,680
هل ستقابلنا؟

496
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
"لو اكتشف الرئيس "إرفينغ
.أنك تعمل على هذه القضية، سيوقفنا

497
00:28:05,518 --> 00:28:08,646
،أنا القائم بالأعمال المكتبية في القسم
.لن ألفت الانتباه بذهابي

498
00:28:09,980 --> 00:28:10,940
ماذا؟

499
00:28:11,732 --> 00:28:14,777
.الفيديو لا يغير أي شيء حقا
."فيما يتعلق بـ"شيان

500
00:28:15,403 --> 00:28:16,529
.لا أوافقك

501
00:28:17,196 --> 00:28:19,615
.الآن صرنا نعرف ماذا كان لديه
.وربما سبب قتله

502
00:28:19,698 --> 00:28:23,119
،لكننا لا نعرف من الذي أخذه
.ولا من أعطاه إياه، ولا أين مكانه

503
00:28:45,433 --> 00:28:47,268
"مدينة "لوس أنجلوس

504
00:28:47,351 --> 00:28:49,437
.هذا وقت حرج في تاريخ مدينتنا

505
00:28:49,937 --> 00:28:50,771
،لكن ربما

506
00:28:50,855 --> 00:28:53,732
مع التزامنا العام والخاص
،لإنشاء إسكان ميسر

507
00:28:54,108 --> 00:28:55,568
.سيساعد في شفاء انقسامنا

508
00:28:56,444 --> 00:28:57,862
،وبمناسبة الحديث عن الانقسام

509
00:28:58,529 --> 00:29:01,907
أخبركم آسفا أنه تم القبض على ضابط فاسد

510
00:29:01,991 --> 00:29:06,162
"من شرطة "لوس أنجلوس
."بتهمة قتل "هاورد إلايس

511
00:29:06,662 --> 00:29:10,040
وسيتم تقديم القضية
.إلى المدعي العام بالاتهامات

512
00:29:11,041 --> 00:29:14,086
للتأكد من أن ثقافة سوء سلوك الشرطة

513
00:29:14,336 --> 00:29:17,506
،التي تجتاح أمتنا لن تصيب مدينتنا

514
00:29:18,549 --> 00:29:21,969
أنا أشكل لجنة مدنية مستقلة

515
00:29:22,052 --> 00:29:25,139
للإشراف والمراجعة والتطوير

516
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
."لكل جوانب شرطة "لوس أنجلوس

517
00:29:28,184 --> 00:29:29,477
.وتحسينها

518
00:29:30,478 --> 00:29:32,480
.شكرا لكم. وبارك الرب فيكم جميعا

519
00:29:44,033 --> 00:29:45,117
.معذرة يا سيدي العمدة

520
00:29:45,201 --> 00:29:47,328
لدي سؤال واحد فقط لو لديك وقت؟

521
00:29:47,411 --> 00:29:50,247
آنسة "زيلي". أشعر أنني أعرفك بالفعل
.من حساباتك على الوسائط الاجتماعية

522
00:29:50,331 --> 00:29:51,373
،هذه اللجنة الجديدة

523
00:29:51,457 --> 00:29:53,667
كيف ستكون مستقلة
إذا كانت ممولة بصورة شخصية؟

524
00:29:54,877 --> 00:29:55,836
ماذا أوحى لك بذلك؟

525
00:29:55,920 --> 00:29:58,255
."سمعت أن المال يأتي من "برادلي ووكر

526
00:29:59,089 --> 00:30:02,092
هل تظنين أنه من الخطأ
أن نعطي صوتا للمجتمع؟

527
00:30:02,510 --> 00:30:04,595
للتحقيق في سوء سلوك الشرطة؟

528
00:30:04,720 --> 00:30:06,597
.سوف تسمع آراء الناس يوم الأحد

529
00:30:06,680 --> 00:30:09,433
،سيدي العمدة
...أعرف كم تحب التحدث مع الناخبين، لكن

530
00:30:09,558 --> 00:30:10,559
."انتظري يا "جين

531
00:30:10,643 --> 00:30:14,104
.لا يجب عليك التحقيق في سوء السلوك
.يجب أن توقفه

532
00:30:14,688 --> 00:30:19,026
،الناس الملونون أمثالنا
.لديهم خيار صعب دائما

533
00:30:19,818 --> 00:30:23,113
.أجل، جميعنا نريد العدالة. بعد إذنك

534
00:30:24,114 --> 00:30:25,533
،رئيس مفوضية الشرطة

535
00:30:25,616 --> 00:30:28,077
،"مطور كبير يعمل بجانب "مجلس المدينة

536
00:30:28,577 --> 00:30:30,246
أين الاستقلال في ذلك؟

537
00:30:30,329 --> 00:30:34,291
،نحن نختار. أن نحرق وندمر أو

538
00:30:34,375 --> 00:30:39,088
.ربما بأمل ساذج، أن نبني ونعمر

539
00:30:39,922 --> 00:30:42,049
.هذا هو خياري

540
00:30:42,174 --> 00:30:44,843
.قادة زائفون، خيارات زائفة. هذه هي الخلاصة

541
00:30:44,927 --> 00:30:46,428
هل تريد معرفة الخلاصة لدي؟

542
00:30:46,804 --> 00:30:48,430
."العدالة لـ"لوس أنجلوس

543
00:31:06,699 --> 00:31:08,325
."دعني أطرح عليك سؤالا يا "فرانك

544
00:31:09,660 --> 00:31:12,538
من الذي مسح كاميرات ساحة الخردة
خلال قضية "كينكيد"؟

545
00:31:13,581 --> 00:31:17,126
دريك"، "فيكس"، "بايبس"؟"

546
00:31:18,252 --> 00:31:21,922
،لأن أحدهم عثر على كاميرا أخرى في الحمام

547
00:31:22,673 --> 00:31:26,844
."أخفاها، ثم أعطى الشريط لـ"إلايس

548
00:31:28,637 --> 00:31:29,513
.شيء تفكر فيه

549
00:31:33,559 --> 00:31:34,643
."لقد أخفقت يا "هاري

550
00:31:34,727 --> 00:31:36,687
،أظن أنه كان يجب أن أقتل واحدا منهم أيضا
أليس كذلك؟

551
00:31:41,859 --> 00:31:44,528
.أيا كان ما لن تأخذوه، سأرميه أو أتبرع به

552
00:31:44,695 --> 00:31:46,030
.نأخذ أدلة فحسب

553
00:31:47,489 --> 00:31:49,366
.لكنني سأرسل إليك أحدا يمكنه مساعدتك

554
00:31:50,451 --> 00:31:51,702
هل ستوجهون إليه تهمة؟

555
00:31:52,745 --> 00:31:53,787
.إنه ليس الفاعل

556
00:31:53,871 --> 00:31:55,831
أي شيء؟ -
.أشياء عادية -

557
00:32:05,382 --> 00:32:06,759
مانع صدأ

558
00:32:09,094 --> 00:32:10,554
.إذا أمكنكما أخذ كل ذلك

559
00:32:12,264 --> 00:32:14,433
.لا أعرف كيف أتخلص منه، ولا أريده هنا

560
00:32:14,516 --> 00:32:16,769
.كان مجرد عذر له ليأتي إلى هنا

561
00:32:24,985 --> 00:32:25,986
."بيرس"

562
00:32:47,758 --> 00:32:48,592
."جيمي"

563
00:32:48,676 --> 00:32:51,053
وجدت شيئا قد يثير اهتمامك هنا
."في مرآب "شيان

564
00:32:51,929 --> 00:32:55,140
."المواسير الزائدة لمسدس الـ"بيريتا
.وعلبة رصاصات نافذة

565
00:32:55,474 --> 00:32:57,601
.أنا منصت -
...هذا لا يغير رأيي، لكن -

566
00:32:58,602 --> 00:33:01,271
لماذا لم يغير المواسير عندما أعطاك مسدسه؟

567
00:33:01,689 --> 00:33:02,981
.والرصاصات النافذة

568
00:33:03,065 --> 00:33:04,191
هاورد إلايس" - محامي قانون"

569
00:33:04,274 --> 00:33:07,695
أجل. أعني إذا كان الرجل مصرا هكذا
،"على قتل "هاورد إلايس

570
00:33:07,778 --> 00:33:08,737
لماذا لم يستخدمها؟

571
00:33:08,821 --> 00:33:10,239
ألديك إجابة على هذا السؤال؟

572
00:33:10,531 --> 00:33:11,949
.لا. ليس لدي

573
00:33:14,368 --> 00:33:15,536
.على الرحب والسعة

574
00:33:18,163 --> 00:33:19,790
.أجل، شكرا

575
00:33:20,874 --> 00:33:22,042
.روغو". أحرز هدفا"

576
00:33:23,627 --> 00:33:26,422
الرجل المسؤول عن حادث الصدام والهروب
.سلم نفسه طواعية

577
00:33:26,714 --> 00:33:28,841
سيكون من اللطيف أن يشيع ذلك. هل كان يراسل؟

578
00:33:29,383 --> 00:33:31,510
.لا أدري. إنه يحصل على مذكرة لفحص هاتفه

579
00:33:31,593 --> 00:33:33,554
.يقول الرجل إن الخطأ كان من راكب الدراجة

580
00:33:33,637 --> 00:33:37,099
بالتأكيد. راكبو الدراجات يحاولون دائما
.إخراج سيارات الدفع الرباعي عن الطريق

581
00:33:38,851 --> 00:33:41,145
هل نخبر "روغو" أن مهاجم السيارة

582
00:33:41,228 --> 00:33:43,355
قد يكون بطلا قبل أم بعد أن يقدم القضية؟

583
00:33:43,439 --> 00:33:45,649
.لا تجلب لنا سوء الحظ

584
00:33:45,733 --> 00:33:47,901
هل يمنحون أوسمة أثناء النطق بالحكم؟

585
00:33:47,985 --> 00:33:50,404
.فقط في محكمة العدالة الشاعرية

586
00:33:58,787 --> 00:34:00,414
.إذن لا جنازة

587
00:34:01,039 --> 00:34:02,291
.لم ترغب في واحدة

588
00:34:11,717 --> 00:34:12,926
.ما زلت أشعر أن الأمر ليس حقيقيا

589
00:34:13,677 --> 00:34:14,678
.أجل

590
00:34:15,387 --> 00:34:16,680
.لن يتغير

591
00:34:17,431 --> 00:34:20,309
.لبعض الوقت. ثم سيصبح حقيقيا

592
00:34:20,934 --> 00:34:22,102
.في وقته المناسب

593
00:34:23,103 --> 00:34:26,273
.وقد يكون أو لا يكون مناسبا لك

594
00:34:27,024 --> 00:34:28,025
.هذا مريح

595
00:34:48,086 --> 00:34:51,298
.يوجد شيء رائحته سيئة في الثلاجة

596
00:34:53,050 --> 00:34:55,677
أمي كانت تعتقد
.أن تواريخ الانتهاء اقتراحات

597
00:35:12,152 --> 00:35:14,696
"جامعة "تشابمان

598
00:35:40,430 --> 00:35:41,431
."ويبسون"

599
00:35:41,515 --> 00:35:45,644
."داني"، معك "هاري بوش"
."أنت من قام بعمل التطابق في قضية "إلايس

600
00:35:45,727 --> 00:35:46,728
ما هو هامش الخطأ؟

601
00:35:46,812 --> 00:35:47,771
.لا يوجد

602
00:35:47,855 --> 00:35:49,356
.لا توجد نتيجة مضمونة بنسبة 100 بالمئة

603
00:35:49,439 --> 00:35:51,984
خطوط الماسورة كانت نظيفة جدا لدرجة
.أنه كان يمكنني مطابقتها بالعين المجردة

604
00:35:52,651 --> 00:35:53,652
.مسدس "شيان" عيار 9

605
00:35:53,777 --> 00:35:54,778
.متأكد تماما

606
00:35:56,154 --> 00:35:57,364
.حسنا. شكرا

607
00:35:59,157 --> 00:36:02,411
.إنه أنا. لدي الكثير من العمل
.لن أستطيع أخذ الأولاد لاحقا

608
00:36:03,453 --> 00:36:05,873
.سآتي على العشاء، إذا كان لا بأس في ذلك

609
00:36:06,415 --> 00:36:07,666
.أدين لك بواحدة

610
00:36:11,378 --> 00:36:12,379
المحقق "إدغار"؟

611
00:36:16,258 --> 00:36:18,635
...لا أدري لماذا أنا، أعني لست حتى

612
00:36:19,177 --> 00:36:22,556
،الأمر فقط أنه عندما يسمع المرء تلك القصص
...وعن العصابات و

613
00:36:24,975 --> 00:36:27,561
هل "إليانور" كانت تعمل متخفية؟
ألهذا قتلوها؟

614
00:36:27,853 --> 00:36:29,229
من الذين قتلوها؟

615
00:36:31,023 --> 00:36:32,149
.خطوة بخطوة

616
00:36:33,942 --> 00:36:35,569
.نظمت لعبة بوكر

617
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
."ثريان من "شنغهاي

618
00:36:37,696 --> 00:36:39,615
.أرادا تحديا. لاعبان بارعان

619
00:36:41,491 --> 00:36:42,492
.إليانور" بارعة جدا"

620
00:36:44,620 --> 00:36:45,621
ما اسمهما؟

621
00:36:47,998 --> 00:36:49,666
.كين لين" هو الذي عينني"

622
00:36:50,250 --> 00:36:51,585
.ابن عمه يدير المكان الذي لعبنا فيه

623
00:36:51,668 --> 00:36:52,836
."غولدن سوب"

624
00:36:52,920 --> 00:36:56,590
.أجل. "تينغ"... شيء ما

625
00:36:57,549 --> 00:36:59,343
.لم أعرف باقي اسمه

626
00:37:02,012 --> 00:37:03,430
والرجل الذي أتى متأخرا؟

627
00:37:05,390 --> 00:37:06,391
هل تعرف بشأن ذلك؟

628
00:37:12,606 --> 00:37:14,066
.أجل، لم أره من قبل قط

629
00:37:16,193 --> 00:37:17,444
."إنه من "الصين

630
00:37:18,236 --> 00:37:22,115
.شيء متعلق بتفويت الأثرياء لطائرة العودة

631
00:37:24,660 --> 00:37:28,288
.صب غضبه على "كين". كان أمرا سيئا

632
00:37:30,082 --> 00:37:30,916
.مخيف جدا

633
00:37:31,166 --> 00:37:32,250
هل كان "تينغ" يعرفه؟

634
00:37:32,501 --> 00:37:35,170
.لا أدري. بدا أنه كان يعرفه

635
00:37:36,755 --> 00:37:37,798
كيف حال ابنتها؟

636
00:37:40,217 --> 00:37:43,136
.صامدة. الوضع صعب

637
00:37:46,473 --> 00:37:48,809
يقول الفدراليون إن بإمكانهم حمايتي
.لو اضطررت للشهادة

638
00:37:49,601 --> 00:37:50,602
.يمكنهم ذلك

639
00:37:50,686 --> 00:37:51,770
لكن إلى متى؟

640
00:38:00,904 --> 00:38:01,738
."شكرا لك يا "أيدا

641
00:38:03,949 --> 00:38:04,950
.حضرة المفوض

642
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
"قبض "هاري بوش" على "إلايس
."ببطولة ونجاح يا "إرف

643
00:38:07,703 --> 00:38:11,248
،لا يزال يوجد بعض العمل
.لكن أجل، إنه محقق جيد

644
00:38:11,540 --> 00:38:13,000
.وأنت رئيس رائع

645
00:38:13,417 --> 00:38:16,670
والآن إذا تمكنت من الاحتيال على حركة
...العدالة الفورية" وتجنب حدوث أعمال شغب"

646
00:38:18,380 --> 00:38:20,966
.أمزح معك. أحسنت

647
00:38:22,092 --> 00:38:23,093
.شكرا

648
00:38:25,429 --> 00:38:28,473
...أقدر دعمك بشدة. و

649
00:38:29,933 --> 00:38:30,934
.قد أحتاجه

650
00:38:31,810 --> 00:38:32,811
لأجل ماذا؟

651
00:38:33,478 --> 00:38:36,023
لجنة التدقيق المستقلة الجديدة
.على شرطة "لوس أنجلوس" التي أنشأها العمدة

652
00:38:36,773 --> 00:38:38,066
.قد ينتهي ذلك بمواجهة حاسمة

653
00:38:39,192 --> 00:38:41,194
.وأنا ممتن أننا ندعم بعضنا البعض

654
00:38:43,155 --> 00:38:44,614
.لو وصل الأمر إلى ذلك

655
00:38:45,449 --> 00:38:48,368
أفضل أن أفكر في أن ثلاثتنا
يمكنهم إيجاد طريقة

656
00:38:48,452 --> 00:38:52,080
لخدمة احتياجات القسم وطموحات العمدة
.في نفس الوقت

657
00:38:53,540 --> 00:38:54,666
.أنا أقل تفاؤلا

658
00:38:55,917 --> 00:38:56,918
...على أية حال

659
00:38:57,252 --> 00:38:59,838
.توجد مسألة عادية أخرى يمكنك مساعدتي بها

660
00:39:01,923 --> 00:39:03,925
يبحث قسم "السرقة والقتل" عن عامل بناء

661
00:39:04,009 --> 00:39:06,178
.قد تكون لديه معلومات عن جريمة حريق

662
00:39:07,262 --> 00:39:08,096
و؟

663
00:39:08,180 --> 00:39:10,974
،لو أمكنك حث كبار العمال لديك على التعاون
.سأقدر ذلك

664
00:39:12,392 --> 00:39:14,978
هذا يبدو احتمالا ضعيفا؟ قضية حديثة؟

665
00:39:15,937 --> 00:39:19,816
.الخريف الماضي. منزل متقاعدين. 3 ضحايا

666
00:39:20,817 --> 00:39:21,777
ما اسم العامل؟

667
00:39:21,860 --> 00:39:24,404
."ألبيرتو بونديغاس"

668
00:39:26,364 --> 00:39:27,616
.سأبلغهم

669
00:39:28,241 --> 00:39:29,242
.شكرا لك

670
00:39:29,826 --> 00:39:30,827
،ومرة أخرى

671
00:39:33,955 --> 00:39:35,624
."تهاني على "إلايس

672
00:39:42,380 --> 00:39:43,381
متى؟

673
00:39:43,590 --> 00:39:45,967
.يوم الاثنين. كنت أحاول الاتصال بك

674
00:39:46,551 --> 00:39:49,554
ولا أحد يعرف من أو لماذا؟

675
00:39:50,931 --> 00:39:52,057
.لا أحد يعرف أي شيء

676
00:40:00,148 --> 00:40:01,066
أين أنت؟

677
00:40:04,319 --> 00:40:06,154
."هونغ كونغ". لقد عدت إلى "هونغ كونغ"

678
00:40:28,426 --> 00:40:30,095
.أتمنى لو كنت هناك معك

679
00:40:32,139 --> 00:40:33,056
.وأنا أيضا

680
00:40:35,600 --> 00:40:37,853
."نحصل على عائلتين في هذه الحياة يا "مادي

681
00:40:38,645 --> 00:40:41,189
.واحدة نولد معها، وواحدة نختارها

682
00:40:46,778 --> 00:40:47,863
...وعائلتك

683
00:40:49,197 --> 00:40:51,158
...أجل، أنت وأمك

684
00:40:54,911 --> 00:40:56,580
.أنتما من اخترت

685
00:41:10,552 --> 00:41:11,553
.رباه، أبوك

686
00:41:13,722 --> 00:41:14,973
.كان معها

687
00:41:15,348 --> 00:41:16,725
"محقق "بلاك غارديان" - شقة في "هوليوود

688
00:41:16,808 --> 00:41:18,185
مسدس "بيريتا" عيار 9، هدد "إلايس" في شهادة
"المنزل شمال "هوليوود"، 4913 شارع "هيوستن

689
00:41:18,268 --> 00:41:19,644
عثر على مسدس "غلوك" عيار 19 في الشقة
"إطلاق نار يتضمن شرطيا - "أوسكار فيلانوفا

690
00:41:19,728 --> 00:41:21,104
شيفروليه سيلفرادو" طراز 2003"
هاتف عمومي من "رامبارت" - تطابق المقذوفات

691
00:41:42,792 --> 00:41:46,338
."قتلت رجلا من قبل. "أوسكار فيلانوفا

692
00:41:53,053 --> 00:41:55,180
."كنت أفكر في القدوم إلى "هونغ كونغ

693
00:41:56,598 --> 00:41:57,599
.لا يمكنك

694
00:41:58,433 --> 00:42:00,268
.ليس الآن. بعد تخرجي

695
00:42:00,602 --> 00:42:01,603
."لا يمكنك يا "مادي

696
00:42:02,270 --> 00:42:03,271
لم لا؟

697
00:42:06,733 --> 00:42:07,984
.يوجد أحد معك هناك

698
00:42:12,739 --> 00:42:17,077
أصدقاء أمك الفدراليون
.جعلوها تحقق في أمر عائلتي

699
00:42:17,494 --> 00:42:18,870
.لقد فطر ذلك قلبي

700
00:42:21,122 --> 00:42:22,290
،لم يسفر الأمر عن شيء

701
00:42:25,126 --> 00:42:29,214
والآن أنا مشتبه بكوني عميلا أجنبيا
.غير مسجل

702
00:42:32,300 --> 00:42:35,262
تمت دعوتي لمناقشة الأمر مع مسؤولين حكوميين

703
00:42:35,720 --> 00:42:38,056
."في مركز احتجاز خارج "تشنغدو

704
00:42:38,515 --> 00:42:40,308
بسبب ما فعلته أمي؟ -
.لا -

705
00:42:42,686 --> 00:42:43,645
.لا أدري

706
00:42:47,899 --> 00:42:49,401
."آسف يا "مادي

707
00:42:52,946 --> 00:42:54,406
.لكن الوضع سيتحسن

708
00:42:56,241 --> 00:42:57,367
.نتابع حياتنا

709
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
متى سأراك ثانية؟

710
00:43:03,498 --> 00:43:05,041
.أنت ترينني الآن

711
00:43:07,836 --> 00:43:09,087
هل تظن أن "بوش" محق؟

712
00:43:09,796 --> 00:43:11,131
بشأن براءة "شيان"؟

713
00:43:11,214 --> 00:43:12,215
.أريده أن يكون محقا

714
00:43:13,008 --> 00:43:14,217
.أعتقد أنني أعرف مقصدك

715
00:43:14,301 --> 00:43:16,803
.لأجل شعار الحماية والخدمة
.هذا شيء مهم جدا لدي

716
00:43:16,970 --> 00:43:18,680
.الأمر ليس بتلك البساطة أيها الشاب

717
00:43:18,763 --> 00:43:21,766
.أعتقد أنه كذلك
.لكن أحيانا يصعب الالتزام بالقواعد فحسب

718
00:43:21,850 --> 00:43:23,852
.انتظر 10 أعوام، ودعنا نتحدث عن ذلك ثانية

719
00:43:27,272 --> 00:43:28,523
.هراء

720
00:43:32,527 --> 00:43:33,445
.سحقا

721
00:43:34,112 --> 00:43:35,113
.سأبلغ عن الأمر

722
00:43:40,910 --> 00:43:43,496
،شرطي في حاجة إلى مساعدة
."عند البوابة الخلفية لمركز "هوليوود

723
00:43:45,123 --> 00:43:46,791
إلى أين أنت ذاهب يا "بيرس"؟

724
00:43:48,084 --> 00:43:49,919
.دبليو 51"، تعرضنا إلى رمز 6"

725
00:43:50,420 --> 00:43:53,006
.تم ضرب سيارتنا بأداة حارقة

726
00:44:03,725 --> 00:44:06,311
."تعجبني. "جاك تيغاردن

727
00:44:07,479 --> 00:44:12,984
.أود رؤية كل أدلة القضية رقم 120311524

728
00:44:13,818 --> 00:44:15,987
،ويمكنك رفع الصوت مرة أخرى بينما تبحث

729
00:44:16,071 --> 00:44:18,239
."لأنه ثمة عزفا منفردا قادما لـ"بن ويبستر

730
00:44:40,512 --> 00:44:42,222
.توقيع وبصمة الإبهام

731
00:45:10,208 --> 00:45:11,501
.كان ذلك سريعا

732
00:45:11,584 --> 00:45:12,585
.ثمة شيء مفقود

733
00:45:12,669 --> 00:45:13,670
.أنا مصعوق

734
00:45:14,462 --> 00:45:16,548
انظر من الذي فحصها آخر مرة؟

735
00:45:23,721 --> 00:45:26,599
.إيمي سنايدر". منذ يومين"

736
00:45:29,060 --> 00:45:30,061
.شكرا

