﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:04,980
requiem_aranea
@arababaah

2
00:00:05,010 --> 00:00:08,250
requiem_aranea
@arababaah

3
00:00:08,280 --> 00:00:11,850
requiem_aranea
@arababaah

4
00:00:31,470 --> 00:00:32,940
اهلا انه انا بيتر

5
00:00:32,980 --> 00:00:35,710
اتعلمون عندما تتحول الاحلام الى واقع

6
00:00:35,750 --> 00:00:38,010
فلا يوجد شيء كال الافلام

7
00:00:38,050 --> 00:00:39,450
لذا اعتقدنا انه سيكون امر ممتع
اذا

8
00:00:39,480 --> 00:00:42,850
طلبنا من عدد من مخرجي هوليوود
ليصنع

9
00:00:42,890 --> 00:00:44,290
لنكن صريحين يصنع(يقصد واحد)

10
00:00:44,320 --> 00:00:47,350
نسختة الخاصة الفريدة من
ذات قصة فاميلي غاي

11
00:00:47,390 --> 00:00:49,020
حلقة (طرد بيتر)

12
00:00:49,060 --> 00:00:51,090
من العدد اللامتناهي من المخرجين
الذين تواصلنى معهم

13
00:00:51,130 --> 00:00:53,360
ثلاثه منهم لم يقولو
لا على الفور

14
00:00:53,400 --> 00:00:55,860
وتلقيت رسالة غريبة
من بول فيرهوفن

15
00:00:55,900 --> 00:00:57,800
والتي لم اتمكن من فهمها

16
00:01:01,740 --> 00:01:03,570
لقد استمعت لها اكثر من 100 مرة

17
00:01:03,610 --> 00:01:04,810
ولم اصل الى نتيجة

18
00:01:04,840 --> 00:01:06,210
على اي حال
ها هو اول مخرج لنا

19
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
كوينتين تارانتينو.

20
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
ماذا في صندوق غدائك-
بيتزا-

21
00:01:42,680 --> 00:01:44,080
من المنزل ام مكان ما

22
00:01:44,110 --> 00:01:45,120
مكان

23
00:01:55,560 --> 00:01:58,360
غريفين
لقد تأخرت ثلاث ساعات

24
00:01:58,400 --> 00:02:01,090
توقفي عن محاولت أن تكوني ساعة
لا تبدين مثلها.

25
00:02:01,130 --> 00:02:03,100
لقد أكتفيت من هرائك

26
00:02:03,130 --> 00:02:06,630
هذا عو كريستوف والتز
جاء ليقوم بطردك بلهجة غريبة

27
00:02:06,670 --> 00:02:09,840
انت مطرود

28
00:02:23,050 --> 00:02:24,420
انها كليشية

29
00:02:26,860 --> 00:02:28,290
تعتقدين أ، بأمكانكي طردي؟

30
00:02:28,330 --> 00:02:31,460
سأخذ هذا البرميل كأنتقام

31
00:02:35,870 --> 00:02:38,670
السينما عبارة عن حدث

32
00:03:00,620 --> 00:03:03,790
اين عائلتي؟-
موتى , جميعهم

33
00:03:21,480 --> 00:03:23,110
يا ألهي 
اين انا

34
00:03:23,150 --> 00:03:25,410
ماذا حدث؟-
رئحة فمك من الغيبوبة-

35
00:03:25,450 --> 00:03:27,380
غيبوبة؟
كم مضى على هذا

36
00:03:27,420 --> 00:03:29,180
في اي عام-
انه اي عام-

37
00:03:29,220 --> 00:03:31,280
كان يشاهد  خلاله كوينتن تارانتينو
التلفاز

38
00:03:31,320 --> 00:03:32,750
هل بأمكانني الذهاب للمنزل

39
00:03:32,790 --> 00:03:33,920
لتس مستعداً بعد

40
00:03:33,960 --> 00:03:35,060
لكن اذا كان لهدف الانتقام

41
00:03:35,090 --> 00:03:36,520
يمكنك طعني بهذا المشرط

42
00:03:36,560 --> 00:03:38,220
واركض للخارج-
شكراً-

43
00:03:38,260 --> 00:03:40,690
لم يكن هنالك داع لهذا
لكنه رائع

44
00:03:40,730 --> 00:03:42,570
رائع للغاية

45
00:03:56,310 --> 00:03:57,920
تقريبا

46
00:04:02,080 --> 00:04:05,320
لا 
هذا افضل

47
00:04:19,700 --> 00:04:21,900
هل طلبت رجل اسود بشعر رطب

48
00:04:21,940 --> 00:04:24,000
ليساعد بالانتقام

49
00:04:24,040 --> 00:04:27,440
وليتحدث احيانا بصوت
على من ما ينبغي

50
00:04:38,290 --> 00:04:39,750
انجيلا؟

51
00:04:39,790 --> 00:04:41,360
لدينا عمل لننهيه

52
00:04:47,700 --> 00:04:50,460
اسف هذا انذار سيارتي
كليفاند اطفئة

53
00:04:50,500 --> 00:04:51,930
أنا اضغط على الزر

54
00:04:51,970 --> 00:04:53,600
عليك وضع المفتاح في السويتش

55
00:04:53,640 --> 00:04:54,870
لقد قمت بذالك

56
00:04:56,170 --> 00:04:58,270
تريسانا تاكساناوا88

57
00:05:06,480 --> 00:05:08,780
بيتر انا هنا لانني

58
00:05:08,820 --> 00:05:12,820
الشخصية الاسيوية الوحيدة
في المسلسل

59
00:06:20,390 --> 00:06:22,720
بيتر يمكنك ملاحظت انني مختلفة

60
00:06:22,760 --> 00:06:25,020
لانني احمل سلاح مختلف

61
00:06:25,060 --> 00:06:26,530
اذا ربما لن اتمكن

62
00:06:26,560 --> 00:06:27,760
من قطع رئسكي

63
00:06:54,920 --> 00:06:57,430
الأوبرا تجعل العنف راقي

64
00:07:04,670 --> 00:07:07,400
بكل تأكيد

65
00:07:07,440 --> 00:07:08,770
ذالك

66
00:07:17,020 --> 00:07:18,980
اهلا مره اخرى في حلقتنا الخاصة

67
00:07:19,020 --> 00:07:20,850
من تصميم مخرجين مشاهير

68
00:07:20,890 --> 00:07:24,210
من ذات قصة فاميلي غاي
طرد بيتر

69
00:07:24,250 --> 00:07:26,040
مازلت هنا امام لافتة هوليوود

70
00:07:26,080 --> 00:07:28,060
لكنني طلبت من المصور
ان يثبت المشهد

71
00:07:28,100 --> 00:07:29,760
لذا تشاهدون كلمة وود (خشب) فحسب

72
00:07:29,790 --> 00:07:31,530
اعتقدت ان هذا مضحك

73
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
اتعلمون لماذا؟
بسبب الاخطاء الصغيرة

74
00:07:33,480 --> 00:07:36,260
مخرجنا التالي هوويس أندرسون

75
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
شخص يقدم لك وجبة دسمة و جميلة

76
00:08:02,820 --> 00:08:06,160
في احد ايام أذار
والحرارة64

77
00:08:06,190 --> 00:08:08,460
فقد والدي منصبة

78
00:08:08,500 --> 00:08:10,630
في شركة الاخوة باوتكت للجعة

79
00:08:10,670 --> 00:08:12,800
بالقرب من قريتنا
في سنترل كاواهوجيا.

80
00:08:12,830 --> 00:08:16,570
لا داع لذكر ان هذا سيغير مجرى حياتنا

81
00:08:16,610 --> 00:08:18,640
ماذا مكتوب؟ لا أستطيع قرائت الخط المائل

82
00:08:18,670 --> 00:08:20,640
تم أعفائك من منصبك

83
00:08:20,680 --> 00:08:23,140
حسناً
وماذا سيحدث لمخططي

84
00:08:23,180 --> 00:08:25,180
تبقى يوم على الافتتاح

85
00:08:25,210 --> 00:08:27,310
تم الغاء المسرحية

86
00:08:27,350 --> 00:08:29,180
ومن غير رد فعل ملحوظ

87
00:08:29,220 --> 00:08:33,290
ذهب والدي الى المنزل ليخبر والدتي

88
00:08:49,640 --> 00:08:51,600
دعوني احدثكم عن منزلي

89
00:08:51,640 --> 00:08:53,240
نقطن في كوخ انجليزي حديث

90
00:08:53,280 --> 00:08:55,680
والذي يقع داخل خيمة عسكرية

91
00:08:55,710 --> 00:08:58,080
والتي تقع داخل غواصة 
تم ايقافها عن العمل

92
00:08:58,110 --> 00:09:01,880
هذا جميعه داخل حظيرة طائرة

93
00:09:04,620 --> 00:09:05,950
لقد خسرت وظيفتي

94
00:09:05,990 --> 00:09:08,020
في شركة الاخوة بوتكيت للجعة

95
00:09:08,060 --> 00:09:09,590
وتم الغاء المسرحية

96
00:09:11,430 --> 00:09:13,960
علين اخبار الاولاد

97
00:09:16,000 --> 00:09:17,430
امضى اخي كريس حياته

98
00:09:17,470 --> 00:09:19,200
في مطاردة شغفة ب

99
00:09:19,240 --> 00:09:21,200
الطب
و الهروب من الافخاخ

100
00:09:21,240 --> 00:09:22,870
وجدتها

101
00:09:22,900 --> 00:09:24,970
علاج؟

102
00:09:33,580 --> 00:09:37,250
هل تريد القيام بقبلة سبايدر مان؟

103
00:09:37,290 --> 00:09:41,090
كلبنا براين نجح في تكوين اسم لنفسه

104
00:09:41,120 --> 00:09:44,090
في ملعب بيكلبول

105
00:09:49,600 --> 00:09:52,370
وهذه مباراة لجين بورترفيلد.

106
00:09:54,770 --> 00:09:57,010
هل هذه احذية للمراقبة الذاتية؟

107
00:09:58,370 --> 00:10:00,570
اود تقديم تظلم رسمي

108
00:10:00,610 --> 00:10:02,910
براين اصبح اكثر

109
00:10:02,950 --> 00:10:05,280
متظلم نجاحاً في تاريخ الدوري

110
00:10:06,950 --> 00:10:08,920
سأتواجد على الفور

111
00:10:08,950 --> 00:10:11,350
منزلنا من الخارج منارة

112
00:10:11,390 --> 00:10:12,690
في الداخل هو ذاته

113
00:10:12,720 --> 00:10:14,690
بالعودة الى القصة

114
00:10:16,060 --> 00:10:17,760
لقد دعوتكم جميعالكي

115
00:10:17,790 --> 00:10:19,790
تتواجد جميعا اماميلكي

116
00:10:19,830 --> 00:10:21,630
ابلغكم بأخبار مهم

117
00:10:21,660 --> 00:10:24,360
تم اعفائي من منصبي في الشركة

118
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
ماذا عن المسرحية

119
00:10:25,630 --> 00:10:27,930
المسرحية مؤجلة،
إلى أجل غير مسمى.

120
00:10:27,970 --> 00:10:29,140
لا يا سيد غريفن

121
00:10:29,170 --> 00:10:30,600
عليك القيام بهذه المسرحية

122
00:10:30,640 --> 00:10:31,770
سنساعدك

123
00:10:31,810 --> 00:10:33,440
لكنني فقد صلاحيت الدخول لمعمل الجعة

124
00:10:33,480 --> 00:10:35,280
حيث احتفظ باللوازم

125
00:10:35,310 --> 00:10:37,110
ربما لا داع لذالك

126
00:10:37,150 --> 00:10:39,210
لكن هنالك حيث اجد الشريط والاوراق المجانية

127
00:10:39,250 --> 00:10:41,180
سأشتري لك عوضاً عنها

128
00:10:41,220 --> 00:10:43,280
عادت المسرحية

129
00:10:43,320 --> 00:10:45,950
في مساء يوم ثلاثاء غائم

130
00:10:45,990 --> 00:10:48,060
قدم والدي مسرحيته

131
00:10:48,090 --> 00:10:50,960
احد اقوى قصص الثمانينات

132
00:10:50,990 --> 00:10:53,060
عودة ماكس دوغون

133
00:10:54,100 --> 00:10:56,530
ماكس لقد عدت

134
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
اجل

135
00:11:01,900 --> 00:11:04,300
تطلب الكثير من العمل

136
00:11:09,750 --> 00:11:13,310
لقد توفي والدي في ربيع عامه ال43

137
00:11:13,350 --> 00:11:16,820
وتم قبرة في مقبرت العائلة

138
00:11:16,850 --> 00:11:19,750
لقد مات اثناء ملاحقته لبوكيمون
في شارع مزدحم

139
00:11:31,360 --> 00:11:32,870
اهلا مجددا
انه انا

140
00:11:32,910 --> 00:11:34,740
الن يكون من الرائع لو ان افلام
ويس اندرسون

141
00:11:34,780 --> 00:11:36,580
مختصرة هكذا؟

142
00:11:36,610 --> 00:11:39,850
لوحة هوليوود تاريخه اكثر مما
تعتقدون

143
00:11:39,880 --> 00:11:42,550
قبل 52 عام في هذا المكان

144
00:11:42,590 --> 00:11:45,050
تم غرس قطعة من لحم البقر هنا

145
00:11:45,090 --> 00:11:46,760
وتم سقايتها بالردبول

146
00:11:46,790 --> 00:11:48,990
فانفجر منها قارب

147
00:11:49,030 --> 00:11:52,160
وعلى متنه كان 
مايكل بي

148
00:12:00,070 --> 00:12:02,070
@arababaah
requiem_aranea

149
00:12:31,670 --> 00:12:33,970
هذا لا يبدو منطقياً

150
00:12:58,960 --> 00:13:00,290
انت مطرود
غريفن

151
00:13:00,330 --> 00:13:02,130
لتحطيمك مقتنيات الشركة

152
00:13:02,170 --> 00:13:03,830
اخبري هذا للساني

153
00:13:16,310 --> 00:13:18,350
سيدي الرئيس
لدينا حاله طارئه

154
00:13:18,380 --> 00:13:22,080
الديسبتكون يخططون لتدمير عجائب
الدنيا السبع

155
00:13:22,120 --> 00:13:24,250
بداً بآيا صوفيا

156
00:13:24,290 --> 00:13:27,450
هل هذه احد عجائب الدنيا؟

157
00:13:27,490 --> 00:13:30,530
لدى الديسبتكون نقطة ضعف وحيدة

158
00:13:30,560 --> 00:13:32,260
الحساسية من الجعة

159
00:13:32,300 --> 00:13:34,530
انا ايضا لا احب مذاقها

160
00:13:34,570 --> 00:13:36,800
الصدر هو اضعف نقاطهم

161
00:13:36,830 --> 00:13:39,330
اذا تمكنا من العثور على شخص
قوي بما يكفي ليرمي برميل

162
00:13:39,370 --> 00:13:41,940
بالقوة اللازمة 
فقد تكون لدينا فرصة

163
00:13:45,140 --> 00:13:47,480
المشكلة انه لا يوجد
شخص على قيد الحياة

164
00:13:47,510 --> 00:13:50,480
يستطيع رمي البرميل
بالقوة المطلوبة

165
00:13:51,480 --> 00:13:53,680
قد يكون هنالك واحد

166
00:13:53,720 --> 00:13:55,980
اتسائل من هو

167
00:13:59,990 --> 00:14:03,490
الخبر الرئيسي
ايقاف الديسبتكون بالجعة

168
00:14:03,530 --> 00:14:04,960
طبقا لمصادرنا

169
00:14:05,000 --> 00:14:07,830
جاري البحث عن رجل قوي بما يكفي

170
00:14:07,860 --> 00:14:10,330
لرمي برميل بالقوة الكافية

171
00:14:10,370 --> 00:14:11,970
لانقاذ عجائب الدنيا

172
00:14:16,110 --> 00:14:18,140
لما تأخرت

173
00:14:18,180 --> 00:14:20,380
كان هنالك قطار
وانا احب عد السيارات

174
00:14:20,410 --> 00:14:21,380
لقد كان كبير

175
00:14:21,410 --> 00:14:22,580
انا ايضا
هذا مضحك

176
00:14:22,610 --> 00:14:24,310
انت تهدر وقتك
بالقدوم هنا

177
00:14:24,350 --> 00:14:26,510
لم اعد ارمي البراميل

178
00:14:29,350 --> 00:14:30,520
من هذا

179
00:14:30,550 --> 00:14:32,490
ماذا ترتدين
هذا قميص جنازتي

180
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
بيتر لم اكن اريد طلب هذا منك

181
00:14:34,790 --> 00:14:37,060
بسبب الانشقاق الرائع الذي قمت به

182
00:14:37,090 --> 00:14:38,990
في المعركة في الماضي

183
00:14:39,030 --> 00:14:41,430
هل هذا ما طلبت مني ان لا اسئلك عنه

184
00:14:41,470 --> 00:14:43,100
طلبت منكي ان لا تسئليني

185
00:14:43,130 --> 00:14:45,700
لقد كان قاسي وانقذ الجميع

186
00:14:45,740 --> 00:14:47,330
لكنه لم يقم بالمر حسب القواعد

187
00:14:47,370 --> 00:14:49,170
الهذا لا يجيد اعمال الانشاء

188
00:14:49,210 --> 00:14:50,840
توقفو عن الحديث عني

189
00:14:50,870 --> 00:14:53,280
لست من يطلب منك هذا

190
00:14:53,310 --> 00:14:54,740
بل اميركا

191
00:14:56,710 --> 00:14:59,680
اخبر اميركا ان اجابتي لا

192
00:14:59,720 --> 00:15:01,950
الان اذا عذرتموني
علي الذهاب لتبديل رئيي

193
00:15:01,990 --> 00:15:03,620
في الحمام

194
00:15:25,680 --> 00:15:27,080
انتظر

195
00:15:28,080 --> 00:15:29,380
تبا
سأنظم

196
00:15:29,410 --> 00:15:31,910
لكنني اقوم بهذا على طريقتي
و سأختار طاقمي

197
00:15:31,950 --> 00:15:34,620
اتفقنا
الان دعني اجلس بشكل جانبي على الدراجة

198
00:15:34,650 --> 00:15:37,620
كأمراه فيتنامية
ولنغادر

199
00:15:49,530 --> 00:15:53,170
مازلتم تحاولون احياء العالم

200
00:15:55,210 --> 00:15:56,570
اهلا بيتر

201
00:15:56,610 --> 00:15:57,810
لن ننظم الى فريقك

202
00:15:57,840 --> 00:15:59,170
انا اجمع فريقا

203
00:15:59,210 --> 00:16:00,570
سننظم-
جيد

204
00:16:00,610 --> 00:16:02,610
لنتصافح كالاقوياء

205
00:16:03,950 --> 00:16:06,950
بعض من عرقك دخل فمي

206
00:16:15,960 --> 00:16:17,690
اهلا بيتر

207
00:16:17,730 --> 00:16:19,930
لقد كنت اعمل في الحديقة

208
00:16:20,970 --> 00:16:22,460
تحاول ان تصبح رجلا

209
00:16:22,500 --> 00:16:24,600
حسنا

210
00:16:24,630 --> 00:16:25,930
بهدوء يا فتية

211
00:16:30,470 --> 00:16:33,440
احببت هذا المنزل اللطيف
الذي صنعتماه

212
00:16:35,650 --> 00:16:37,280
بيتر لقد كنت تعيش هنا

213
00:16:37,310 --> 00:16:38,510
منذ زمن بعيد

214
00:16:38,550 --> 00:16:40,050
قبل شهرين

215
00:16:40,080 --> 00:16:41,350
شهرين هي مده طويله

216
00:16:41,380 --> 00:16:44,120
عندما لا تنام وتأكل اللحم فقط

217
00:16:44,150 --> 00:16:45,890
هل اخبرت كريس عن مهمتك

218
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
اعتقد حريا بك هذا

219
00:16:47,990 --> 00:16:49,320
هذه مفضلتي

220
00:16:49,360 --> 00:16:51,290
من العجائب السبع

221
00:16:51,330 --> 00:16:53,400
ايه صوفيا

222
00:16:53,430 --> 00:16:56,630
*كلام مسيء لله لن اترجمه

223
00:16:56,670 --> 00:16:58,830
بابا
لن يحدث شي سي

224
00:16:58,870 --> 00:17:01,070
ل ايه صوفيا

225
00:17:01,100 --> 00:17:04,240
ليس بوجودي

226
00:17:06,110 --> 00:17:08,080
اعلن الديسبتكون عن هدفهم الثاني

227
00:17:09,110 --> 00:17:10,650
انها ماتشو بيتشو.

228
00:17:11,880 --> 00:17:13,910
مدينه في غيوم

229
00:17:13,950 --> 00:17:15,590
الإمبراطورية انكا.

230
00:17:19,220 --> 00:17:22,320
منذ متى اصبح اطفالنا مهوسين بالعجائب السبع

231
00:17:22,360 --> 00:17:24,760
لقد تعلمو هذا منك

232
00:17:24,800 --> 00:17:27,260
علي الذهاب عزيزتي

233
00:17:27,300 --> 00:17:29,260
بيتر

234
00:17:29,300 --> 00:17:32,100
انقاذ تلك البازيليكا.

235
00:17:53,160 --> 00:17:56,060
حسب حساباتي على خدمة المساحة من مايكروسفت

236
00:17:56,090 --> 00:17:58,460
فان لديهم تكنولوجيا تموية متطورة

237
00:17:58,490 --> 00:18:00,290
مايكروسفت السطح يؤكد هذا

238
00:18:00,330 --> 00:18:01,660
مايكروسفت السطح

239
00:18:01,700 --> 00:18:05,200
ساعة سامسونغ اس تو خاصتي
تقول نفس الامر

240
00:18:25,220 --> 00:18:29,660
جئنا من الفضاء الخارجي 
لنسحق معتقدات الكنائس

241
00:18:29,690 --> 00:18:31,060
حسم الامر

242
00:18:31,100 --> 00:18:33,530
لنخوض قتال مع الكثير من 
الطلقات السريعة و القفزات

243
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
بحيث لا تعرف ما يجري

244
00:19:27,020 --> 00:19:28,050
بيتر لا

245
00:19:28,090 --> 00:19:29,650
هذا انتحار

246
00:19:29,690 --> 00:19:32,890
اعتني بدراجات اطفالي

247
00:19:32,920 --> 00:19:34,430
فهي مكلفة

248
00:20:07,490 --> 00:20:09,660
لا اصدق ان بيتر مات

249
00:20:09,690 --> 00:20:12,430
لن تتاح لي الفرصه لاعيد له
الجمله التي قالها لي

250
00:20:12,460 --> 00:20:14,930
في بداية الفلم والتي بات تحمل معنى جديد

251
00:20:14,960 --> 00:20:18,430
بعد حدوث كل هذا

252
00:20:25,480 --> 00:20:29,140
اليوم هو اليوم الذي نكرم به بيتر غريفن

253
00:20:29,180 --> 00:20:33,150
البطل الذي انقض العجائب السبع

254
00:20:40,820 --> 00:20:42,930
من ابن العاهرة القبيح ذالك

255
00:20:45,760 --> 00:20:47,900
بيتر انت على قيد الحياه

256
00:20:47,930 --> 00:20:49,060
كيف؟

257
00:20:49,100 --> 00:20:51,300
لقد تفجرت الى مليون قطعة

258
00:20:51,340 --> 00:20:54,910
لحسن الحظ اعرف بعض قطع اللحام الجيدة

259
00:20:57,610 --> 00:20:59,840
انتظر هم يعلمون انك على قيد الحياه

260
00:20:59,880 --> 00:21:02,340
طوال الوقت

261
00:21:02,380 --> 00:21:05,950
هل تريدين طرح الاسئله ام ممارسة الجنس 
في المقبرة

262
00:21:10,980 --> 00:21:13,610
هل كل شيء على ما يرام

263
00:21:13,650 --> 00:21:15,110
اجل لا 
اعتقد انني مرهق

264
00:21:15,150 --> 00:21:16,820
بسبب كل هذا التحليق

265
00:21:16,850 --> 00:21:18,950
ربما نتحدث هنا لبعض الوقت

266
00:21:18,990 --> 00:21:21,620
وبعدها تخبري الجميع انني
ما زلت اتمتع بالحيوية

267
00:21:21,660 --> 00:21:23,990
حسنا

268
00:21:24,030 --> 00:21:25,690
اذا اي مخرج هو مفضلكي

269
00:21:25,730 --> 00:21:27,490
خاصتي هذا

270
00:21:27,530 --> 00:21:30,830
في الحقيقة لم اهتم بالحلقة

