1
00:00:05,667 --> 00:00:07,294
... في الحلقات السابقة

2
00:00:07,419 --> 00:00:10,004
نجري عملية ضخمة
لجمع رؤوس الأموال وسريعة

3
00:00:10,130 --> 00:00:13,049
جمع الأموال بعد صدور الاتهام
يحرّم المستثمرين المؤسسيين

4
00:00:13,174 --> 00:00:15,927
نحتاج إلى كاسر الجليد حالاً
(نحتاج إلى (غريغور أندولوف

5
00:00:16,052 --> 00:00:21,057
كان هناك فتى صغير
وأخذت أمه من الساحة

6
00:00:21,766 --> 00:00:23,809
وراء الجنود

7
00:00:23,934 --> 00:00:30,357
ثم تركتها لاحقاً للجنود
هل تعرف ماذا حلّ بذلك الفتى الصغير؟

8
00:00:31,233 --> 00:00:33,944
كلا -
لا أحد يعرف -

9
00:00:34,319 --> 00:00:36,446
براين كونري)، قابلي رئيس)
(مكتب (نيويورك

10
00:00:36,571 --> 00:00:38,323
(مساعدة المدير، (فرانسيز لينش -
مرحباً -

11
00:00:38,448 --> 00:00:40,200
هل أنت مرتاحة هنا، (كيت)؟ -
أجل، أنا مرتاحة -

12
00:00:40,325 --> 00:00:42,827
إلا إذا كنت ستخدعني
مثل مغفل إيرلندي

13
00:00:42,952 --> 00:00:45,788
يقولون إننا لا نستطيع
تنفيذ عملين في آن معاً

14
00:00:45,913 --> 00:00:47,915
لكن في مجال الأعمال اليوم
هذه خطوة ذكية

15
00:00:48,040 --> 00:00:49,542
لا تزال ذكياً نظراً إلى أنك مسن

16
00:00:49,667 --> 00:00:52,044
عندما تحدثنا هذا الصباح
(كنت في (كاليفورنيا

17
00:00:52,169 --> 00:00:54,922
هل أتيت لمساعدتي في الخوارزميات؟ -
لأرافقك -

18
00:00:55,464 --> 00:01:00,802
أنت الآن رسمياً وغير رسمي المالك الفخور
(لنصف نصفي من أموال (باناي

19
00:01:00,927 --> 00:01:04,514
قرر الصواب والخطأ
من دون إرضاء أحد

20
00:01:04,639 --> 00:01:06,433
(أنت تنسين (جوك جيفكوت

21
00:01:06,558 --> 00:01:08,893
لا يعجبني الضغط الذي يمارسه عليّ

22
00:01:09,018 --> 00:01:12,105
(هذا ليس كافياً لمقاومة (جوك
أو الكف عن مقاومته

23
00:01:12,397 --> 00:01:14,857
يجب أن تغتال هذا الباس

24
00:02:02,110 --> 00:02:06,656
يسمونها "وود"، أليس هذا صحيحاً
سيد (كورنبلوث)؟

25
00:02:06,781 --> 00:02:10,952
صحيح، الصفحة الأولى، على الرغم من
توقف الجميع عن قراءتها على الصحيفة

26
00:02:11,077 --> 00:02:14,539
سيعيدون إصدار النسخة الورقية
لأجل هذا الخبر

27
00:02:14,664 --> 00:02:17,917
...(كاري غامينيتي) -
المرشح لمنصب عمدة (بوفالو)؟ -

28
00:02:18,042 --> 00:02:20,711
رجل (بوفالو) المخادع
يتقاضى المال ليتصرف

29
00:02:20,836 --> 00:02:23,964
فساد، رشوة
كل هذا مذكور هنا

30
00:02:24,089 --> 00:02:27,467
وعلى الرغم من أنه اتهام
إلا أنك لم تتلقاه مني

31
00:02:28,010 --> 00:02:29,678
ماذا تريد في المقابل؟

32
00:02:29,803 --> 00:02:36,142
كل شيء تملك
كل تلميح، ادعاء، إيحاء

33
00:02:36,267 --> 00:02:38,478
عجزت عن إثباته

34
00:02:38,603 --> 00:02:41,439
وكل شيء خفت كثيراً لتنشره
...وكل شيء أوقفه محررك

35
00:02:41,564 --> 00:02:44,942
حول؟ -
(جوك جيفكوت) -

36
00:02:45,067 --> 00:02:49,613
هل ستلاحق رب أعمالك؟ -
أم أحميه؟ عبر اكتشاف ماذا يدور حوله -

37
00:02:49,738 --> 00:02:52,533
ستراجع الأمور من دون وسائل مقنعة

38
00:02:52,658 --> 00:02:55,494
إنه محمي جيداً
من الناحية القانونية

39
00:02:55,619 --> 00:02:56,995
(بأسلوب (تكساس

40
00:02:57,287 --> 00:03:01,374
المسألة هي أنه رجل ثري -
الجميع يدرك ذلك -

41
00:03:01,499 --> 00:03:03,543
كم يساوي؟ 15 ؟10 مليوناً؟

42
00:03:03,668 --> 00:03:07,088
كلا (تشاك)، تفيد الإشاعات
بأنه يساوي أكثر من ذلك بـ20 ضعفاً

43
00:03:07,213 --> 00:03:10,967
الوظيفة الوحيدة لفريقه للعلاقات العامة
هي إبقاؤه خارج الصحافة المالية

44
00:03:11,092 --> 00:03:12,844
حتى عندما كان حاكماً

45
00:03:12,969 --> 00:03:14,720
لطالما كان هناك إشاعات
حول كيفية كسب تلك الأموال

46
00:03:14,845 --> 00:03:17,515
يدور كثير منها حول شقيقه -
صاحب برنامج الوعظ؟ -

47
00:03:17,640 --> 00:03:20,809
صحيح، وملكية الشبكات
التي تبثّ برنامجه

48
00:03:22,394 --> 00:03:24,646
كل ذلك المال المخفي، مذهل

49
00:03:25,814 --> 00:03:28,817
تريد غالبية الناس في هذه الأيام
أن يعتقد الجميع أنهم أثرى مما هم عليه

50
00:03:28,942 --> 00:03:31,653
إلا إذا كانوا لا يريدون أسئلة
حول طريقة جمعهم المال

51
00:03:42,163 --> 00:03:45,541
تلقيت معلومة يملي عليّ
شرفي لأبني عليها

52
00:03:46,584 --> 00:03:48,502
(حول (جوك جيفكوت

53
00:03:48,627 --> 00:03:52,714
يا أم القدير ساعدينا -
والنجار (يوسف) أيضاً -

54
00:03:54,883 --> 00:03:58,345
أود منك أن تساعدني لأجري تحقيقاً
أحتاج إلى ذلك

55
00:03:59,596 --> 00:04:02,265
لكن هذا خطير، بالنسبة إلى كلاكما

56
00:04:03,099 --> 00:04:08,354
لذا، أريد أن أمنحكما فرصة
الانسحاب الآن من دون كلفة

57
00:04:16,237 --> 00:04:19,948
جيد، فهمت ذلك وأقدّره

58
00:04:21,325 --> 00:04:22,701
...الآن

59
00:04:22,826 --> 00:04:26,580
شقيق (جوك) هو مبشّر
(شبيه بـ(بيلي غرام

60
00:04:26,705 --> 00:04:31,084
أجل، في خلال تدقيق المدعي العام
حققوا فيه بشكل معمّق، أذكر ذلك

61
00:04:31,209 --> 00:04:33,294
وأنا أيضاً، لديه كنيسة ضخمة
بدلاً من خيمة

62
00:04:33,419 --> 00:04:35,922
يبثّون برنامجه على شبكة واسعة
من المحطات الفضائية في أنحاء الأمة

63
00:04:36,047 --> 00:04:38,007
وقد تكون هذه فرصتنا

64
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
لأن القصة تفيد بأن الشقيق
يمتلك تلك المحطات

65
00:04:42,136 --> 00:04:44,305
ولم يصدر ذلك في العلن قط
حتى في خلال التدقيق

66
00:04:44,430 --> 00:04:48,642
لا بد من أنهم خططوا لذلك قبل سنوات
فلا بد من وجود سبب وراء إخفائه

67
00:04:48,767 --> 00:04:50,310
سنحقق في ذلك

68
00:04:50,436 --> 00:04:52,354
من المحتمل أن يكون العاملون
داخل المنظمة مخلصين

69
00:04:52,479 --> 00:04:56,066
لذا، اعثرا على شخص غادر
محاسبون، محامون

70
00:04:56,191 --> 00:05:00,945
اليهود من (نيويورك) الذين وظّفهم والذين
(سئموا مدة العمل القصيرة في (تكساس

71
00:05:01,071 --> 00:05:02,614
ربما تجدان شخصاً يكنّ ضغينة

72
00:05:02,739 --> 00:05:05,825
سأنشر بعض المراقبين
لكشف شيء ما

73
00:05:05,950 --> 00:05:07,326
حسناً

74
00:05:14,667 --> 00:05:16,043
اطرح السؤال

75
00:05:16,752 --> 00:05:22,049
لم أستطع إلا أن أفكّر في شخص يعرف
بعض الأمور عن الصفقات الإعلامية

76
00:05:22,174 --> 00:05:25,302
سأصرّ على إبقاء أبي خارج المسألة

77
00:05:25,427 --> 00:05:30,265
لن أسمح بذكر اسمه والتحدث عنه
(لن أسمح بأن يصبح هدفاً لـ(جوك

78
00:05:30,390 --> 00:05:33,393
طبعاً، لن أطلب منك اللجوء إليه

79
00:05:34,310 --> 00:05:35,687
شكراً لك

80
00:06:00,668 --> 00:06:02,795
تقول إن ضربتك الأمامية ممتازة

81
00:06:03,212 --> 00:06:04,756
إذا كان عليّ فعل شيء
فيجب أن أفعله بشكل جيد

82
00:06:04,881 --> 00:06:06,591
هل علّمتك أمك هذه الطريقة في اللعب؟

83
00:06:06,716 --> 00:06:09,885
العكس، ربما
شكراً على تدبير هذا اللقاء

84
00:06:10,011 --> 00:06:12,555
اسمع (أكس)، سأسحب رأس المال

85
00:06:14,265 --> 00:06:16,892
كله؟ -
1,5 مليار -

86
00:06:17,851 --> 00:06:19,436
نصف الاستثمار تقريباً

87
00:06:19,561 --> 00:06:23,065
حظيت بفرصة جيدة -
هنيئاً لك -

88
00:06:23,190 --> 00:06:27,235
عمل في مجال النفط الروسي
"ما تسميه "قفل مميت

89
00:06:27,360 --> 00:06:32,782
تم إيداع مالك للتو -
أودعه، أسحبه، أنقله باستمرار -

90
00:06:32,907 --> 00:06:35,660
أفرض عادة شروطاً
على المودعين الجدد

91
00:06:35,785 --> 00:06:38,788
لكن من باب مجاملتك
لم أفرض عليك أي قيود

92
00:06:38,913 --> 00:06:43,417
وأقدّر المجاملة
يجب أن أستغلّ ذلك الآن

93
00:06:52,592 --> 00:06:54,177
ماذا قال؟

94
00:06:54,302 --> 00:06:57,597
أن أدعك تفوز المرة المقبلة
لكنني قلت له إن هذا لن يحصل

95
00:06:57,722 --> 00:06:59,474
أنت ذكي جداً
لتصدق ذلك على أي حال

96
00:06:59,599 --> 00:07:01,267
أصبت في ذلك الكلام

97
00:07:03,770 --> 00:07:06,147
شكراً، كان ذلك مذهلاً

98
00:07:07,607 --> 00:07:11,861
واغز)، اجمع الفريق)
نحتاج إلى تسريع عملية الجمع

99
00:07:16,990 --> 00:07:21,286
وصل المدعي العام إلى هنا -
ما معنى "هنا"؟ -

100
00:07:21,411 --> 00:07:23,663
السيد (جيفكوت) موجود في المكتبة

101
00:07:28,334 --> 00:07:31,504
حضرة اللواء، لو كنت أعرف أنك ستأتي
كنت لأنظّم فرقة متجولة

102
00:07:31,629 --> 00:07:33,756
لست في مزاج يسمح لي بسماع الإطراء

103
00:07:33,881 --> 00:07:39,345
في طريقي من المطار
لاحظت بعض المناطق... البائسة

104
00:07:39,929 --> 00:07:43,390
أجل، ثمة أشخاص محرومون
...يعيشون على دخل منخفض

105
00:07:43,515 --> 00:07:46,768
(بائسة، (تشاك
منحني ذلك فكرة

106
00:07:46,894 --> 00:07:50,397
كانت فكرة (جولياني) أولاً
في حقبة (ريغن) الذهبية

107
00:07:50,522 --> 00:07:54,109
لكنني سأحييها بشكل قوي
نحن سنحييها

108
00:07:55,110 --> 00:07:56,486
اليوم الفدرالي

109
00:07:57,237 --> 00:07:59,447
لا أظن أن اليوم الفدرالي
سيغيّر أموراً كثيرة

110
00:07:59,572 --> 00:08:03,409
سيغيّر لقاء مقابل
هذا أكثر مما فعلته

111
00:08:03,534 --> 00:08:08,956
ستأخذ أنت ونظراؤك كل قضية مخدرات
في مدينة وولاية وتجعلها قضايانا

112
00:08:09,415 --> 00:08:12,459
سنلاحقها وبقوة

113
00:08:13,752 --> 00:08:16,338
تريد تبذير موارد الأجهزة الفدرالية

114
00:08:16,463 --> 00:08:19,633
على ملاحقة قضايا حول كميات من
المخدرات في المشاريع السكنية وما شابه

115
00:08:19,758 --> 00:08:21,968
هذه هي أعز أمنية لي

116
00:08:23,386 --> 00:08:28,266
بالمناسبة، زوجتي ترافقني في هذه الرحلة

117
00:08:28,933 --> 00:08:32,061
وذكرت أنها سئمت تناول الطعام
في المطاعم في أثناء التنقل

118
00:08:35,189 --> 00:08:37,149
كلانا سئم ذلك

119
00:08:38,567 --> 00:08:42,029
لماذا تتناولان الطعام في المطاعم
بينما أنا و(ويندي) نسكن هنا؟

120
00:08:42,154 --> 00:08:45,991
...(تشاك) -
كلا، كلا، ستأتيان إلى العشاء -

121
00:08:46,825 --> 00:08:49,786
يا له من عرض ودي
نقبله بكل سرور

122
00:08:49,911 --> 00:08:51,288
جيد

123
00:08:52,664 --> 00:08:55,834
رائع، اتفقنا -
رائع، حسناً، ممتاز -

124
00:08:59,962 --> 00:09:02,048
حسناً، نحتاج إلى جمع رأس المال بسرعة

125
00:09:02,173 --> 00:09:04,717
يرتفع مؤشر (ساكس واكس) بينما نتحدث

126
00:09:05,551 --> 00:09:09,763
...أدخل في جو التحدث إلى المدراء
أعني أن وضعنا جيد

127
00:09:09,930 --> 00:09:13,809
أنا أتواصل معهم والحصول على
أموال (غريغور) يساعدنا كما قلت

128
00:09:13,934 --> 00:09:15,561
هذا يشير إلى عودتنا

129
00:09:15,686 --> 00:09:18,563
!(خطر، (ويل روبنسون -
ما خطبك يا (سبيروس)؟ -

130
00:09:18,688 --> 00:09:21,274
عجزت عن منعه، قال إن الأمر
(طارئ جداً بقدر (ديفكون 6

131
00:09:21,399 --> 00:09:22,943
ليس هناك سوى 5 درجات
(على مقياس (ديفكون

132
00:09:23,068 --> 00:09:25,612
بالضبط -
والدرجة الأولى هي الأخطر -

133
00:09:25,737 --> 00:09:30,158
لا يهم، تم سحب للتو 1,5 مليار دولار
من الشركة

134
00:09:30,283 --> 00:09:32,285
بئساً -
أجل -

135
00:09:32,410 --> 00:09:37,456
ليس هناك شخص سواه -
(إنه (غريغور أندولوف -

136
00:09:38,249 --> 00:09:42,169
لمعلوماتك في المستقبل
لا يحق لك الدخول فجأة

137
00:09:43,420 --> 00:09:46,757
شوغربوفا)؟)
هذا متطور

138
00:09:47,466 --> 00:09:49,301
!لذيذ

139
00:09:53,346 --> 00:09:55,765
هل كنت تعرف؟ هل أردتنا
أن نكذب في لقاءات جمع الأموال؟

140
00:09:55,890 --> 00:09:58,142
اعتقدت أنني امتلكت بضعة أيام
حتى سداد الدين

141
00:09:58,267 --> 00:10:00,603
ما يعني أن جميع اللقاءات
لن تكون مليئة بالأكاذيب

142
00:10:00,728 --> 00:10:02,605
سيرى الشارع انهيار الأصول
في ظل الإدارة

143
00:10:02,730 --> 00:10:04,732
وسيعتبر ذلك أمراً من بين أمرين
سداد الدين أو الخسارة

144
00:10:04,857 --> 00:10:06,317
في كلتا الحالتين
هذا يسيء إلى جمع رأس المال

145
00:10:06,442 --> 00:10:08,485
أجل، لذا علينا جمع الكثير وبسرعة

146
00:10:08,611 --> 00:10:11,071
على الجمع بذلك المعدل
أن يتدفق من المؤسسات

147
00:10:11,196 --> 00:10:12,781
سيعرف الشارع أننا فشلنا

148
00:10:12,906 --> 00:10:16,702
هل لديك بديل؟ -
(أجل، (فروتي أنيسمان -

149
00:10:16,827 --> 00:10:18,662
مقيت -
مَن؟ -

150
00:10:19,371 --> 00:10:21,873
لديه أموال طائلة
يعمل خارج نطاق شركته

151
00:10:21,998 --> 00:10:25,293
إنه وسيط لمبالغ طائلة
(أموال من (الشرق الأوسط

152
00:10:25,418 --> 00:10:29,047
(أموال من (أميركا الجنوبية
أموال من ديكتاتوريين، أي شخص يمتلكه

153
00:10:29,172 --> 00:10:31,757
يبدو هذا مثالياً نوعاً ما -
أنت لا تعرفينه -

154
00:10:31,883 --> 00:10:35,594
(هذه فكرة بغيضة، (واغز -
هل هذا يعني أنك ترفض ذلك؟ -

155
00:10:36,178 --> 00:10:38,472
...هذه فكرة بغيضة

156
00:10:40,516 --> 00:10:44,770
تايلور)، ابحثي في الطابق عن أي طرق)
سريعة للتعويض عن الخسارة القصيرة

157
00:10:44,895 --> 00:10:47,898
أخفي السبب لكن تأكدي من أن يكون
الإطار الزمني مطابقاً للوقت الحالي

158
00:10:53,027 --> 00:10:55,196
قل ذلك -
(كارلي)، (فيكتور) -

159
00:10:55,321 --> 00:10:57,990
باناي)، جميع)
أصحاب الأموال من الخارج، أخبرهم

160
00:10:58,116 --> 00:10:59,951
هذه فكرة جيدة

161
00:11:00,284 --> 00:11:04,080
لكن الأمر الوحيد الأهم
من إحياء شركة (أكس) الرأسمالية

162
00:11:04,205 --> 00:11:08,125
هو الحفاظ على مخارجي في حال
طاردني البائسون من الحكومة مجدداً

163
00:11:08,250 --> 00:11:12,504
(لذا، ربما (راوول -
حان الوقت للاتصال بالشرطة -

164
00:11:12,629 --> 00:11:14,423
أعد أمواله إلى الأساس

165
00:11:16,341 --> 00:11:18,218
راوول)، لدي ملذة لك الليلة)

166
00:11:19,761 --> 00:11:23,223
هذه هي العصائدية التي أدهشت
(أوساكيسان) في (طوكيو)

167
00:11:24,098 --> 00:11:25,808
طعاماً هنيئاً -
(شكراً (أيفن -

168
00:11:28,352 --> 00:11:32,189
(هذه لك، هذه حصتك من (باناي

169
00:11:34,233 --> 00:11:37,027
الرمز هو تاريخ قدومك
إلى شركة (أكس) الرأسمالية

170
00:11:37,152 --> 00:11:41,406
يوم مزدهر لكلانا -
وسيبقى كذلك -

171
00:11:41,532 --> 00:11:43,533
وسيزدهر ازدهاراً بعد عودتك

172
00:11:43,659 --> 00:11:50,081
بئساً، بحقك، حظينا بنجاح سري مع
باناي) وأنت في منصب المدير، طبعاً)

173
00:11:50,623 --> 00:11:52,458
لكن مجلس مدرائي يفضّل العمل السري

174
00:11:53,585 --> 00:11:55,712
يفضّل مجلس مدرائك
(مداخيل (ديفين هيستر

175
00:11:56,379 --> 00:11:59,924
وأنا الوحيد الذي يستطيع
تلقي أموالهم ومضاعفتها

176
00:12:00,049 --> 00:12:03,302
(أنت تفعل ذلك، عبر (باناي
لا يزال هذا باكراً جداً

177
00:12:05,804 --> 00:12:10,392
حسناً، إذا كنت لن تعود بنفسك
اعمل لصالحي

178
00:12:10,517 --> 00:12:13,520
صندوق تقاعد رجال الإطفاء
صندوق عمال الصرف الصحي

179
00:12:13,645 --> 00:12:15,480
...ضباط الإصلاحية

180
00:12:15,605 --> 00:12:18,441
أقنعهم بالتعامل
مع شركة (أكس) الرأسمالية

181
00:12:18,566 --> 00:12:20,527
هيا، أرسل لي بعض المال
ستحصل على حصة

182
00:12:20,652 --> 00:12:24,656
أنت تعرّضني للخطر
كما كنت أفعل مع أتباعي

183
00:12:24,781 --> 00:12:28,284
أجل، ذلك المحرك في جيبك
سيمنحك دافعاً

184
00:12:28,409 --> 00:12:29,910
أقوى من الشبان الفاسدين
في العقد الـ3 من عمرهم

185
00:12:30,036 --> 00:12:31,787
أو أقراص الميثادون
التي كنت تعطيهم إياها

186
00:12:31,912 --> 00:12:33,330
سأجري بعض الاتصالات

187
00:12:34,707 --> 00:12:38,085
ولن أسألك لماذا أنت متحمس
لهذا التدفق السريع من المال

188
00:12:41,672 --> 00:12:45,425
كدت ألا أوافق على هذا اللقاء
لأن (كيت) كانت لتتصل بي

189
00:12:46,676 --> 00:12:50,930
تخبرني جدول الأعمال
إذا كان هناك شيء فيه

190
00:12:52,140 --> 00:12:55,059
تحتاجان كلاكما إلى شيء مني
لكنك هنا بمفردك

191
00:12:55,184 --> 00:12:57,520
لم ترد أن تتعرض للخطر عبر السؤال

192
00:13:02,149 --> 00:13:04,693
ثمة سبب وراء وضعك الحالي
(في حياتك، (فرانكلين

193
00:13:04,818 --> 00:13:07,488
ثمة أسباب كثيرة
الحظ هو سبب كبير بينها

194
00:13:08,780 --> 00:13:12,284
وأجل، بعض الأدوات
المهارات، القدرات

195
00:13:13,201 --> 00:13:15,287
كيف يمكنني استخدامها لمساعدتك اليوم؟

196
00:13:15,412 --> 00:13:18,206
جيد، لندخل في صلب الموضوع، أجل

197
00:13:19,082 --> 00:13:24,670
أحاول أن أفهم كيف كان يتم عقد مجموعة
معينة من الصفقات قبل سنوات

198
00:13:24,796 --> 00:13:29,550
صفقات مع محطات تلفزيونية محلية
(في (تكساس

199
00:13:31,677 --> 00:13:34,430
من قبل مسؤولين حكوميين نافذين

200
00:13:34,555 --> 00:13:38,684
هذا مجال خطير ليراجعه أحد
في هذه الأيام وأخطر بالنسبة إليك

201
00:13:38,809 --> 00:13:41,311
مَن سأكون إذا جعلت
ذلك الخطر يردعني؟

202
00:13:42,354 --> 00:13:46,900
هل أنت مركّز على صفقات
تدور حول مركز ديني

203
00:13:47,025 --> 00:13:49,777
وقدرته على بثّ رسالته بشكل واسع؟

204
00:13:49,903 --> 00:13:55,741
أجل، يجب أن أفعل ذلك
صحيح؟

205
00:13:56,409 --> 00:13:58,536
اسمعني جيداً

206
00:13:59,203 --> 00:14:03,624
لا أستطيع الانخراط في هذا
لا أستطيع التحدث بشكل دقيق عن ذلك

207
00:14:03,749 --> 00:14:05,876
أنا ملتزم تجاه مجلس إدارتي
وحاملي الأسهم

208
00:14:06,001 --> 00:14:09,963
وليس لأدرج الشرطة على اللائحة السيئة
لأقوى رجل قانون في البلاد

209
00:14:10,088 --> 00:14:12,257
ويجب أن أتبرأ من ذلك

210
00:14:14,009 --> 00:14:18,555
لنتحدث بشكل أوسع إذاً
من الناحية الفلسفية

211
00:14:20,098 --> 00:14:24,101
لن أجلس هنا وأخبرك
...كيف الصفقات العقارية

212
00:14:24,227 --> 00:14:27,104
عقارات مَن؟ -
بالضبط -

213
00:14:27,897 --> 00:14:32,526
كيف تم عقد تلك الصفقات قبل عقد
للسماح ببثّ برنامج في نصف الولاية

214
00:14:33,110 --> 00:14:35,654
كيف تمت السيطرة على عقود
استئجار الأراضي، المحميات

215
00:14:35,779 --> 00:14:41,743
والحقوق المائية وما شابه
وكلفة ذلك على الأشخاص

216
00:14:41,868 --> 00:14:43,620
والأشخاص الذين قد استفادوا من ذلك

217
00:14:43,745 --> 00:14:47,081
لم أكن لأطلب منك يوماً
أن تعطيني تلك المعلومات، لمعلوماتك

218
00:14:47,207 --> 00:14:49,000
كلا، ستساعدني عبر ذلك

219
00:14:50,418 --> 00:14:51,919
وأنت لا تساعدني

220
00:14:52,670 --> 00:14:55,214
(آخر مرة تواجدت فيها في (تكساس
كان (جوك) حاكماً

221
00:14:56,007 --> 00:14:58,426
وكان يشرف على الولاية
أنت تدرك ذلك

222
00:14:58,968 --> 00:15:01,679
أنت لا تدرك الطرق
التي مارس بها ذلك النفوذ

223
00:15:01,804 --> 00:15:06,725
جميعنا، كل شخص في المجال الإعلامي
كان عليه أن يتملّقه

224
00:15:07,351 --> 00:15:11,438
بعد ذلك، اعتقدت أنني اختبرت كل شيء
وبقيت بعيداً

225
00:15:11,563 --> 00:15:14,357
لم أفكّر قط في أنه سيصبح في مكان
يسمح له بإلحاق أضرار أكبر

226
00:15:15,108 --> 00:15:18,820
إلا إذا ردعه أحد بطريقة ما

227
00:15:28,454 --> 00:15:31,790
أنت تضغط على ربطة العنق
ما الخطب؟

228
00:15:34,835 --> 00:15:40,423
سنتناول العشاء مع
المدعي العام وزوجته الليلة

229
00:15:44,219 --> 00:15:47,263
إلى أين سنذهب؟ -
...سئما -

230
00:15:49,265 --> 00:15:54,061
سئما تناول الطعام في المطاعم -
تناول الطعام في المطاعم؟ -

231
00:15:54,478 --> 00:15:58,357
كأنهما سئما التحليق في الجو
هل من نوع آخر للتحليق؟

232
00:16:03,529 --> 00:16:07,199
هل يفترض بي أن أطهو لهما؟

233
00:16:09,701 --> 00:16:14,581
هل نعرف شيئاً عن السيدة (جيفكوت)؟ -
(ينادونها (آن -

234
00:16:15,707 --> 00:16:18,167
في الواقع، هذا هو اسمها
"ربما ينادونها "الأم

235
00:16:18,668 --> 00:16:20,378
إذاً، هل سنفعل هذا؟

236
00:16:21,254 --> 00:16:26,425
تباً، ستفعل هذا
لن أرتدي مئزراً

237
00:16:27,426 --> 00:16:29,678
لن يرياني كذلك

238
00:16:31,638 --> 00:16:33,015
ماذا إذاً؟

239
00:16:39,146 --> 00:16:41,106
هل لديك برهة؟ -
طبعاً -

240
00:16:41,898 --> 00:16:43,650
سبارتن آيفز) يريد التحدث إليك)

241
00:16:43,775 --> 00:16:46,236
(أكس)، تواصلت مع مدينة (كنساس)

242
00:16:46,361 --> 00:16:48,404
صندوق نقابة العمال
في أعمال البناء الثقيلة

243
00:16:48,529 --> 00:16:50,907
سمعوا أنك حصلت على كاسر للجليد
سيجرون لقاءً معك

244
00:16:51,032 --> 00:16:53,326
وسيبدأون الاستثمار بـ500 مليون

245
00:16:53,451 --> 00:16:56,120
سنبحث رفع ذلك المبلغ
أرسلهم إلى هنا

246
00:16:56,245 --> 00:17:00,541
مجرد تحذير، إنهم جديون
(سآخذهم إلى (كاتس) وليس (ذا بوكس

247
00:17:00,666 --> 00:17:02,876
حسناً، سنقدّم لهم الحليب مع الويسكي

248
00:17:04,086 --> 00:17:08,507
وعندما نجلس معهم إلى الطاولة، سنقنعهم
بالاستثمار معنا بجميع أموالهم، مفهوم؟

249
00:17:08,632 --> 00:17:10,008
!بالتأكيد

250
00:17:10,258 --> 00:17:13,470
أتيت لأجل شيء ما -
أمر شخصي طفيف -

251
00:17:13,595 --> 00:17:15,805
هل يمكنك تدبير مأدبة طعام لي
ولضيوف من خارج البلدة؟

252
00:17:15,930 --> 00:17:18,057
طبعاً، ألا يعمل (أوسكار) في (نيويورك)؟

253
00:17:18,182 --> 00:17:22,728
بلى، لكنني أريد توصيل هذه له كهدية
إنه أمر خاص بالعمل، احتفال صغير

254
00:17:22,853 --> 00:17:25,022
حسناً، سأتصل بـ(ويل غيديرا) الآن

255
00:17:29,318 --> 00:17:32,988
أنت تشنّ حرباً
(كما فعل (كوستنر) في (وولفز

256
00:17:33,113 --> 00:17:35,532
تتقدم حتى خطوط العدو

257
00:17:35,657 --> 00:17:39,286
تسمح لهم بمحاولة استهدافك
وتكاد تتحداهم على قتلك

258
00:17:39,411 --> 00:17:41,663
مثله، أنا الرجل المصاب
الذي يمشي من الآن

259
00:17:41,788 --> 00:17:43,373
من الأفضل أن أموت
(بأسلوب (بون جوفي

260
00:17:43,498 --> 00:17:45,291
بلايز أوف غلوري)، صحيح؟)

261
00:17:45,416 --> 00:17:48,753
(أنت تعملين معي منذ وقت طويل، (كيت
درست جيداً، أحسنت

262
00:17:48,878 --> 00:17:51,088
ألا نستطيع إقناعك بالعدول عن ذلك؟ -
كلا -

263
00:17:52,173 --> 00:17:55,593
لكننا نستطيع توخي الحذر
(أكثر مما فعل السيد (كوستنر

264
00:17:55,718 --> 00:17:58,470
لكي لا نعطي معلومة للمحكمة
قبل تشكيل القضية

265
00:17:58,595 --> 00:17:59,972
هذا ليس سهلاً

266
00:18:00,347 --> 00:18:03,809
نشير إلى هذا المدعى عليه
"على أنه "مجهول الهوية

267
00:18:04,101 --> 00:18:07,938
لكي لا نعلم المفتش العام
ونستعين بهيئة محلفين عليا

268
00:18:08,063 --> 00:18:12,859
ما سيفسد الأمر برمته
علينا أن نشكّل هذه القضية بمفردنا

269
00:18:12,984 --> 00:18:15,570
وأجل، لن يكون هذا سهلاً

270
00:18:15,695 --> 00:18:18,656
لكن إذا أردنا أن نكون
"في مجال الأعمال "السهلة

271
00:18:18,865 --> 00:18:20,533
فكنا لنرتاد كلية الطب

272
00:18:21,242 --> 00:18:23,285
علّمتك جيداً فعلاً

273
00:18:23,410 --> 00:18:26,538
الرجل الذي تحتاج إلى رؤيته
(هو (آشلي كاتلر

274
00:18:26,664 --> 00:18:28,791
إنه مدير في شركة (كاتلر) لإدارة الثروات

275
00:18:28,916 --> 00:18:30,584
(إنه صندوق تحوط في مدينة (نيويورك

276
00:18:30,709 --> 00:18:32,753
يدير الأصول المالية
لكنيسة شقيق (جوك) الضخمة

277
00:18:32,878 --> 00:18:34,254
لمَ لا أذهب إلى هناك؟

278
00:18:34,379 --> 00:18:37,382
لأن شركة (كاتلر) لإدارة الثروات
هي تغطية

279
00:18:44,430 --> 00:18:46,432
هذه خزانة للمكانس في وسط المدينة

280
00:18:48,226 --> 00:18:49,602
ماذا يوجد خلفها؟

281
00:18:49,727 --> 00:18:52,897
لا نعرف بعد
لكننا حققنا في الأمر ووجدنا مكان سكنه

282
00:18:53,022 --> 00:18:54,773
(عقار باهظ خارج (نيوبورغ

283
00:18:54,899 --> 00:18:57,860
كلمة المرور عبر (إي زي) وهاتفه
يشيران إلى أنه موجود في المنزل

284
00:18:59,653 --> 00:19:01,530
لا يمكنك أن تقود السيارة الحكومية

285
00:19:01,655 --> 00:19:06,076
خذ سيارة مستأجرة باسمي في المرأب -
جيد -

286
00:19:06,576 --> 00:19:11,039
يجب أن أنطلق
لدي عشاء لا يمكنني أن أفوّته

287
00:19:12,081 --> 00:19:14,125
اعتقدت أننا نحرز تقدماً

288
00:19:14,250 --> 00:19:17,003
عندما سمعت أنك واجهت المدير -
وأنا أيضاً -

289
00:19:17,128 --> 00:19:22,049
لكن ذلك لم يدم، أعتقد أن الصفعة
جعلتني أكثر خجلاً بطريقة ما

290
00:19:22,800 --> 00:19:24,176
ماذا حصل اليوم؟

291
00:19:24,510 --> 00:19:27,054
نحن نبحث عن مصادر للمال
على المدى القصير

292
00:19:27,304 --> 00:19:28,680
لدي مصدر

293
00:19:31,808 --> 00:19:39,399
أود التحدث... إليك لاحقاً
ربما لدي فكرة لتوليد المال بسرعة

294
00:19:39,941 --> 00:19:41,317
تحدث

295
00:19:42,110 --> 00:19:44,028
هنا؟ -
يحصل كل شيء هنا -

296
00:19:44,153 --> 00:19:45,696
لا تتردد

297
00:19:45,822 --> 00:19:47,448
الآن

298
00:19:47,865 --> 00:19:52,912
أتعقب شركات استئجار السيارات
منذ سنوات

299
00:19:53,037 --> 00:19:56,081
هل هذه خدعة تخصّ السيارات؟
لأننا ملمّون في ذلك المجال

300
00:19:57,124 --> 00:20:01,753
ليست كذلك
...لكن نما جوهر فكرة

301
00:20:01,878 --> 00:20:03,797
وماذا؟

302
00:20:06,132 --> 00:20:11,512
لكنني لم أستطع قولها
وعندها، عجزت حتى عن... التبول

303
00:20:13,347 --> 00:20:14,724
التبول؟

304
00:20:19,270 --> 00:20:21,897
يصعب التركيز وأنتم تشاهدونني الآن

305
00:20:22,022 --> 00:20:25,442
التبول، خفت في أثناء التبول

306
00:20:28,779 --> 00:20:30,405
تعال، لنمش

307
00:20:32,532 --> 00:20:34,618
نقيّم كل شخص يعمل هنا

308
00:20:34,743 --> 00:20:37,328
لمعرفة مَن قد يكون مرشحاً
لأحد هذه المكاتب

309
00:20:38,538 --> 00:20:40,665
المكاتب في جناح (سي)؟ -
هذا صحيح -

310
00:20:40,873 --> 00:20:43,626
هذا يؤكّد في غالبية الأحيان أن غالبية
الناس متواجدون في مكانهم الصحيح

311
00:20:43,751 --> 00:20:46,337
إنهم في أفضل حال لهم
أو أسوأ، سيتراجعون

312
00:20:47,421 --> 00:20:49,090
هل هذا ما يشير تقييمي؟

313
00:20:49,799 --> 00:20:51,884
هل كنت لأحضرك إلى هنا
لو كنت تتراجع؟

314
00:20:52,676 --> 00:20:54,053
كلا؟

315
00:20:54,178 --> 00:20:56,305
في الواقع، كنت لأفعل ذلك
لو اعتقدت أنك تحتاج إلى دفعة

316
00:20:56,430 --> 00:20:58,098
لكن هذا ليس صحيحاً
هذا هو ما يجري حالياً

317
00:20:58,223 --> 00:21:01,977
إذا أردت أن تعترف وأخيراً بقدراتك
بدلاً من السير في دوامة

318
00:21:02,102 --> 00:21:04,854
فعليك العثور على طريقة لتغيير النموذج

319
00:21:06,773 --> 00:21:09,192
قد يكون ذلك مكتبك
أو ذلك

320
00:21:09,317 --> 00:21:10,943
رئيس قسم المعلومات
اختيار الاستراتيجيات

321
00:21:11,069 --> 00:21:12,862
...رئيس العمليات، إدارة المخاطر

322
00:21:13,613 --> 00:21:17,616
...ربما حتى -
المالك؟ -

323
00:21:17,742 --> 00:21:22,079
أجل، بدلاً من التواجد في الأسفل معهم

324
00:21:23,038 --> 00:21:26,041
لكنني أرتاح هناك -
كلا، تأقلمت هناك -

325
00:21:26,166 --> 00:21:32,881
لأنك عالق في النسخة الأصغر
الأكثر تعاوناً وعادية عن نفسك

326
00:21:33,006 --> 00:21:35,133
مثل أمك، تفكّر في أمور سخيفة

327
00:21:35,258 --> 00:21:38,845
ما تحتاج إلى فعله
لتثبت أنها مخطئة ولتثبت ذلك لنفسك

328
00:21:38,970 --> 00:21:42,598
هو أمر غريب كلياً
كبير وجريء

329
00:21:42,723 --> 00:21:50,773
أمر علني يرعبك لتحرر نفسك
مثل تلاوة قصيدة على حشد

330
00:21:51,815 --> 00:21:54,359
قم بدعوة زملائك ليشاهدوك
وأنت تقفز في الجو

331
00:21:55,027 --> 00:21:59,197
تحوّل إلى محط أنظار
إلى شخص مختلف كلياً عن نفسك

332
00:21:59,322 --> 00:22:05,578
يجب أن تتخطى حاجز الثقة لأنه عندها
ستتخطى حاجز الجناح (سي) أيضاً

333
00:22:27,849 --> 00:22:29,851
عذراً يا رجل
لن يتعامل معك رجال الإطفاء

334
00:22:30,685 --> 00:22:33,646
يهرعون إلى مبان محترقة
لكنهم يخافون منا؟

335
00:22:33,772 --> 00:22:36,399
هذا ليس الخوف يا (واغز)، لا يزالون
غاضبين من أحداث الـ11 من سبتمبر

336
00:22:36,524 --> 00:22:37,900
قليلاً

337
00:22:38,026 --> 00:22:39,444
ماذا عن صندوق عمال الصرف الصحي؟

338
00:22:39,569 --> 00:22:42,071
هناك الكثير من رجال الإطفاء المتقاعدين
في تلك النقابة، إنهم يرفضون ذلك

339
00:22:42,947 --> 00:22:46,784
إذا كنت أعرف أمراً واحداً عنك
فهو أنها لم تكن فكرتك الوحيدة

340
00:22:46,909 --> 00:22:48,661
ستنتقل إلى الفكرة التالية وتنجح الأمر

341
00:22:48,786 --> 00:22:50,996
لست متأكداً عما إذا كانت
الفكرة التالية جاهزة كلياً

342
00:22:51,121 --> 00:22:54,416
لأنك تتابع النظر إلى الوراء
إلى الناس الذين كانوا يستثمرون معك

343
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
بدلاً من النظر إلى الأمام

344
00:22:56,335 --> 00:22:58,170
إلى الناس الذين تستطيع
التعامل معهم الآن

345
00:22:58,837 --> 00:23:01,423
عليك أن تتغير
هذا ما تعلمته في عملي

346
00:23:01,756 --> 00:23:04,217
يترقى 6 في المئة من الصف
إلى رتبة ملازم

347
00:23:04,342 --> 00:23:07,887
أما البقية فأمامهم خيار
إما يتقبّلوا عدم اختيارهم للترقية

348
00:23:08,012 --> 00:23:12,391
أو يعملون بجهد في مهام بائسة
يرفض البقية إنجازها

349
00:23:12,516 --> 00:23:14,393
آملين التقدم من هناك

350
00:23:22,192 --> 00:23:23,569
حسناً

351
00:23:24,194 --> 00:23:27,030
لنعقد ذلك اللقاء البغيض
(في (سيتي آيلاند

352
00:23:50,010 --> 00:23:53,889
مرحباً
(أنا هنا لأرى السيد (كاتلر

353
00:23:54,014 --> 00:23:57,142
أنا آسفة، سيدي
السيد (كاتلر) ليس موجوداً

354
00:23:57,267 --> 00:24:00,645
حقاً؟ لأنني أمتلك معلومات تفيد العكس

355
00:24:01,229 --> 00:24:03,857
وضّب بعض الأغراض، رحل

356
00:24:05,566 --> 00:24:10,571
اسمعي... أنا المدعي الأميركي
(لجنوبي ولاية (نيويورك

357
00:24:10,696 --> 00:24:12,448
إنها مسألة رسمية

358
00:24:13,032 --> 00:24:14,700
...يمكنك أن تتفقد

359
00:24:32,634 --> 00:24:36,554
كاتلر) يختبئ أو ذهب إلى المدعي العام)
في كلتا الحالتين، لم يرد أن يتم تعقبه

360
00:24:37,847 --> 00:24:39,724
مستحيل، لم يكن ليعرف أنك قادم

361
00:24:39,849 --> 00:24:42,059
هل تجريان اتصالات
على خطوط أرضية حكومية؟

362
00:24:42,184 --> 00:24:44,687
شبكة لاسلكية مشفرة -
جيد -

363
00:24:45,062 --> 00:24:47,690
يجب أن نجده، (ساكر)، هل لديك
عملاء فدراليون جديرون بالثقة؟

364
00:24:47,815 --> 00:24:49,525
أجل، لدي رجل أستطيع أن أسأله
إنه جدير بالثقة

365
00:24:49,858 --> 00:24:51,235
افعلي ذلك

366
00:25:01,953 --> 00:25:05,206
دعنا ننهي هذا سريعاً
(يجب أن أعود لعيد ميلاد (غوردي

367
00:25:15,507 --> 00:25:19,595
اسمعا، أستطيع تناول 6 قطع إضافية -
أنا متأكد -

368
00:25:19,720 --> 00:25:21,638
أتريد؟ كلا؟

369
00:25:23,974 --> 00:25:25,350
!بئساً

370
00:25:26,685 --> 00:25:28,520
اسمع يا (أكس)، أنت تجلس معي

371
00:25:28,645 --> 00:25:31,940
لذا، أعرف أنك يائس
بقدر رئيس ناد شبابي

372
00:25:32,065 --> 00:25:34,317
يعجز عن العثور على طريقة لتدمير شقيقه

373
00:25:34,442 --> 00:25:37,528
هذه مسألة حول شبابك
أمكنني الاستغناء عنها الآن

374
00:25:38,654 --> 00:25:43,826
كلا
لكنك تحتاج إلى رأس المال وسأزوّده لك

375
00:25:44,410 --> 00:25:46,745
سأحضر المستثمرين الأردنيين

376
00:25:46,870 --> 00:25:49,498
وسأشتري بذلك 20 بالمئة من صندوقك
بشكل غير مباشر

377
00:25:49,623 --> 00:25:53,585
من دون أي تحكم أبداً
بالاستثمار، الإدارة، المخاطر وما شابه

378
00:25:53,710 --> 00:25:57,505
إذاً ماذا تريد إلى جانب الراتب
الذي تتلقاه كل سنة؟

379
00:25:57,630 --> 00:25:59,924
ثمة رجال سيكونون فخورين جداً ليخبروك

380
00:26:00,508 --> 00:26:01,926
أنت لست من بينهم

381
00:26:02,051 --> 00:26:10,393
أريدك أن تضيف اسمي إلى اسم شركتك
ليصبح شركة (أكس) و(أنيسمان) الرأسمالية

382
00:26:11,602 --> 00:26:13,812
(لن تحصل أي إضافة، (فروتي

383
00:26:13,938 --> 00:26:18,317
إنها شركة (أكس) الرأسمالية
وستبقى كذلك حتى يقبرونني

384
00:26:19,735 --> 00:26:24,698
حسناً، انسَ الاسم
لكنني أحتاج إلى شهرتك

385
00:26:26,449 --> 00:26:29,577
أريدك أن تجعلني معروفاً بين الناس

386
00:26:30,286 --> 00:26:34,082
(احضر مؤتمري في (تولسا
أخبر الناس أنني مستشار حكيم

387
00:26:34,207 --> 00:26:36,083
وأنه لدي نصائح رائعة لهم

388
00:26:36,209 --> 00:26:37,960
أتعتقد أن الوقوف إلى جانب رجلنا

389
00:26:38,085 --> 00:26:43,716
سيجعل خليط الصداف، القشرة
ومتلازمة الأمعاء المتهيجة يختفي؟

390
00:26:43,841 --> 00:26:46,510
لست مصاباً بمتلازمة الأمعاء المتهيجة
من الناحية التقنية

391
00:26:46,635 --> 00:26:48,553
وأجل، أعتقد ذلك

392
00:26:48,679 --> 00:26:52,474
لأنه بينما كان يتنعم بكل شيء
كنت أعامل مثل (إيدي موش) مع مفكرة

393
00:26:53,391 --> 00:26:58,438
إذا كنت تريد مالي الأردني
فعليك أن تحتضنني

394
00:27:06,320 --> 00:27:09,406
سأوافق على ذلك تحت شرط واحد

395
00:27:10,074 --> 00:27:11,784
إذا أردت أن أتخلى عنك
في غضون سنة

396
00:27:11,909 --> 00:27:14,328
وأعيد لك أموالك مع ربح
فعليك أن تسمح لي بذلك

397
00:27:14,661 --> 00:27:16,246
أحتاج إلى تلك الحرية

398
00:27:18,749 --> 00:27:21,001
لهذا السبب، لم تستطع
عقد هذه الصفقة مع مؤسسة

399
00:27:21,126 --> 00:27:23,003
لم يكن ليوافق أحد على ذلك

400
00:27:24,379 --> 00:27:28,007
حسناً
مع علاوة بنسبة 40 بالمئة

401
00:27:33,554 --> 00:27:35,097
(حسناً (فروتي

402
00:27:36,641 --> 00:27:38,642
سنوقّع على الاتفاق
في شركة (أكس) الرأسمالية غداً

403
00:27:39,935 --> 00:27:46,358
أتشوق لأعلن عن هذا
حسناً، أتريدان قطعة؟

404
00:27:46,817 --> 00:27:51,029
(إنها من (ويلفليت
إنها ممتلئة ومالحة مثل مواعيدي الخيالية

405
00:27:52,197 --> 00:27:55,617
كلا؟
مهلاً، حسناً

406
00:28:01,622 --> 00:28:05,501
مرحباً يا صبيان -
مرحباً يا أبي -

407
00:28:06,919 --> 00:28:09,838
يسرّني قدومك إلى حفلة ابنك
متأخراً ساعة

408
00:28:09,964 --> 00:28:15,093
يبدو أن الجميع استمتع من دوني -
هل كان علينا أن ننتظر قبل البدء؟ -

409
00:28:15,219 --> 00:28:17,929
إذا فتحنا أي باب
في هذه المدينة البائسة

410
00:28:18,055 --> 00:28:24,144
وستدخل الحثالة فوراً -
هذه شقتي، لذا لا يمكنك طردي -

411
00:28:24,644 --> 00:28:26,938
هل تستمتعين بذلك؟ -
كثيراً -

412
00:28:27,063 --> 00:28:29,273
!ستجهز البيتزا بعد 5 دقائق

413
00:28:36,906 --> 00:28:38,324
(برونو)

414
00:28:43,245 --> 00:28:44,955
عذراً على التطفل

415
00:28:47,416 --> 00:28:51,962
شعرت بأنني سأراك
لكن (غوردي) تفضّل الفطائر

416
00:28:54,798 --> 00:28:59,302
...اسمع، مهما حصل بيننا
سأفعل أي شيء لأولادك

417
00:28:59,427 --> 00:29:03,556
...تباً
لم أرد قط أن تقف الأعمال بيننا

418
00:29:04,974 --> 00:29:08,978
لم يكن عليّ أن أحضر لك مالي
في المكانة الأولى

419
00:29:09,937 --> 00:29:12,189
على الصداقة أن تبقى نظيفة

420
00:29:17,778 --> 00:29:20,822
نخب عائلتك الجميلة

421
00:29:27,620 --> 00:29:32,416
دعني أطرح عليك سؤالاً
عندما بدأت تعمل قبل زمن بعيد

422
00:29:33,292 --> 00:29:38,589
الجميع في الحي أخذ أموالاً قذرة
أموال اليهود، أموال المافيات

423
00:29:39,256 --> 00:29:41,550
إذاً، كيف بقيت بعيداً عن كل ذلك
طيلة هذه السنوات؟

424
00:29:41,675 --> 00:29:45,804
يا فتى، الأموال التي نتلقاها
...من أولئك الناس

425
00:29:45,929 --> 00:29:53,103
لا تشبه الشروط على القروض المنتظمة
تقترض أموالاً بقيمة كل ما تمتلكه

426
00:29:54,562 --> 00:29:56,689
لا يستحق أي مبلغ ذلك

427
00:29:58,441 --> 00:30:02,820
لذا، ابتكرت ذلك بنفسي -
صحيح -

428
00:30:03,988 --> 00:30:08,993
جعلت عائلتي تعتبرني بطلاً
رجلاً صالحاً

429
00:30:12,454 --> 00:30:14,456
لم أرد قط خسارة ذلك

430
00:30:18,460 --> 00:30:19,836
...يا فتى

431
00:30:21,671 --> 00:30:23,840
!حسناً، هيا

432
00:30:23,965 --> 00:30:26,509
!لدي البيتزا، ساخنة وجاهزة، هيا -
!أجل -

433
00:30:26,634 --> 00:30:29,303
(لدي بيتزا (مرغريتا
لدي بيتزا بالسمك الصدفي واللحم المقدد

434
00:30:29,428 --> 00:30:31,555
...لدي بيتزا ببروني قادمة

435
00:30:33,057 --> 00:30:36,227
تناول كيلوغرامين من اللحم الطازج

436
00:30:36,352 --> 00:30:40,397
أي شيء مقبول، لحم الأرانب، حيوانات
الأبوسوم، حيوانات غير محددة

437
00:30:40,522 --> 00:30:45,944
لكن لا تتناول لحم الظربان بأن رائحته
تعطي تأثيراً سلبياً في النهاية

438
00:30:46,069 --> 00:30:48,154
وأنت تتحدث عن طبق
تكساس رودكيل تشيلي)؟)

439
00:30:48,280 --> 00:30:51,408
بالفعل
تشبه رائحته رائحة سمك التن قليلاً

440
00:30:54,118 --> 00:30:55,662
يبدو طاهيك بارعاً

441
00:30:56,788 --> 00:30:58,414
أين هو (تشاك)؟

442
00:31:05,170 --> 00:31:06,547
تباً

443
00:31:21,603 --> 00:31:23,646
أيها البائس

444
00:31:29,151 --> 00:31:30,569
ليس هناك خدمة

445
00:31:31,153 --> 00:31:37,117
!أيها البائس، أيها البائس

446
00:31:59,430 --> 00:32:03,350
هل يمكنك الاتصال به
لاكتشاف ما الذي يؤخره؟

447
00:32:03,475 --> 00:32:06,937
إذا كان هناك أمر مهم
فربما عليّ العمل عليه أيضاً

448
00:32:08,313 --> 00:32:13,860
هل هو كذلك؟ مهم؟
هل قال أين هو وماذا يفعل؟

449
00:32:14,319 --> 00:32:17,447
حاولت، لا بد من أنه عالق
في قطار الأنفاق

450
00:32:18,281 --> 00:32:22,702
صعدت على متنه مرة وتم تحذيري
بأنهم يتقرّبون من النساء هناك

451
00:32:22,827 --> 00:32:24,412
مَن هم؟

452
00:32:24,537 --> 00:32:28,666
في (اليابان)، أزالوا جميع المقاعد
الناس مكدسون قرب بعضهم بعضاً

453
00:32:28,791 --> 00:32:31,585
كأنهم على متن قطار
(إلى معسكر للقتل من (ذا دوس

454
00:32:32,086 --> 00:32:34,630
لنضع (اليابان) على لائحة
الدول التي لا يجب أن نزورها إذاً

455
00:32:34,755 --> 00:32:36,757
سبق وفعلنا ذلك عزيزتي

456
00:32:38,467 --> 00:32:41,219
يا للهول، يا للهول -
وأخيراً -

457
00:32:42,220 --> 00:32:45,015
مَن هو الطاهي؟ -
(طاهي (أكس -

458
00:32:45,140 --> 00:32:47,600
دعينا لا نخبر ضيفينا ذلك

459
00:32:50,353 --> 00:32:52,689
مرحباً، المعذرة -
!ها هو -

460
00:32:52,814 --> 00:32:54,816
أنا آسف جداً -
هل تذكر زوجتي؟ -

461
00:32:54,941 --> 00:32:56,734
أجل، طبعاً
تشرّفت بلقائك، مرحباً

462
00:32:56,859 --> 00:32:58,527
أين كنت؟ هل المسألة مهمة؟

463
00:32:58,652 --> 00:33:03,032
أجري جولتي وأضمن
حسن سير كل شيء

464
00:33:03,490 --> 00:33:06,076
اليوم الفدرالي؟ -
أنت تعرف، أجل -

465
00:33:06,201 --> 00:33:07,786
كلا

466
00:33:08,870 --> 00:33:12,207
لا أظن أنك كنت تفعل ذلك
لن تتأخر بسبب ذلك

467
00:33:13,083 --> 00:33:14,668
حقاً؟

468
00:33:14,793 --> 00:33:18,796
أنت تعمل على شيء
إنه ضخم، صحيح؟

469
00:33:19,380 --> 00:33:21,758
لكنك لا تريدني أن أعرف شيئاً عنه

470
00:33:29,056 --> 00:33:34,019
تريد مفاجأتي بفوز كبير
هل سيحصل ذلك لي؟

471
00:33:36,563 --> 00:33:37,940
كشفتني

472
00:33:40,901 --> 00:33:42,485
هلّا نذهب جميعاً إلى الطاولة؟

473
00:33:42,611 --> 00:33:45,447
طبعاً، شكراً -
من بعدك، عزيزتي -

474
00:33:45,572 --> 00:33:46,948
أرجوكما

475
00:33:49,909 --> 00:33:53,246
أهلاً بكم، هذه من تحيات
(السيد (أكسلرود

476
00:33:53,371 --> 00:33:56,332
دوم بيرينيون بي 2)، استمتعوا)

477
00:33:57,917 --> 00:34:02,129
(نخب شركة (جينوميتيك أتلاس
وإغلاق الجولة الأخيرة هذا الأسبوع

478
00:34:02,254 --> 00:34:06,466
ونخب الرجل الذي أسسها
بايتون برين)، وحيد قرن يمشي بيننا)

479
00:34:06,592 --> 00:34:08,427
(لم أكن لأحقق ذلك من دونك، (أوسكار

480
00:34:08,552 --> 00:34:11,138
أمكنك تحقيق ذلك
لكن كيف كنت لتدفع ثمنه؟

481
00:34:12,055 --> 00:34:15,642
إذاً، التخطيط وفك الشفرات الجينومية

482
00:34:15,767 --> 00:34:19,270
عدّة تشخيص منزلية
مع قاعدة بيانات مرتبطة بتطبيق

483
00:34:19,395 --> 00:34:21,022
بهذه الطريقة نجمع مدخولنا

484
00:34:21,147 --> 00:34:25,735
نرسل عينة، نخطط الجينوم
نكتشف بالضبط الأدوية التي علينا تناولها

485
00:34:25,860 --> 00:34:29,113
لأي عجز أو مرض والكمية والفترة

486
00:34:29,238 --> 00:34:31,448
ستكون أولاً طريقاً مختصرة
للأطباء والمرضى

487
00:34:31,573 --> 00:34:35,786
لكن في النهاية، لن يكون هناك أطباء
التطبيق لوحده والمريض

488
00:34:35,911 --> 00:34:37,954
بهذه الطريقة نجمع المدخول فعلاً

489
00:34:38,663 --> 00:34:42,042
لم أتوقع قط أنني سأتحمس لسماع
أحد يزيل التفاعل البشري من الطب

490
00:34:42,167 --> 00:34:44,586
لكنني أعتقد أنني متحمسة

491
00:34:45,545 --> 00:34:46,921
شكراً

492
00:34:47,463 --> 00:34:51,008
نمضي ليال قليلة معاً
شكراً على تمضية هذه الليلة معنا

493
00:34:51,134 --> 00:34:55,012
شكراً على إشراكي في عملكما -
أنت مذهلة -

494
00:35:06,940 --> 00:35:10,569
يجب أن يحضر (أنيسمان) بعد قليل -
غريغور) وماله البائس) -

495
00:35:11,569 --> 00:35:14,489
لم آخذه، لم يوافق
لا أفكّر في هذا حتى

496
00:35:18,576 --> 00:35:22,038
(أشعر بأنني (ريك) في (كازابلانكا
(أتعامل مع السيد (فيراري

497
00:35:24,040 --> 00:35:25,416
مرحباً

498
00:35:30,504 --> 00:35:31,880
(بيل)

499
00:35:35,926 --> 00:35:39,638
(يا للهول، (فروتي أنيسمان

500
00:35:40,305 --> 00:35:43,099
كان عليّ أن أتوقع حضوره بسبب
جميع المعجنات التي أحضروها مسبقاً

501
00:35:43,808 --> 00:35:45,393
هل يسمّونه (فروتي)؟

502
00:35:45,518 --> 00:35:49,188
"مختصر لكلمة "تدلاك
أي لا تقتربي منه

503
00:35:49,689 --> 00:35:51,440
لا أزال تائهاً

504
00:35:51,566 --> 00:35:57,154
تقنية الاحتكاك بملابس شخص آخر في
الجمهور للحصول على الرضى الجنسية

505
00:35:57,279 --> 00:36:00,532
لكن لمعلوماتك، إنها تلفظ بشكل مطوّل

506
00:36:02,159 --> 00:36:03,827
هذا مقيت جداً

507
00:36:03,952 --> 00:36:06,997
(إلا إذا كنت (سكارجو) و(جوغو
(في (دون جون

508
00:36:07,122 --> 00:36:08,748
فسيكون ذلك مثيراً جداً

509
00:36:13,419 --> 00:36:17,006
وصل، سأرحّب به

510
00:36:26,515 --> 00:36:28,225
كيف كانت الوليمة؟

511
00:36:28,350 --> 00:36:30,686
كانت مثالية، شكراً جزيلاً
على التخطيط لذلك

512
00:36:30,811 --> 00:36:32,854
(أحبها (أوسكار
(وكذلك (بايتون برين

513
00:36:34,189 --> 00:36:35,982
جيد، سررت بسماع ذلك

514
00:36:36,108 --> 00:36:39,319
إذاً أنت تفعل هذا فعلاً
تبيع حصة من شركة (أكس) الرأسمالية

515
00:36:39,444 --> 00:36:42,489
هل يستحق جمع رأس المال ذلك الأمر؟ -
سنرى -

516
00:36:50,371 --> 00:36:52,081
!بئساً

517
00:36:56,001 --> 00:37:00,547
إذاً، هل أنت جاهز؟ -
حسناً، حسناً -

518
00:37:01,423 --> 00:37:05,510
حسناً، أفترض أننا سنفعل هذا الأمر -
هذا ما يبدو -

519
00:37:09,389 --> 00:37:10,765
حسناً

520
00:37:11,099 --> 00:37:15,353
كدنا أن نفعل ذلك، صحيح؟
كدنا أن نبرم الاتفاق كله

521
00:37:15,895 --> 00:37:18,064
اتفقنا -
أجل، صحيح -

522
00:37:18,231 --> 00:37:22,359
كدنا أن نتفق لأنني فكرت
في ما سأشتريه

523
00:37:22,485 --> 00:37:26,280
وأدركت أنني لن أستخدم أهم الأصول

524
00:37:26,405 --> 00:37:28,782
وما هي؟ -
مقايضاتك -

525
00:37:29,992 --> 00:37:32,035
أستطيع أن أجني مزيداً من المال
وأنا أتبعك

526
00:37:32,160 --> 00:37:35,330
حتى أنني سأمتلكك -
لن تملكني -

527
00:37:35,455 --> 00:37:38,792
بل ستملك حصة صغيرة من شركتي
أستطيع أن أستعيدها

528
00:37:38,917 --> 00:37:43,630
كما تريد، سيدي، كما تريد
أحتاج إلى شفافية تامة

529
00:37:44,130 --> 00:37:46,841
وستقدمها لي لأنك لا تملك شيئاً آخر

530
00:37:46,966 --> 00:37:49,343
لا شيء، صفر، أبداً

531
00:37:54,223 --> 00:37:59,102
لا أستطيع فعل هذا
لن أفعل هذا

532
00:38:01,772 --> 00:38:04,149
اذهب إلى المنزل، أرفض ذلك

533
00:38:05,442 --> 00:38:09,738
أنت تحتاج إليّ
لن تحقق شيئاً من دوني ومن دون أموالي

534
00:38:09,863 --> 00:38:12,865
فروتي)، لدي مليارات الدولارات)
مئات الموظفين

535
00:38:12,991 --> 00:38:15,076
وولدان في المنزل يعتقدان
أنني قادر على التحليق

536
00:38:15,201 --> 00:38:20,456
ماذا تمتلك؟ -
الأمر الوحيد الذي تمتلكه وأكثر -

537
00:38:21,665 --> 00:38:24,877
كل هذا مشابه، ارحل

538
00:38:30,716 --> 00:38:34,469
حسناً، حسناً

539
00:38:42,435 --> 00:38:46,314
أنت تعرف أنني أفضّل
متى تتحدث بغموض، لكن ما بك؟

540
00:38:47,106 --> 00:38:50,985
آمل أنك تفكر في شيء ما
لأنك تخلصت للتو مما كان لدينا

541
00:38:52,778 --> 00:38:55,864
ربما، ربما

542
00:38:56,448 --> 00:38:59,618
(لدينا (كاتلر)، نزل (دايف) في (نيوارك

543
00:39:02,204 --> 00:39:05,165
اشترى تذكرة سفر
من (نيوارك) إلى (كاراكاس)، نقداً

544
00:39:05,290 --> 00:39:07,417
لكنه أدخل رقمه في إدارة
أمن وسائل النقل عندما نزل

545
00:39:07,542 --> 00:39:09,460
لذا، مسحنا جميع الفنادق المحلية

546
00:39:09,586 --> 00:39:10,962
(أحسنت صنعاً، (دانشازي

547
00:39:11,087 --> 00:39:14,382
أتريدنا أن نستجوبه؟
لست متأكداً حيال التهم التي ستوجهها

548
00:39:14,507 --> 00:39:17,843
حتى تغطيته لهذه المدة ستشكّل مشكلة
...إلا إذا وجدت شيئاً عنه

549
00:39:17,969 --> 00:39:20,221
يمكنك أن تذهب
هذه مجرد دردشة

550
00:39:20,346 --> 00:39:22,806
بحلول انتهاء عملنا هنا
لن يقدّم أي شكوى

551
00:39:29,187 --> 00:39:30,564
سيدي

552
00:39:32,399 --> 00:39:33,775
(سيد (كاتلر

553
00:39:34,901 --> 00:39:39,239
يختنق بسبب الحر في (كاراكاس) الآن
هذا لا يطاق

554
00:39:40,031 --> 00:39:42,533
لماذا حجزت رحلة مفاجئة
إلى أسوأ مكان؟

555
00:39:43,576 --> 00:39:45,661
سمعت أنها فترة مناسبة لزيارتها

556
00:39:46,662 --> 00:39:48,956
رجل ملمّ بالشؤون المالية
من (نيويورك) مثلك

557
00:39:49,081 --> 00:39:51,917
على الأرجح أنه يضع خطة عملات راقية

558
00:39:52,042 --> 00:39:57,172
لكن هذا صحيح، أنت لست رجلاً
(ملماً بالشؤون المالية من (نيويورك

559
00:39:57,297 --> 00:40:01,426
لماذا لديك شقة في (نيويورك)؟ -
أحافظ على عنوان -

560
00:40:02,260 --> 00:40:04,262
هذه حركة شائعة جداً

561
00:40:08,516 --> 00:40:13,146
(أخبرني عن أعمال (جيفكوت
وستسافر إلى (فنزويلا) سريعاً

562
00:40:14,397 --> 00:40:18,776
لنتصل بآل (جيفكوت) معاً
إذا كنت مهتماً جداً

563
00:40:21,946 --> 00:40:24,990
طبعاً، نستطيع الاتصال بهم
لكن هل سيسرّون بسماع صوتك؟

564
00:40:25,866 --> 00:40:30,829
أنت تفشل في التعامل مع أموالهم -
الأسواق متعثرة -

565
00:40:30,954 --> 00:40:35,125
مجموعة من القردة ترمي سهاماً على لوح
ستبلي بلاءً أفضل منك

566
00:40:35,250 --> 00:40:41,464
خسارة بقيمة 15 ,12 ,10 مليون دولار
!على مدى 10 سنوات

567
00:40:42,173 --> 00:40:46,344
تتطلع الكنيسة إلى ما
وراء المستثمرين العاديين

568
00:40:46,469 --> 00:40:49,305
بحقك، كلانا يعلم أنك لا تجري أي عمل

569
00:40:50,264 --> 00:40:55,852
هل تعرف مَن تشبه؟ سأعطيك تلميحاً
(ستسكن معه في معسكر (باتنر

570
00:40:55,978 --> 00:40:58,730
(هذا صحيح، (مادوف

571
00:40:58,855 --> 00:41:05,236
لأنني أعرف أن الكنيسة تستثمر معك
وأنت تجني الأموال وتسجلها كخسائر

572
00:41:06,571 --> 00:41:12,410
(الآن، من أين حصل (جيفكوت
على كل هذا المال الذي استثمره معه؟

573
00:41:13,744 --> 00:41:17,081
هل يمكنني المغادرة إذا أخبرتك؟ -
لم يعد هناك شروط -

574
00:41:17,206 --> 00:41:19,041
السجن أم لا؟

575
00:41:20,459 --> 00:41:21,960
...حسناً

576
00:41:23,170 --> 00:41:25,756
المحطة التلفزيونية
(تكساس ساوث كايبل)

577
00:41:26,506 --> 00:41:31,177
جنى آل (جيفكوت) أموالهم
عبر تناقله في مزرعة العائلة

578
00:41:31,303 --> 00:41:34,514
لقاء أتعاب رخص باهظة
أعلى من السوق بـ4 أضعاف

579
00:41:36,099 --> 00:41:40,895
منحوا حصة من ذلك إلى رئيس الشركة
طبعاً أصبحوا أثرياء

580
00:41:41,020 --> 00:41:45,107
لمَ لم يظهر المال على أنه مدخول؟ -
تبرعات خيرية -

581
00:41:45,232 --> 00:41:47,776
الكنيسة -
أجل، كانوا يغسلون المال عبرها -

582
00:41:47,902 --> 00:41:52,948
وتقاسموا المال، اشتروا محطات تلفزيونية
تبرع أبناء الرعية بأموالهم

583
00:41:53,073 --> 00:41:56,702
ترسل لي الكنيسة ذلك
...أزوّره في السجلات

584
00:41:58,829 --> 00:42:00,705
وأحرر شيكات الشركة

585
00:42:01,539 --> 00:42:08,588
ولإنقاذ نفسك، أنت مستعد لتدلي
بأن (جوك جيفكوت) استفاد مع شقيقه؟

586
00:42:09,547 --> 00:42:12,508
أرباح صافية -
أنا متأكد من ذلك -

587
00:42:16,220 --> 00:42:19,682
من الجيد أنه ما من معاملات ورقية -
(قضية خاصة بـ(تشاك رودز -

588
00:42:20,182 --> 00:42:22,059
في أي خانة من القضايا
علينا أن نصنّف هذه القضية؟

589
00:42:22,184 --> 00:42:24,978
(كلا، علينا تحمّلها لأجل (كيت
أدين لكما بخدمة

590
00:42:25,979 --> 00:42:27,355
تصبحان على خير

591
00:42:30,900 --> 00:42:34,863
(أنت العميل (دانشازي -
أنت المحامي الخاص الجديد -

592
00:42:34,988 --> 00:42:39,242
نحن نعرف بعضنا بعضاً -
تقابلنا في الحانة قبل مدة -

593
00:42:39,367 --> 00:42:41,661
لمعلوماتك، لا أواجه مشكلة معك

594
00:42:42,370 --> 00:42:44,538
أجل، طبعاً
ليس هناك مشكلة

595
00:42:45,122 --> 00:42:47,416
نحن في الفريق نفسه، صحيح؟ -
صحيح -

596
00:42:47,541 --> 00:42:49,251
(أنت، أنا، المدير (لينش

597
00:42:49,376 --> 00:42:51,795
(ساكر)، (تشاك رودز)
جميعنا، حتى النهاية

598
00:42:53,547 --> 00:42:54,923
أجل

599
00:43:07,101 --> 00:43:09,604
هل فعلت ذلك؟ -
ليس بعد -

600
00:43:10,396 --> 00:43:13,065
...أنا -
"لا تقل لي عبارة "لا أستطيع -

601
00:43:13,190 --> 00:43:17,653
ستفعل ذلك
السؤال الوحيد هو متى

602
00:43:25,243 --> 00:43:27,495
إلى جانب استراتيجياتنا ومشتقاتها
الطويلة والقصيرة

603
00:43:27,621 --> 00:43:30,707
نحن نبحث عن فعالية الخيارات
في أوضاع تحاليل قابلة للتحويل

604
00:43:30,832 --> 00:43:32,750
نحصل على استقرار التحاليل
القابلة للتحويل

605
00:43:32,876 --> 00:43:35,795
إضافة إلى التأثير المضاعف
لاستخدام تلك الخيارات غير الفعالة

606
00:43:36,671 --> 00:43:40,341
تأسرهم (تايلور) بكلامها
وريفيو (كنساس سيتي) يصغون إليهما

607
00:43:40,466 --> 00:43:43,719
بين ذلك وبين تصرفك مثل (أوز) العظيم
والقوي المنشغل ليحضر اللقاء، الأمر ناجح

608
00:43:43,844 --> 00:43:45,304
جيد

609
00:43:45,429 --> 00:43:47,389
"مجموعات كهذه لا تقول "أجل
في الغرفة، سأراسلك عند انتهاء اللقاء

610
00:43:47,514 --> 00:43:49,475
حسناً، سأتواصل إليك قرب المصعد

611
00:43:49,600 --> 00:43:51,101
"كان عليّ أن ألقي التحية على الأقل"

612
00:43:51,226 --> 00:43:53,478
وأنزل معهم عبر المصعد
وأحاول إنهاء الأمر

613
00:43:53,603 --> 00:43:57,232
أخبرهم عن الفوز وما شابه -
أنوي ذلك -

614
00:44:09,785 --> 00:44:11,787
يا قوم، يا قوم -
(مرحباً (أكس -

615
00:44:11,912 --> 00:44:13,747
أتمنى لو كان بوسعي
حضور ذلك اللقاء معكم

616
00:44:13,873 --> 00:44:18,752
لكنني لم أستطع السماح لكم بالمغادرة
من دون النظر إليكم ومصافحتكم

617
00:44:19,545 --> 00:44:23,882
سأنزل في المصعد معكم -
شكراً (بوبي)، نقدّر ذلك -

618
00:44:24,007 --> 00:44:26,134
أجل، شكراً لك
أنا متأكدة من أنك منشغل

619
00:44:26,259 --> 00:44:29,054
كيف تعاملكم مدينتنا المنصفة؟

620
00:44:33,266 --> 00:44:36,394
ليس الآن
!(ليس الآن، (بين

621
00:44:36,519 --> 00:44:38,479
هل زرتم (كارماينز)؟

622
00:44:38,604 --> 00:44:41,941
!(ليس الآن، (بين)! (بين -
(ليس بعد، سنزوره الليلة قبل (كاتس -

623
00:44:42,066 --> 00:44:44,360
أليس رائعاً أنهم أعادوا (كاتس)؟ -
طبعاً -

624
00:45:09,967 --> 00:45:11,343
!(بين)

625
00:45:13,721 --> 00:45:15,097
...(بين)

626
00:45:16,223 --> 00:45:17,766
!(بين)

627
00:45:18,850 --> 00:45:20,227
!(بين)

628
00:45:20,352 --> 00:45:22,312
!مهلاً

629
00:45:38,327 --> 00:45:42,748
عندما يتعلق الأمر بمدراء صناديق التقاعد
لا تعطي هذه المجموعات جواباً في الغرفة

630
00:45:42,873 --> 00:45:45,000
لكنهم فعلوا ذلك هذه المرة -
"كان الجواب "كلا -

631
00:45:45,292 --> 00:45:46,710
"كان "قطعاً لا

632
00:45:47,961 --> 00:45:49,546
ألم يعجبهم ذلك؟

633
00:45:51,089 --> 00:45:54,551
وجدوا ذلك مهيناً
اعتبرونا غير محترفين

634
00:45:54,759 --> 00:45:58,638
إذاً، ما كان ذلك؟

635
00:46:03,184 --> 00:46:05,478
أتعقّب استخدام السيارات المستأجرة
في المدن الكبرى

636
00:46:05,603 --> 00:46:07,730
أطوّر علاقات مع مدراء هناك

637
00:46:07,855 --> 00:46:11,609
(بناءً على أنشطة كبيرة في (ميلووكي
استنتجت أنه ستحصل عملية كبرى

638
00:46:12,109 --> 00:46:13,485
تابع الكلام

639
00:46:13,694 --> 00:46:15,362
أكد مدراء المواقع الرئيسية في المطار

640
00:46:15,487 --> 00:46:19,408
أنه يتم تقديم الكثير من جوازات السفر
الهولندية لاستئجار السيارات

641
00:46:20,200 --> 00:46:22,244
إنتر باي) الهولندي)
(يستهدف (بير ناشيونال

642
00:46:22,369 --> 00:46:26,289
تمكنت مصادري عبر نظام تحديد المواقع
من تأكيد أن جميع السيارات

643
00:46:26,414 --> 00:46:28,666
(تخرج من فندق (كورتيارد ماريوت
...لمسافة 11 كلم إلى

644
00:46:28,791 --> 00:46:31,586
(مقر (بير ناشيونال) في (ميلووكي -
صحيح -

645
00:46:31,794 --> 00:46:34,172
أعتقد أنه ستحصل عملية دمج
إن لم تكن عملية شراء مباشرة

646
00:46:34,297 --> 00:46:36,340
وستحصل شركة (أكس) الرأسمالية
على مواقع في الشركتين

647
00:46:36,465 --> 00:46:39,093
وستكون جاهزة لاستغلال الإعلان عن ذلك

648
00:46:44,973 --> 00:46:47,351
(أحسنت يا (بين كيم

649
00:46:49,352 --> 00:46:51,396
ربما المرة المقبلة
لا تخلع قميصك

650
00:47:11,665 --> 00:47:13,584
:استثمار بالأسهم الخاصة"
"مكشوف على مئتَي مليون دولار

651
00:47:13,709 --> 00:47:15,961
شركة (أكس) الرأسمالية محدودة"
"(المسؤولية، إلى (جينوميتيك أتلاس

652
00:47:17,170 --> 00:47:18,755
ما هذا؟

653
00:47:19,965 --> 00:47:22,342
هنا عليك التحدث عن خيانة
في العصابة كالأفلام

654
00:47:22,467 --> 00:47:25,345
مثل: ذهبت إلى الحلاق
(وأصبحت على الأرض مثل (جوي غالو

655
00:47:25,470 --> 00:47:27,555
وكنت الوحيد الذي عرف
أنني سأقصّ شعري

656
00:47:27,680 --> 00:47:30,725
كنت لأفعل ذلك على الأرجح، أجل
(لكن (جوي غالو) قتل في (أومبرتو

657
00:47:30,850 --> 00:47:32,852
أناستازيا) هي التي تواجدت عند الحلاق)

658
00:47:32,977 --> 00:47:34,562
كما أنني لم أقتلك

659
00:47:34,687 --> 00:47:37,815
كنت تقفين هنا في مكتبي
ولا تنزفين على الأرض

660
00:47:37,940 --> 00:47:41,026
الاختلاف نفسه في عالمنا
ماذا فعلت بالضبط؟

661
00:47:43,445 --> 00:47:45,280
(برين) -
(بوبي أكسلرود) -

662
00:47:45,906 --> 00:47:47,783
(أعرف أنني في (نيويورك

663
00:47:48,158 --> 00:47:50,160
(هذا أشبه برؤية مبنى (إمباير ستايت
أو ما شابه

664
00:47:50,285 --> 00:47:52,620
سأعطيك المنظر الذي
لا يراع السياح يوماً

665
00:47:52,746 --> 00:47:55,999
الأرضية فوق الشرفة مع المناظير
العاملة على القطع المعدنية

666
00:47:56,124 --> 00:47:57,792
ماذا أدفع لقاء هذا الامتياز؟

667
00:47:57,917 --> 00:48:00,753
كلا، كلا، السؤال هو
ماذا أدفع أنا؟

668
00:48:00,878 --> 00:48:04,423
كيف أقنعك بمخالفة خطاب النوايا
مع (أوسكار لانغسترات)؟

669
00:48:07,176 --> 00:48:10,262
(اشتريت 50 بالمئة من شركة (برين
لقاء مئتَي مليون

670
00:48:10,387 --> 00:48:13,640
ما رفع مجموع قيمتها الورقية إلى 400

671
00:48:13,765 --> 00:48:17,853
سبق وأكّد (نازداك) أنهم جاهزون
للموافقة على الطرح العام

672
00:48:17,978 --> 00:48:20,438
بقيمة 2,4 مليارات

673
00:48:20,564 --> 00:48:26,778
هذا مليار مضاف إلى قيمة موازنتنا
...و800 مليون كأرباح هذا الشهر

674
00:48:26,903 --> 00:48:28,863
هذا يحلّ مشكلتنا في الأساس

675
00:48:28,988 --> 00:48:33,242
تخليت عن علاقتي لتفعل ذلك -
كلا، كلا، أنت فعلت ذلك -

676
00:48:33,367 --> 00:48:36,078
لهذا السبب أخبرتني أنه
كان حاضراً في عشائك

677
00:48:40,833 --> 00:48:46,296
تهانيّ على أي حال
كسبت الترقية وستحصلين على علاوة

678
00:48:47,839 --> 00:48:49,216
...مهلاً

679
00:48:50,842 --> 00:48:54,095
أنا آسف -
كلا، لست كذلك -

680
00:49:12,988 --> 00:49:14,531
ماذا حصل؟

681
00:49:22,580 --> 00:49:23,957
أنا آسفة

682
00:50:51,414 --> 00:50:53,374
تحدثت للتو إلى أبي

683
00:50:56,627 --> 00:50:58,004
اعتقدت أنك ستفعلين ذلك

684
00:50:58,379 --> 00:51:00,840
ألم يكن هناك طريقة أخرى
لتصل إلى تلك المعلومات؟

685
00:51:00,965 --> 00:51:05,552
ربما، لكنني لم أفكّر في طريقة
وكان مسروراً ليساعدني

686
00:51:06,303 --> 00:51:10,307
بالنسبة إليّ -
أجل، وهذا مفيد لك -

687
00:51:10,932 --> 00:51:14,895
كأنه سيناتور يكتب رسالة
يرشحّ فيها أحداً للأكاديمية البحرية

688
00:51:15,020 --> 00:51:16,646
ليس هناك سبب يدعو إلى الإحراج

689
00:51:16,771 --> 00:51:19,607
أخبرتك أنني أحتاجه
إلى أن يتفادى المخاطر

690
00:51:19,732 --> 00:51:23,403
وأحتاج إلى النجاح بمفردي -
وأنا أيضاً -

691
00:51:24,695 --> 00:51:28,783
ومع ذلك، وجدت أن أبي
يساعدني من دون توقف

692
00:51:28,908 --> 00:51:31,327
خصوصاً عندما أكون متأكداً
من أنني لا أحتاج إلى مساعدته

693
00:51:31,452 --> 00:51:33,829
(يجب أن أقرر ذلك، (تشاك

694
00:51:33,954 --> 00:51:37,249
أحياناً، لكنك أتيت إلى هنا
للعمل لصالحي

695
00:51:37,374 --> 00:51:41,461
أجل، في مجال عمل
يكافئ الروابط المختلفة

696
00:51:41,586 --> 00:51:45,840
ويتعقب الخدمات وما شابه
طبعاً، فعلت ذلك

697
00:51:46,633 --> 00:51:51,429
...ومع ذلك، أشعر -
بحال سيئة -

698
00:51:52,263 --> 00:51:53,639
صحيح

699
00:51:54,557 --> 00:51:57,977
وبحال جيدة أيضاً بطريقة ما
لأن أبي نجا

700
00:51:59,061 --> 00:52:02,398
وأنك ذهبت إليه
وأمتلك الآن تلك الشركة

701
00:52:05,984 --> 00:52:14,117
تباً، ربما علّمتني جيداً فعلاً
قد يضرّك هذا يوماً ما

702
00:52:14,951 --> 00:52:20,164
سأخاطر بكل سرور
لتكوني معي اليوم

703
00:52:48,233 --> 00:52:53,404
أولادي، ستلاحظ أنهم لا يتذمرون -
أحسنت في تدريبهم -

704
00:52:53,946 --> 00:52:59,076
...أعطي الفضل لتلك النساء
زوجتي، زوجتي السابقة، أمي

705
00:52:59,201 --> 00:53:03,247
لكن كلا، أصبح الأولاد كذلك
حالفنا الحظ

706
00:53:04,581 --> 00:53:09,628
كما أنهم ليسوا أميركيين
ومن ناحية التذمر، هذا مفيد جداً

707
00:53:09,753 --> 00:53:11,129
صحيح

708
00:53:11,505 --> 00:53:17,677
لكنك درّبت نفسك، لاحظت
أنك لم تتذمر أو تذرف دمعة

709
00:53:17,802 --> 00:53:19,262
هذا ليس أميركياً أبداً

710
00:53:19,387 --> 00:53:23,933
هل نجحت؟ -
لتجعلني لا أفكر فيك من جديد -

711
00:53:24,058 --> 00:53:28,145
وبطريقة ما، مثل الرجل
(تيوفيلو ستيفنسون)

712
00:53:29,230 --> 00:53:34,485
خرجت من الزاوية
ووجدت طريقة لتغطي خسائرك

713
00:53:34,610 --> 00:53:38,030
ما كانت الخيارات؟ -
بالضبط كما أراها -

714
00:53:38,155 --> 00:53:42,033
قررت في النهاية
عدم عقد الصفقة على النفط

715
00:53:43,702 --> 00:53:49,957
لأجلك؟ كلا
ربما قليلاً

716
00:53:50,625 --> 00:53:54,128
لكن الآن، سأودع المال من جديد

717
00:53:54,253 --> 00:54:00,092
مع وعد بأنني سأحذرك
قبل أن أسحبه من جديد

718
00:54:00,884 --> 00:54:02,594
هذا أفضل ما أستطيع تأمله

719
00:54:02,719 --> 00:54:06,932
أعرف أنك حطّمت أشياء
قلوب أشخاص، صفقات

720
00:54:07,057 --> 00:54:13,646
...آمال أحدهم وأحلامه
لتعيد المال إلى شركتك

721
00:54:18,151 --> 00:54:21,154
لكن انسَ ذلك هنا والآن

722
00:54:21,279 --> 00:54:25,950
لأن هذه هي الأعمال والحياة
ومَن يكترث للتكلفة؟

723
00:54:26,075 --> 00:54:27,451
بالفعل

724
00:54:27,660 --> 00:54:33,874
اسمعني... يجب أن يتواجد دوماً
ولد في سن الـ3 في منزلك

725
00:54:33,999 --> 00:54:35,667
ليجعلك تقدّر الحياة

726
00:54:35,792 --> 00:54:41,464
كما يجب أن تكون أمك قريبة منك
لتحافظ على استمرارية الأمور

727
00:54:52,183 --> 00:54:56,645
هناك الكثير من الناس
الذين سأقتل لأجلهم

728
00:54:57,688 --> 00:55:02,401
إذا كنا نتحدث بصراحة
وليس هناك سبب يدعو إلى العكس

729
00:55:03,443 --> 00:55:10,283
لكن العائلة يا (أكس)، سأفعل أموراً
لأجلهم لا يمكنك أن تتصورها

730
00:55:11,493 --> 00:55:14,120
كما يفعلون جميعاً لأجلي

731
00:55:15,330 --> 00:55:20,293
خصوصاً هي، أمي العزيزة

732
00:55:34,056 --> 00:55:38,602
أنت هو الفتى، صحيح؟ في قصتك؟

733
00:55:40,103 --> 00:55:42,105
الذي أخذ النبيذ من الغريب؟

734
00:55:43,148 --> 00:55:49,111
لو كان ذلك صحيحاً
ماذا كنت لتقول عن أمي؟

735
00:55:52,615 --> 00:56:00,414
أنها فعلت ما كان عليها فعله
لتحمي عائلتها ولتحميك ولم تتذمر

736
00:56:03,166 --> 00:56:07,879
أنا محظوظ بوجودها -
(أنت رجل محظوظ يا (غريغور -

737
00:56:08,296 --> 00:56:14,344
كلانا محظوظان
ومحظوظان أيضاً لأننا تقابلنا

738
00:57:12,023 --> 00:57:15,860
(روبرت) -
مرحباً أمي -

739
00:57:16,060 --> 00:58:00,084
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

