﻿1
00:00:00,414 --> 00:00:04,195
<font color="#00ff00">أعمال أمزون الأصلية</font>

2
00:00:05,256 --> 00:00:27,437
<font color="#ff0000">المشاهد الأنكليزية لا تحتوي على سكربت و لا توقيت
لذا قمت بترجمتها سماعياً و توقيتها يدوياً</font>

3
00:03:08,642 --> 00:04:14,226
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

4
00:04:34,333 --> 00:04:35,416
(هانا)

5
00:04:42,500 --> 00:04:44,958
لقد رأيت السيارة المستأجرة، هل أنتِ بخير؟

6
00:04:45,333 --> 00:04:47,791
ليون تعرض للأذى، إنهم يفحصونه

7
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
هل أنتِ بخير؟

8
00:04:51,416 --> 00:04:54,750
و (لوكس)؟
لم يصب بـأذى

9
00:05:02,125 --> 00:05:03,208
شكراً

10
00:05:05,583 --> 00:05:08,541
‫منظمات مثل "الحلقة البيضاء"
‫ساعدت الضحايا لسنوات...

11
00:05:08,916 --> 00:05:11,041
‫ما حدث بالضبط؟

12
00:05:12,375 --> 00:05:15,291
أين (لوكس)؟
لا أعلم. - ...ضحايا الجرائم الإلكترونية

13
00:05:15,833 --> 00:05:19,166
‫هل ينطبق هذا أيضاً على
‫ضحايا أنشطة خدمات الأمن؟

14
00:05:19,541 --> 00:05:21,291
في هذه الدولة الدستورية

15
00:05:21,666 --> 00:05:25,416
‫القانون ينطبق على الجميع
و حتى وكالة الأمن القومي؟

16
00:05:25,833 --> 00:05:29,000
‫ينطبق القانون الألماني في ألمانيا
‫هذا هو القانون الأساسي

17
00:05:29,375 --> 00:05:31,958
ولكنني لم أسمع بقضية حيث المواطن

18
00:05:32,333 --> 00:05:35,083
يقدم ملفات اتهام ضد دائرة الأمن
شكراً لكم

19
00:05:35,458 --> 00:05:37,375
...و الأن الأسواق

20
00:06:10,166 --> 00:06:11,041
!مهلاً

21
00:06:15,315 --> 00:06:18,794
لقد تم الوصول الكامل لبرنامج الرجل المحترق
حسناً

22
00:06:18,937 --> 00:06:19,969
مالذي تنظر إليه؟

23
00:06:20,565 --> 00:06:24,664
ثلاث استعلامات عشوائية جميعها خلال
دقيقة واحدة ، فقط مع الملفات و ليس البيانات

24
00:06:24,664 --> 00:06:26,929
هل هناك أي صلة ربط مع
الأشخاص الذين تم التحقق منهم؟

25
00:06:27,299 --> 00:06:32,085
لا يا سيدي. ربما كان ذلك مجرد تجربة
لعدم أستخدامه لمدة 4 أسابيع

26
00:06:33,908 --> 00:06:35,576
يا سيدي؟

27
00:06:42,438 --> 00:06:43,596
هل قرأت التقرير؟

28
00:06:45,179 --> 00:06:50,100
لقد كبرت و أنا أمضغ العلكة
و أجمع بطاقات البيسبول

29
00:06:50,100 --> 00:06:54,832
أستغلال نواة الجذور الخفية
أشرح لي هذا بعبارات بسيطة

30
00:06:55,219 --> 00:06:57,065
الحاسوب موجود

31
00:06:57,317 --> 00:07:02,767
لقد تم الوصول بصورة غير قانونية
لبرنامج (الرجل المحترق) و أنه يستخدم بالفعل

32
00:07:02,767 --> 00:07:04,648
الوصول الى الأسلحة العسكرية؟

33
00:07:05,504 --> 00:07:07,018
الى حد الأن

34
00:07:08,331 --> 00:07:10,092
مالذي تستطيع فعله بهذا الوصول؟

35
00:07:11,090 --> 00:07:15,124
إنه نفس الوصول الخاصة بعملائنا

36
00:07:15,339 --> 00:07:16,535
للهجوم؟

37
00:07:16,535 --> 00:07:19,564
يمكنه شن الحرب بهذا الوصول
و الأسوأ من ذلك يمكنه

38
00:07:19,589 --> 00:07:22,678
أن يجعل الأمر يبدو كما لو
كنا نحن وراء هذا الامر

39
00:07:26,291 --> 00:07:29,855
هناك طريقة واحدة لمنع ذلك

40
00:07:36,641 --> 00:07:43,710
أذهب الى برلين و أعثر على هذا الحقير
و أمحي هذه المشكلة من على وجه الأرض

41
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
نعم، تفضل؟

42
00:08:05,333 --> 00:08:07,208
لا، لا أريد أن أتناول الطعام
(أنا أبحث عن (دالتون

43
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
هل (دالتون) هنا؟

44
00:08:09,125 --> 00:08:11,416
هل (دالتون) في الخلف؟

45
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
‫رقم 503؟

46
00:08:30,791 --> 00:08:33,666
لماذا الباب مسدود بالطوب؟
أين (دالتون)؟

47
00:08:34,041 --> 00:08:37,500
هل تبحث عن عمل؟
لا، لست كذلك. انا أبحث عن هاتفي

48
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
أنا بحاجة الى سائق

49
00:09:15,625 --> 00:09:16,916
‫رقم 503؟

50
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
(تفضل. أنا أبحث عن (دالتون

51
00:09:24,708 --> 00:09:27,666
‫محو سجل التصفح ومسح
‫ذاكرة التخزين المؤقت

52
00:09:28,750 --> 00:09:30,958
‫التصفح في الوضع الخاص

53
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
‫وآبائنا يعتقدون حقاً بأن لا أحد سيعرف

54
00:09:33,541 --> 00:09:35,041
‫بأنهم يزورون المواقع الاباحية

55
00:09:35,916 --> 00:09:40,291
‫وتسجل أمهاتنا في مواقع
‫المواعدة وتعلن أنهن عازبات

56
00:09:40,666 --> 00:09:43,125
و لكن أبائنا هم الذين توصلوا إلينا

57
00:09:43,500 --> 00:09:46,416
...بعد أن نستخدم الحمام
هل (دالتون) هنا؟

58
00:09:46,791 --> 00:09:51,125
من هو (دالتون)؟
تعتقد أنك آمن وغير مرئي

59
00:09:51,500 --> 00:09:53,791
لا
هل رأيت (دالتون)؟

60
00:09:54,166 --> 00:09:56,000
الله يرى كل شيء

61
00:09:56,375 --> 00:09:58,166
الله يعلم كل شيء

62
00:09:58,541 --> 00:10:00,291
الله لا ينسى أبداً

63
00:10:00,666 --> 00:10:03,916
إلهنا الرقمي، على الأقل. الأنترنيت

64
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
...الانترنيت

65
00:10:05,708 --> 00:10:09,041
المعذرة، هل تعرف (دالتون)؟
لا، هل رأيته؟

66
00:10:09,416 --> 00:10:11,625
لا. و لا أنا
هو ليس هنا، أسف

67
00:10:12,750 --> 00:10:16,750
نيتشه) أعلن ذلك)
و كان على حق

68
00:10:17,125 --> 00:10:19,041
الإله قد مات

69
00:10:24,166 --> 00:10:28,125
‫في مكانه ، الشركات
‫والخدمات الأمنية ، والجيش

70
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
‫قد استولت على السماء
‫وأطلق عليها أسم السحابة

71
00:10:30,625 --> 00:10:32,833
السحابة التي تعلم كل شيء
و التي لا تنسى أبداً

72
00:10:33,208 --> 00:10:34,208
...وهكذا

73
00:10:34,583 --> 00:10:38,208
!لا تنسى أن تغسل يديك

74
00:12:22,375 --> 00:12:26,666
أخبرني مالذي حدث؟
أظن بأن السيارة تم أختراقها

75
00:12:27,333 --> 00:12:29,375
‫كنا في السيارة قبل عشر دقائق

76
00:12:29,750 --> 00:12:34,458
(‫أستأجرتها تحت أسمي. (لوكسمبورغ
الدعوى القضائية، أتعلمين مالذي سيحدث

77
00:12:36,333 --> 00:12:38,083
هل تريد ان تعتقد بانها ليست مصادفة

78
00:12:38,458 --> 00:12:40,083
أم تريد أن تعرف؟
أريد أن أعرف

79
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
إذاً نحن بحاجة الى بيانات كمبيوتر السيارة

80
00:12:46,666 --> 00:12:48,416
‫كيف يمكنني الحصول على ذلك؟

81
00:12:48,791 --> 00:12:51,291
لا. كيف أنا سأحصل عليها؟
لا

82
00:12:52,166 --> 00:12:54,583
لا أريدكِ أن تفعلي هذا
أنا صحفية. هذا عملي

83
00:12:55,333 --> 00:12:57,708
عدة أشخاص مدينين لي بالفضل

84
00:12:58,625 --> 00:13:02,041
نيللي) ، لقد رأيت السيارة )
سيتوقفون و لن يجدوا شيء

85
00:13:04,541 --> 00:13:05,875
(لقد كنت في (أفغانستان

86
00:13:07,625 --> 00:13:10,000
‫في دورية مع بعض الجنود

87
00:13:11,500 --> 00:13:13,958
‫كنت على وشك أن التقاط صورة لهم

88
00:13:15,708 --> 00:13:18,833
‫عندما رفعت الكاميرا الخاصة بي
كان كل شيء لا يزال بخير

89
00:13:20,125 --> 00:13:23,208
‫عندما نظرت من خلال عدسة
‫الكاميرا ، كانوا جميعاً ميتين

90
00:13:24,833 --> 00:13:26,375
لقد كان كمين من قبل الإرهابيين

91
00:13:28,541 --> 00:13:31,000
كنت الوحيدة التي نجت

92
00:13:32,375 --> 00:13:34,666
لقد كنت مراسلة حربية

93
00:13:38,000 --> 00:13:40,041
الخوف ليس خياراً

94
00:14:27,458 --> 00:14:29,583
مرحباً
مرحباً

95
00:14:30,875 --> 00:14:32,000
هذا أبنكِ؟

96
00:14:48,875 --> 00:14:51,916
‫سأحتفظ بالزبادي. هل هذا مقبول؟

97
00:14:52,291 --> 00:14:53,250
لا مشكلة

98
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
شكراً
على الرحب و السعة

99
00:15:18,041 --> 00:15:20,083
(جوليا غراشت)
محامي متدرب

100
00:15:41,250 --> 00:15:42,375
(غراشت)

101
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
مرحباً؟

102
00:15:45,041 --> 00:15:46,583
‫لا أعرف من أين أبدأ

103
00:15:46,958 --> 00:15:48,583
لكن الأمر مهم

104
00:15:49,875 --> 00:15:52,333
أعلم بأن الأمر يبدو غريباً
و لكن أعتقد

105
00:15:52,708 --> 00:15:54,500
قد تكونين قادرة على مساعدتي

106
00:15:54,875 --> 00:15:56,458
من المتكلم، رجاءً؟

107
00:15:56,833 --> 00:15:59,125
(أسفة، أنا (هانا

108
00:15:59,500 --> 00:16:00,958
(هانا فرانك)

109
00:16:03,708 --> 00:16:05,041
جوليا)؟)

110
00:16:34,791 --> 00:16:36,666
هل تريده؟
لا، خذه

111
00:16:37,041 --> 00:16:38,916
حقاً؟
بالطبع، لا مشكلة

112
00:16:55,833 --> 00:16:57,333
!ساعدوني

113
00:16:57,708 --> 00:17:00,333
لقد فقدت هاتفي الذكي

114
00:17:01,291 --> 00:17:04,416
أريد أستعادته
!لا يهمني كيف

115
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
...أغرب أيها الشرطي

116
00:17:07,833 --> 00:17:09,208
هل تعتقد بأننا أغبياء؟

117
00:17:11,125 --> 00:17:14,625
(OTR) أتصل بي عن طريق
- > CAPTIV8

118
00:17:28,416 --> 00:17:29,708
أين؟

119
00:17:30,375 --> 00:17:31,666
مرأب السيارات القديم

120
00:18:06,708 --> 00:18:08,208
؟(Captiv8) هل أنت

121
00:18:09,041 --> 00:18:10,541
هل لديك المال؟

122
00:18:13,166 --> 00:18:14,750
مالذي تفعله أيها الأحمق؟

123
00:18:20,666 --> 00:18:23,416
هذا ليس كافياً، لقد قلت 500
أتمزح معي؟

124
00:18:24,625 --> 00:18:26,791
حسناً، المال بجيب صدري

125
00:18:39,416 --> 00:18:41,125
!مهلاً، عد الى هنا

126
00:18:43,041 --> 00:18:44,041
!أبق هنا يا رجل

127
00:18:44,416 --> 00:18:47,875
!أنا بحاجة الى هاتفي، رجاءً
تجاوز الأمر، أيها الأحمق

128
00:18:58,083 --> 00:18:59,541
!مهلاً

129
00:19:11,791 --> 00:19:13,375
!أنا بحاجة الى هاتفي، يا رجل

130
00:19:15,541 --> 00:19:17,500
!أنا بحاجة الى هاتفي اللعين

131
00:19:35,750 --> 00:19:37,791
!مهلاً! توقف

132
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
!أنا أتحدث إليك

133
00:19:43,250 --> 00:19:44,500
!هل أنت على عجلة أو شيئاً من هذا القبيل

134
00:19:45,125 --> 00:19:46,750
كدت أن تقتله

135
00:19:50,833 --> 00:19:53,500
كان من دواعي سروري، أنقاذ حياتك

136
00:19:55,333 --> 00:19:57,250
ويمكنك ان تاخذ ذلك حرفياً

137
00:19:57,625 --> 00:20:00,708
الرجال في السجن يحبون الشقراوات

138
00:20:01,625 --> 00:20:03,250
أنتظري

139
00:20:09,625 --> 00:20:11,208
شكراً لكِ

140
00:20:13,291 --> 00:20:14,750
هاتفك

141
00:20:15,125 --> 00:20:18,250
لم هو جداً مهم لدرجة
أنك مفزوع الى هذا الحد؟

142
00:20:30,000 --> 00:20:32,083
ما مشكلتك؟

143
00:20:36,833 --> 00:20:38,708
هل انت مدمن مخدرات؟

144
00:20:40,416 --> 00:20:42,250
أو هذه أثار الأنسحاب؟

145
00:21:08,083 --> 00:21:09,458
قم بــ إطفائه

146
00:21:40,333 --> 00:21:41,416
الماء

147
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
هل تعلم بأنه يحتوي على ذاكرة؟

148
00:21:46,125 --> 00:21:49,500
يمكن لجزيئاتها أن ترتبط بـ تشكيلات مختلفة

149
00:21:49,958 --> 00:21:51,833
أتعلم ماذا يعني هذا؟

150
00:21:54,458 --> 00:21:57,791
يمكنه تخزين كمية غير محدودة من البيانات

151
00:22:01,375 --> 00:22:05,375
ماسارو ايموتو) ، باحث ياباني)
عرض الماء للصوت

152
00:22:05,750 --> 00:22:09,000
عينة واحدة للموسيقي
والآخرى إلى الضوضاء

153
00:22:09,375 --> 00:22:11,291
‫ثم جمد كلاهما

154
00:22:14,583 --> 00:22:17,166
‫شكلت عينة الموسيقى بلورات جميلة

155
00:22:17,541 --> 00:22:20,000
‫والآخرى كان مجرد فوضى

156
00:22:20,375 --> 00:22:22,833
كل ما حدث للماء

157
00:22:23,208 --> 00:22:24,833
تم تخزينه بداخلها

158
00:22:25,208 --> 00:22:28,250
كل شيء هنا

159
00:22:31,083 --> 00:22:33,625
عليك أخراجه مرة أخرى

160
00:22:55,000 --> 00:22:57,041
(‫هو في (نيوزيلندا

161
00:22:58,333 --> 00:23:01,583
(بعد الأشياء التي حدثت معك و مع (كايس
(فكر (دالتون

162
00:23:01,958 --> 00:23:05,083
بأن يختفي عن الأنظار لفترة

163
00:23:06,708 --> 00:23:08,541
من أين تعرفين (كايس)؟

164
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
لا يوجد أحد في المشهد لم يعرفه

165
00:23:13,750 --> 00:23:14,625
و أنت؟

166
00:23:15,708 --> 00:23:17,708
كيف تعرفه؟

167
00:23:21,916 --> 00:23:25,000
لقد خدمت في المدينة كـممرض
في وحدة الطب النفسي

168
00:23:25,375 --> 00:23:26,625
كايس) كان مريضاً هناك)

169
00:23:27,625 --> 00:23:30,250
في السابق لم أكن أعلم عن ماذا كان يتحدث
...ولكن

170
00:23:33,000 --> 00:23:35,375
أدركت الأن بأنه ليس مجنوناً

171
00:23:37,708 --> 00:23:39,208
بالـ العالم هو المجنون

172
00:23:41,875 --> 00:23:42,875
(أنا (إنجل

173
00:23:44,958 --> 00:23:46,583
ساندرا)، تعالي بسرعة)

174
00:23:47,375 --> 00:23:49,000
نعم؟

175
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
ماذا حدث؟
أصبع قدمي الكبير قد تحرك

176
00:24:06,916 --> 00:24:08,875
أتعلم من جاء لرؤيتي البارحة؟

177
00:24:10,333 --> 00:24:13,375
هانا فرانك). تبحث عن زوجها)

178
00:24:15,958 --> 00:24:19,625
حسناً
وجدته الدورية على الطريق السريع

179
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
...مشبع بالمخدرات، لقد أخذوه
!توقفي

180
00:24:25,541 --> 00:24:27,166
مالذي يهمني بــ (فرانك)؟

181
00:24:27,541 --> 00:24:31,166
أسفة
لقد أخفق. و الأن هو يدفع الثمن

182
00:24:33,583 --> 00:24:35,541
لم علي أن اهتم بـ (فرانك)؟

183
00:24:36,375 --> 00:24:39,083
لأنك مثلي، تريد أن تعرف ما يحدث

184
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
لا. لست كذلك

185
00:24:42,416 --> 00:24:44,458
و أنا لست مثلكِ

186
00:24:45,250 --> 00:24:47,916
لا يمكنني أستخدام الحمام بدون المساعدة
مالذي تريده؟

187
00:24:48,291 --> 00:24:50,916
ماذا تريد؟
تريدين أن تريحي ضميركِ؟

188
00:24:52,083 --> 00:24:53,500
...هل تريدين

189
00:24:53,875 --> 00:24:54,916
حل كل شيء؟

190
00:24:56,416 --> 00:24:58,958
لقد تم إيقافكِ
لذا توقفي عن طرح الأسئلة

191
00:24:59,333 --> 00:25:00,666
...أفهمتِ؟ و بالتالي

192
00:25:01,041 --> 00:25:04,291
أفعلي شيئاً يفرحكِ
خذي نزهه في المنتزه

193
00:25:04,666 --> 00:25:08,708
أركبي دراجتكِ، أذهبي للرقص مع أصدقائكِ
هل لديكِ أي أصدقاء؟

194
00:25:13,291 --> 00:25:15,083
أعتقدت بأننا أصدقاء؟

195
00:25:16,375 --> 00:25:18,791
حسناً. إذاً ساعديني

196
00:25:19,166 --> 00:25:21,791
لأن القمبلة أنفجرت علي
ولم تنفجر عليكِ

197
00:25:26,916 --> 00:25:28,458
أنا لا أريد شفقتكِ

198
00:25:43,000 --> 00:25:46,166
!هل أستطيع التحدث معكِ؟ الأمر مستعجل

199
00:25:49,500 --> 00:25:51,375
لابد بأنكِ ظننتِ بأنني سأجن

200
00:25:52,625 --> 00:25:54,708
أن طلبت مساعدتكِ مرة أخرى

201
00:25:55,750 --> 00:25:58,791
...إذاً
هل أنتِ أيضاً تعتقدين بأنني لا أملك أصدقاء؟

202
00:26:00,125 --> 00:26:02,833
كيف يمكنني معرفة ذلك؟
أنا لا أعرفكِ

203
00:26:12,625 --> 00:26:13,791
أسفة

204
00:26:15,500 --> 00:26:17,125
...انا فقط أمر

205
00:26:20,583 --> 00:26:22,125
لا يهم

206
00:26:22,500 --> 00:26:24,083
قلتِ بأن الأمر عاجل

207
00:26:28,000 --> 00:26:30,250
نحن لم نخبركِ الحقيقة الكاملة

208
00:26:34,375 --> 00:26:37,583
‫لم أظن قط أن زوجكِ إرهابي

209
00:26:51,125 --> 00:26:54,750
لا أستطيع التحدث بحرية
أنا بحاجة ماسة للمغادرة

210
00:26:58,708 --> 00:27:00,333
جهاز المخابرات الألماني؟

211
00:27:03,458 --> 00:27:05,375
(أنا سأهتم بــ (ليون

212
00:27:08,166 --> 00:27:09,916
شكراً لكِ

213
00:28:56,000 --> 00:28:58,250
"التعرف على الوجه"

214
00:29:42,583 --> 00:29:45,458
أعتذر
لا، لا، تفضلي

215
00:29:50,833 --> 00:29:52,916
‫أنا سعيد أنكِ هنا

216
00:29:54,500 --> 00:29:57,500
‫أنا (إليزابيث). وأنتِ؟

217
00:30:01,500 --> 00:30:02,416
(هانا)

218
00:30:05,875 --> 00:30:06,958
تفضلي بالجلوس

219
00:30:07,541 --> 00:30:09,250
يمكنكِ فقط الأستماع

220
00:30:22,750 --> 00:30:25,500
جوليا) كانت على وشك أن)
تتحدث عن نفسها

221
00:30:25,875 --> 00:30:28,500
لذا، (جوليا)، رجاءً أكملي

222
00:30:39,458 --> 00:30:42,541
‫عندما كنت طفلة صغيرة ظننت...

223
00:30:42,916 --> 00:30:44,458
كان من الطبيعي

224
00:30:45,750 --> 00:30:49,750
في المهرجان الشعبي
عندما يتدافع الناس

225
00:30:50,125 --> 00:30:52,208
و أنتِ محاطة بالكامل

226
00:30:53,041 --> 00:30:56,750
‫في الأماكن المغلقة ، عندما
‫يكون الباب مغلقاً

227
00:30:57,708 --> 00:30:59,125
أن أشعر بالخوف

228
00:31:02,958 --> 00:31:06,083
...حاولت أن اهرب منه، لكن

229
00:31:06,708 --> 00:31:08,750
أينما أذهب

230
00:31:09,541 --> 00:31:11,583
يكون هناك

231
00:31:15,083 --> 00:31:18,333
تعلمت أن أعيش معه

232
00:31:18,708 --> 00:31:20,583
‫لأن لا أحد يعرف ذلك

233
00:31:21,250 --> 00:31:24,541
بأستثنائي أنا و خوفي

234
00:31:25,166 --> 00:31:27,291
...و لكن بعد ذلك

235
00:31:28,208 --> 00:31:29,958
‫فجأة كان هناك

236
00:31:30,333 --> 00:31:31,916
غير مرئي

237
00:31:32,291 --> 00:31:33,916
...كما لو

238
00:31:34,291 --> 00:31:37,166
‫كان يعرف كل شيء عني

239
00:31:38,916 --> 00:31:43,000
‫أجبرني على تدمير أسرة. أنا...

240
00:31:44,708 --> 00:31:47,833
...كان علي أن أقول لأمرأة في وجهها

241
00:31:49,625 --> 00:31:52,125
‫أنني كنت أنام مع زوجها

242
00:31:57,208 --> 00:31:59,458
...لقد كان الأمر

243
00:31:59,833 --> 00:32:01,625
مثل الأختناق

244
00:32:05,583 --> 00:32:07,291
كأنه من أكثر الأماكن الضيقة على الأطلاق

245
00:32:14,000 --> 00:32:16,458
!(جوليا) (جوليا)

246
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
جوليا) ، أنتظري رجاءً)

247
00:32:29,625 --> 00:32:31,666
لم أكن أعلم ذلك

248
00:32:32,708 --> 00:32:34,583
بالطبع لا. لكن مالذي تغير؟

249
00:32:34,958 --> 00:32:38,083
أنا نمت مع زوجكِ
لم يجبرني أحد على ذلك

250
00:32:38,458 --> 00:32:40,541
أنتِ لم تدمري عائلتنا

251
00:32:41,000 --> 00:32:44,083
هذا ليس خطأكِ بأنهيار كل شيء

252
00:32:45,666 --> 00:32:47,166
مالذي تريدينه مني؟

253
00:32:51,583 --> 00:32:55,333
خوفي الأكبر كان بأن تتمزق عائلتي

254
00:32:55,708 --> 00:32:59,000
بدلاً من مواجهة الخوف، لقد سيطر علي

255
00:32:59,833 --> 00:33:01,833
‫ولكن الآن أنا أعلم

256
00:33:03,625 --> 00:33:05,541
‫الخوف هو مجرد شعور

257
00:33:05,916 --> 00:33:07,875
‫لا يقتلنا

258
00:33:18,291 --> 00:33:19,916
يمكنك التدخين بالداخل

259
00:33:28,958 --> 00:33:30,875
لا، لم يكن حادثاً

260
00:33:31,625 --> 00:33:34,000
و نعم. تم أختراق السيارة

261
00:33:35,250 --> 00:33:37,666
(فاولت 7، وكيليك)
هل سمعت به من قبل؟

262
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
‫تقارير وكالة المخابرات المركزية؟

263
00:33:43,041 --> 00:33:46,541
‫8،000 صفحة حول كيفية وصول خدمات
‫الأمان إلى الأنظمة الخاصة

264
00:33:46,916 --> 00:33:49,250
‫يمكنهم اختراق والتلاعب بأي جهاز

265
00:33:49,625 --> 00:33:51,541
‫يتم التحكم به من خلال الإنترنت

266
00:33:51,916 --> 00:33:54,583
‫طباخات ، مصاعد ، سيارات

267
00:33:59,416 --> 00:34:02,916
إذاً المخابرات المركزية أخترقت
السيارة و تسببت بالحادث

268
00:34:03,291 --> 00:34:07,125
ذلك ممكن. أو ربما الصينيين أو الروس

269
00:34:09,500 --> 00:34:11,166
أو جهاز المخابرات الألماني؟

270
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
بالطبع، لم لا؟

271
00:34:41,541 --> 00:34:43,291
ما كل هذه الحواسيب؟

272
00:34:45,500 --> 00:34:49,041
أنا أحولهم
أنتِ تثبتين كل هذه الأشياء؟

273
00:34:49,416 --> 00:34:52,291
لا. لست أثبتها
أنا أخرجها

274
00:34:52,666 --> 00:34:55,291
‫الكاميرات والميكروفونات

275
00:34:56,291 --> 00:34:58,958
‫وكل ما لا تحتاج إليه للاتصال
‫بالإنترنت بشكل آمن

276
00:35:00,083 --> 00:35:01,791
يتم بيعها بكامل المكونات

277
00:35:02,166 --> 00:35:05,166
التي تسهل الدخول من الخارج

278
00:35:05,541 --> 00:35:08,041
‫وحدات لاسلكية مع 11n أو 11ac
‫بالتأكيد

279
00:35:08,416 --> 00:35:10,833
‫من الناحية النظرية يمكنهم
معالجة 600 ميغابايت

280
00:35:11,208 --> 00:35:14,166
"ناقل متعدد المداخل"
"تردد متعامد-القسمة المضاعفة"

281
00:35:14,541 --> 00:35:17,791
أياً كان ، كل هذه الأبتكارات أقوم بأخراجها

282
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
أخرج البلوتوث

283
00:35:19,791 --> 00:35:21,666
نظام تحديد المواقع، أزيله بالطبع

284
00:35:22,041 --> 00:35:23,208
...لكن

285
00:35:23,583 --> 00:35:28,291
هذا الجهاز أنه مثل عبائة
(التخفي في (هاري بوتر

286
00:35:28,916 --> 00:35:32,000
‫يمكنك الوصول إلى أي مكان
‫ولا يمكن لأحد رؤيتك

287
00:35:33,875 --> 00:35:35,500
ما هذا؟

288
00:35:37,250 --> 00:35:38,958
...لهجتكِ، إنها

289
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
قل بــ إنها لطيفة و سألكمك

290
00:35:49,541 --> 00:35:52,083
‫ما الذي يجلب فتاة هولندية إلى برلين؟

291
00:35:52,708 --> 00:35:54,375
‫أخي يعيش هنا

292
00:35:55,666 --> 00:35:57,541
‫لقد اشتقت له

293
00:35:58,250 --> 00:36:00,375
أختراق مزود الخدمة الخاص بك

294
00:36:00,750 --> 00:36:02,791
أنت تعلم إنها مخالفة للقانون

295
00:36:04,041 --> 00:36:06,833
قرصنة الشبكة لن تكون سهلة

296
00:36:07,458 --> 00:36:11,125
نحن بحاجة الى إي أس بي 82/66

297
00:36:11,500 --> 00:36:14,208
‫أحتاج إلى لحام أجزاء قليلة

298
00:36:14,583 --> 00:36:17,291
‫ثم يمكننا معرفة المكان
‫الذي فقدت هاتفك به

299
00:36:18,166 --> 00:36:20,791
...أظن بأنها كات 7

300
00:36:51,458 --> 00:36:53,083
!(لوكس)

301
00:36:54,458 --> 00:36:56,166
مرحباً

302
00:36:58,208 --> 00:37:00,083
(مرحباً، يا (لوكس

303
00:37:00,791 --> 00:37:02,416
صباح الخير

304
00:37:06,958 --> 00:37:08,250
"الصباح"

305
00:37:11,583 --> 00:37:15,208
لماذا لو توقظيني؟
لقد حاولت، صدقني

306
00:37:15,583 --> 00:37:19,541
دعني أقدمك الى إي أس بي 82/66

307
00:37:20,000 --> 00:37:23,791
على خلاف ذلك معروف بــ
وحدة إيجاد هاتفك

308
00:37:24,583 --> 00:37:26,875
رائع
إحذر! أسف

309
00:37:28,916 --> 00:37:30,583
حسناً، مالذي علينا فعله بها؟

310
00:37:32,250 --> 00:37:35,041
فقط ادخل و أبحث عن مقبس الشبكة

311
00:37:35,416 --> 00:37:38,208
قم بتوصيل الوحدة
عندها يمكنني الوصول الى الخادم

312
00:37:38,583 --> 00:37:41,708
أجد أخر موقع للهاتف الذي كنت به

313
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
المعذرة؟ الى أين أن ذاهب؟

314
00:37:44,458 --> 00:37:46,291
‫خدمة التوصيل. للطابق الثالث

315
00:37:47,000 --> 00:37:48,541
إلى من؟

316
00:37:49,583 --> 00:37:52,250
(أعتقد إنه (شنايدر
سأجد طريقي

317
00:37:52,625 --> 00:37:54,500
لا. يمكنك الجلوس هنا

318
00:37:57,458 --> 00:37:58,791
تباً
ماذا؟

319
00:37:59,166 --> 00:38:02,458
أنا جالس في الأستقبال
ربما يوجد مقبس هناك

320
00:38:18,375 --> 00:38:19,750
حسناً

321
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
حسناً، لقد أوصلتها

322
00:38:36,875 --> 00:38:38,375
لا يمكنني الدخول

323
00:38:40,666 --> 00:38:43,583
إنه مقبس كات 5
ماذا؟  مرحباً بك في العصر الحجري

324
00:38:44,208 --> 00:38:45,708
يجب أن تغير الاتصال

325
00:38:46,458 --> 00:38:49,791
حسناً
الأبيض والأخضر إلى 1. الأخضر إلى 2

326
00:38:50,166 --> 00:38:53,416
‫الأبيض البرتقالي إلى 3 والبرتقال إلى 6
تلقيت ذلك؟

327
00:38:53,791 --> 00:38:55,416
حسناً، لقد أتصل
حسناً

328
00:39:11,875 --> 00:39:12,750
اللعنة

329
00:39:13,125 --> 00:39:16,250
‫خرجت العدسات اللاصقة
‫هل يوجد غرفة للراحة؟

330
00:39:16,625 --> 00:39:17,666
على اليمين

331
00:39:18,875 --> 00:39:20,458
!تباً
ماذا هناك؟

332
00:39:20,833 --> 00:39:23,291
‫يمكنني الوصول إلى نظام الأمان
‫ولكن ليس الى النسخ الاحتياطية

333
00:39:24,458 --> 00:39:26,458
لم لا؟
أنتظر

334
00:39:30,958 --> 00:39:31,958
تباً

335
00:39:32,333 --> 00:39:34,500
لديهم نظامين للتهوية

336
00:39:34,875 --> 00:39:36,541
في الطابقين الخامس و السادس
مما يعني؟

337
00:39:36,916 --> 00:39:39,333
‫يجب أن يكون لديهم خادم
‫إضافي للنسخ الاحتياطية

338
00:39:39,708 --> 00:39:43,416
‫لا أستطيع الوصول إليهم من هنا
الطابقين 5 و 6؟  - نعم

339
00:39:45,666 --> 00:39:46,833
لكنه مشدد الحراسة

340
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
...لتكون بمنطقة آمنة للأختراق أنت بحاجة

341
00:39:53,250 --> 00:39:54,333
(لوكس)

342
00:39:55,000 --> 00:39:57,458
قلتِ أنكِ تستطيعين أختراق نظام الأمان

343
00:39:57,958 --> 00:39:58,916
نعم

344
00:39:59,291 --> 00:40:01,125
أيمكنكِ أن تجعلين الأمر يبدو
و كأنه يوجد حريق؟

345
00:40:01,500 --> 00:40:05,916
مالذي ستفعله؟
في الواقع، أحتفظ بذلك لنفسك

346
00:40:08,541 --> 00:40:10,541
هل كانت هذه لغة هولندية؟
لا، إنها (كوبول) = لغة برمجية

347
00:40:26,916 --> 00:40:28,416
‫أوشكت على الوصول. سيكون من الرائع

348
00:40:28,791 --> 00:40:31,041
إذ أوقفتِ الماء هنا
حسناً

349
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
شكراً

350
00:40:39,458 --> 00:40:42,500
إنتباه
‫يرجى إخلاء المبنى على الفور

351
00:40:43,166 --> 00:40:45,125
‫لا أستطيع الدخول

352
00:40:45,500 --> 00:40:47,291
‫لا تستخدموا المصاعد

353
00:40:47,666 --> 00:40:49,125
لدي فكرة. اصعد من السطح

354
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
ماذا؟
أذهب الى السطح

355
00:40:51,083 --> 00:40:54,041
أبحث عن أكبر انبوب للهواء و أتبعه
سيقودك

356
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
الى غرفة الخادم
هل أنتِ متأكدة؟

357
00:40:56,541 --> 00:40:59,416
لا. لكن جرب ذلك
هذا ليس تدريباً

358
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
لوكس)، أسرع)

359
00:41:36,833 --> 00:41:38,333
ما مدى قربك؟

360
00:41:38,708 --> 00:41:40,083
أعتقد بأنني وجدته

361
00:41:40,458 --> 00:41:43,708
أنتباه
‫يرجى إخلاء المبنى على الفور

362
00:41:48,500 --> 00:41:50,958
‫لا تستخدمون المصاعد

363
00:41:57,916 --> 00:42:01,125
‫انتباه
‫يرجى إخلاء المبنى على الفور

364
00:42:11,041 --> 00:42:14,083
‫انتباه
‫يرجى إخلاء المبنى على الفور

365
00:42:15,250 --> 00:42:17,291
‫لا تستخدمون المصاعد

366
00:42:21,833 --> 00:42:23,708
لا تلتفت الى الوراء

367
00:42:24,083 --> 00:42:26,458
قلت لك لا تلتفت الى الوراء
ما هو أسمك؟

368
00:42:28,000 --> 00:42:32,125
لوكس)؟ لقد اصبح الجو مشحوناً هنا)
ما مدى قربك؟  - لقد وصلت

369
00:42:32,958 --> 00:42:34,583
!يجب أن نخرج من الحريق

370
00:42:34,958 --> 00:42:37,791
‫لا يوجد حريق افعل ما أقوله لك
‫وسأذهب خلال دقيقة واحدة

371
00:42:38,166 --> 00:42:39,333
حسناً، دعنا نذهب

372
00:42:40,916 --> 00:42:42,791
هذا ليس تدريباً

373
00:42:51,125 --> 00:42:52,083
حسناً، لقد حصلت عليه

374
00:42:52,458 --> 00:42:54,708
(هذا طريق (دوناو) و (غانغيفر سترس

375
00:42:55,083 --> 00:42:58,333
‫تم تسجيل الدخول هاتفك آخر مرة في
‫دائرة نصف قطرها 200 ياردة من هناك

376
00:42:58,708 --> 00:43:02,416
(دوناو) و (غانغيفر سترس)
يمكنك الذهاب الأن

377
00:43:04,708 --> 00:43:06,375
تباً

378
00:43:13,291 --> 00:43:15,083
إنجل) ، ما هذا؟)
!أخرج

379
00:43:16,708 --> 00:43:18,625
‫عليك أن تفتح الباب ، أنه مقفل

380
00:43:19,125 --> 00:43:20,708
(إنجل)
اللعنة

381
00:43:21,083 --> 00:43:21,750
ماذا؟

382
00:43:22,250 --> 00:43:24,333
‫أنهم يغمرون الغرفة بغاز الأرغون
‫لاطفاء ألسنة اللهب

383
00:43:24,708 --> 00:43:25,458
تباً

384
00:43:25,833 --> 00:43:27,958
قومي بــ إقافه
نعم. نعم

385
00:43:31,625 --> 00:43:34,208
!إنجل)، أسرعي)

386
00:43:40,000 --> 00:43:41,666
!(لوكس)

387
00:43:43,333 --> 00:43:44,625
!(لوكس)

388
00:43:46,125 --> 00:43:48,041
(اللعنة.(لوكس

389
00:45:58,875 --> 00:46:00,083
!مهلاً

390
00:46:07,666 --> 00:46:09,041
!مهلاً توقف

391
00:46:12,041 --> 00:46:12,958
!مهلا

392
00:46:17,291 --> 00:46:18,958
دكتور (إينال)؟
أنتِ ما زلتِ هنا؟

393
00:46:19,333 --> 00:46:21,375
في ذلك اليوم عندما أجبت عن أسئلة الصحفيين

394
00:46:21,750 --> 00:46:26,708
قلت بأنك لا تعرف أي مواطن
يرفع دعوى على جهاز الأمن

395
00:46:27,083 --> 00:46:30,166
(هل أسم (لوكس فرانك
يعني أي شيء لك؟

396
00:46:31,666 --> 00:46:33,416
مهلاً، أنتظر

397
00:46:33,791 --> 00:46:35,875
لماذا تهرب بعيداً؟ لماذا؟

398
00:46:36,250 --> 00:46:37,583
هل لديك هاتفي؟
لا تضربني

399
00:46:37,958 --> 00:46:39,166
دعني أذهب
 مالذي تفعله؟

400
00:46:39,541 --> 00:46:41,416
فقط أريد أن أعلم أن كان لديه هاتفي

401
00:46:59,125 --> 00:47:00,458
هذا أنت

402
00:47:01,666 --> 00:47:02,875
لا بأس

403
00:47:03,250 --> 00:47:05,375
هل تعرفت علي؟

404
00:47:08,291 --> 00:47:10,666
لقد كانوا الفيجيين

405
00:47:11,041 --> 00:47:14,708
ماذا؟
صينيين.. يابانيين ، لا أعرف

406
00:47:15,083 --> 00:47:19,083
وضعوا شيئاً فوق رأسك و وضعوك بشاحنتهم

407
00:47:19,458 --> 00:47:21,166
هل قالوا أي شيء؟

408
00:47:21,541 --> 00:47:23,041
هل تتذكر أي شيء؟

409
00:47:23,708 --> 00:47:25,458
على الشاحنة

410
00:47:25,833 --> 00:47:28,375
جميع الكتابة كانت بالصينية

411
00:47:28,750 --> 00:47:30,791
(ITC) ما عدا

412
00:47:32,791 --> 00:47:34,166
أستطعت أن أقرأ ذلك

413
00:47:34,541 --> 00:47:36,791
ITC

414
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
و فوق الكتابة

415
00:47:46,625 --> 00:47:49,083
كان هناك شيء يشبه التاج

416
00:49:29,708 --> 00:49:31,208
مرحباً؟

417
00:49:32,791 --> 00:49:35,041
ماي-لي. ليست هنا

418
00:49:35,583 --> 00:49:39,208
كيف لي أن أعلم؟
ربما بسبب هروب (فرانك)؟

419
00:49:41,291 --> 00:49:43,541
نعم. سأخبرها

420
00:49:55,375 --> 00:49:58,375
من أتصل بك الأن؟
أنت في عداد الأموات

421
00:50:00,666 --> 00:50:03,875
مع من كنت تتكلم؟
أنت في عداد الأموات

422
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
مرحباً، (سيبرت) يتحدث؟

423
00:50:32,899 --> 00:52:41,143
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

