﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,501
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,590 --> 00:00:04,560
‫"يبدو أنّ كل ما نراه اليوم"

3
00:00:04,590 --> 00:00:08,200
‫"هو العنف في الأفلام
‫والجنس في التلفاز"

4
00:00:08,220 --> 00:00:11,430
‫"ولكن أين كل تلك القيم
‫التقليدية الصالحة..."

5
00:00:11,460 --> 00:00:14,430
‫"التي كنّا نعتمد عليها؟"

6
00:00:14,460 --> 00:00:17,930
‫"لحسن الحظ هناك رجل العائلة"

7
00:00:17,970 --> 00:00:21,540
‫"لحسن الحظ هناك رجل
‫قادر على فعل..."

8
00:00:21,620 --> 00:00:23,160
‫- "كل الأشياء التي تجعلنا..."

9
00:00:23,180 --> 00:00:24,860
‫- "نضحك ونبكي"

10
00:00:24,980 --> 00:00:30,220
‫"هو رجل العائلة"

11
00:00:30,280 --> 00:00:34,580
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:00:34,820 --> 00:00:36,850
هل هذا أنا أم ديفيد أورتيز

13
00:00:36,890 --> 00:00:39,050
يشبه الأم في مسلسل
«أوقات طيبة )؟

14
00:00:39,090 --> 00:00:41,500
- بيتر هذه عنصرية
- حسنا، لا انظر

15
00:00:44,060 --> 00:00:45,330
انا اتراجع فيها

16
00:00:45,360 --> 00:00:47,600
هذه ليست عنصرية 
هذه دقيقة للغاية

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,760
يا جماعة خمنوا من معه المفاتيح

18
00:00:49,820 --> 00:00:52,030
للقارب السريع الجالس
هناك في المحطة ؟

19
00:00:52,070 --> 00:00:53,670
كيف حصلت على قارب سريع

20
00:00:53,700 --> 00:00:55,940
هذه قصة مضحكة

21
00:00:58,480 --> 00:01:00,460
لقد كانت قصة مضحكة

22
00:01:00,580 --> 00:01:01,940
خاصة الجزء المضحك

23
00:01:01,980 --> 00:01:03,880
أنت اوفيت بعهدك حقا

24
00:01:03,910 --> 00:01:06,320
حسنا، من يريد التزلج على الماء؟

25
00:01:06,340 --> 00:01:08,100
اجل 
حسنا

26
00:01:08,160 --> 00:01:09,280
اجل لنفعلها

27
00:01:09,320 --> 00:01:12,090
هذا يبدو رائعا 
 أحب القوارب

28
00:01:12,120 --> 00:01:13,450
القوارب هي محبوبتي

29
00:01:13,490 --> 00:01:16,900
أي شيء للخروج إلى المياه المفتوحة
والاستمتاع بالماء المالح

30
00:01:16,980 --> 00:01:18,020
لقد رحلوا بالفعل

31
00:01:18,140 --> 00:01:19,536
لا انت لم تكن خشبي بما فيه الكفاية

32
00:01:19,560 --> 00:01:21,700
لكنك مازلت لاتستطيع المجيء

33
00:01:25,970 --> 00:01:28,770
مساء الخير " کوهوج" أنا أركن
السيارة فقط سآتی خلال ثانية

34
00:01:30,840 --> 00:01:32,240
اخبارنا الأولى

35
00:01:32,280 --> 00:01:35,660
السلطات كشفت عن عصابة تدير ادوية مخدرة

36
00:01:35,680 --> 00:01:37,210
تستهدف صيدلية جولدمان

37
00:01:37,250 --> 00:01:39,850
تنطوي عملية الاحتيال على وصفات مزورة

38
00:01:39,860 --> 00:01:41,180
تم كتابتها لأشخاص ماتوا

39
00:01:41,220 --> 00:01:43,540
الصيدلي مورت جولدمان فشل

40
00:01:43,600 --> 00:01:44,890
في ذكر ذلك للسلطات

41
00:01:44,920 --> 00:01:48,220
جائزة قدرها ۱۰0۰،
الاف دولار لمن يعيده

42
00:01:48,260 --> 00:01:50,840
عشرة الاف دولار هذا
مبلغ مالى كثير

43
00:01:50,880 --> 00:01:52,600
يمكن أن تكون أموالنا یا براین

44
00:01:52,720 --> 00:01:54,600
يمكننا العثور على
مورت بكل سهولة )

45
00:01:54,630 --> 00:01:56,700
علاوة على ذلك نحن
لم نفعل أى شیء سويا

46
00:01:56,740 --> 00:01:59,430
من اعترافنا في البرنامج الحواري

47
00:01:59,470 --> 00:02:02,040
بالتالي "كريس برات"
سمعت أنك لديك فیلم جدید

48
00:02:02,110 --> 00:02:03,470
لا " کریس " أنت من سياتل ؟

49
00:02:03,510 --> 00:02:05,440
کریس " كيف كان العمل
مع " ایمی بوهيلر"؟

50
00:02:05,500 --> 00:02:07,860
کریس" أي شيء يمكن أن تقوله لنا
بخصوص " الحرس " الجزء الثالث ؟"

51
00:02:07,920 --> 00:02:09,060
- کریس .. کریس - کریس .
کریس - کریس .. کریس

52
00:02:09,080 --> 00:02:10,440
- "کریس برات" دائما نسعد
بك | - هذا طوال الوقت

53
00:02:10,460 --> 00:02:12,096
لدینا کریس برات نأخذكم

54
00:02:12,120 --> 00:02:13,920
- فرقة العصابات متعددة
الأعراق - شباب متراجع ذهنيا

55
00:02:13,960 --> 00:02:17,280
ضيوف لـ

56
00:02:17,320 --> 00:02:18,559
برنامج ابقى مع ستوي جريفن
برنامج ابقى مع برين جريفن

57
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
- في اكسيسكسن هاوس -
في دبليو ميدان التايمز

58
00:02:25,800 --> 00:02:27,760
التزلج على المياه

59
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
حسنا 
الجلوس على الماء

60
00:02:37,470 --> 00:02:39,000
لابد ان تذهب يمينا

61
00:02:39,060 --> 00:02:42,010
لا لا هذا بديهي 
لابد ان تقطع يسارا

62
00:02:42,040 --> 00:02:43,480
انا اعرف كيف يمكنني القيادة

63
00:02:49,550 --> 00:02:51,680
توقفوا النظر إلينا

64
00:02:59,060 --> 00:03:02,100
ربما لن نذهب إلى التزلج على المياة اليوم

65
00:03:02,130 --> 00:03:03,180
اصمت يا جو

66
00:03:03,220 --> 00:03:05,830
تريد بعض المساعدة ؟ أنا
أفعل ذلك طوال الوقت

67
00:03:05,870 --> 00:03:08,200
عد إلى سبارتاك مع زوجتك

68
00:03:10,860 --> 00:03:14,660
حينما تعود للخلف كل شيء يصبح معكوس

69
00:03:14,760 --> 00:03:17,080
حقا ؟ شكرا لك يا معلم القيادة

70
00:03:36,000 --> 00:03:37,970
اشعر بأن الجميع يشاهد ويعرف

71
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
اني لست قادرة على اسعاد زوجتي جنسيا

72
00:03:42,440 --> 00:03:44,740
الان قم بالانعطاف انعطف

73
00:03:44,770 --> 00:03:46,820
لا الجانب الاخر

74
00:04:02,560 --> 00:04:04,890
اللعنة نحن سيتم نشرنا على الانترنت

75
00:04:13,140 --> 00:04:14,900
تعرفون ماذا ؟ اللعنة على ذلك

76
00:04:20,780 --> 00:04:22,580
لنركب القارب

77
00:04:27,620 --> 00:04:29,280
"كليفلاند " ألن تتزلج على المياة ؟

78
00:04:29,320 --> 00:04:31,900
أنا لا أحب أن أبتل
هيا

79
00:04:31,980 --> 00:04:34,260
ما هو أسوأ ما قد يحدث ؟

80
00:04:59,220 --> 00:05:02,550
" مورت " بالتأكيد أصيب بالرعب بعدما
أغلق الصيدلية وهرب من المدينة

81
00:05:02,590 --> 00:05:04,190
لو أننا سنحصل على 10 آلاف

82
00:05:04,220 --> 00:05:06,250
يجب أن نحدد أين ذهب

83
00:05:08,490 --> 00:05:10,960
هراء الكمبيوتر الخاص به
محمي بكلمة سر

84
00:05:10,990 --> 00:05:14,060
جرب 
ياله من يوم حار

85
00:05:14,100 --> 00:05:15,460
Nope.

86
00:05:15,500 --> 00:05:18,380
ماذا عن هذه السمكة الباردة
اريدك استعادة مالي"؟

87
00:05:19,140 --> 00:05:20,670
لا

88
00:05:20,700 --> 00:05:23,270
" لكني فقدت الفاتورة "

89
00:05:23,310 --> 00:05:25,270
بينغو

90
00:05:25,310 --> 00:05:26,610
Aha!

91
00:05:26,640 --> 00:05:29,580
تذكرة طيران مؤكدة الى
بوكا راتون

92
00:05:29,610 --> 00:05:31,650
يبدو أننا سنسافر إلى فلوريدا

93
00:05:33,850 --> 00:05:36,660
بالتأكيد عرفوا مكان الصيدلي

94
00:05:36,740 --> 00:05:38,350
علينا ان نصل إليه اولا

95
00:05:38,390 --> 00:05:40,390
نحن سنسافر إلى فلوريدا ايضا

96
00:05:40,420 --> 00:05:44,040
انا اعرف انا الاجابة لا 
لكن هل هناك اي فرصة

97
00:05:44,100 --> 00:05:48,160
ان يكون هناك وقت لعالم السحر الخاص بهاري بوتر

98
00:05:48,200 --> 00:05:52,270
توني ماذا لو كانت الاجابة اجل بكل تأكيد

99
00:05:52,300 --> 00:05:54,140
Oh!

100
00:06:17,330 --> 00:06:18,830
ماذا بحق الجحيم ؟

101
00:06:21,030 --> 00:06:22,640
ياربي

102
00:06:27,840 --> 00:06:30,710
ياربی سمكة القرش
تهاجم کواجمایر

103
00:06:30,740 --> 00:06:32,710
أعتقد انه هجم
عليه أثناء التزلج

104
00:06:32,920 --> 00:06:35,180
يا رجل الرجال يمكن
أن يفعل ذلك مع أي أحد

105
00:06:44,520 --> 00:06:47,290
کو اغمایر هل انت بخير؟
هل ابدو بخير

106
00:06:47,320 --> 00:06:48,720
اعتقد انك ستكون بخير

107
00:06:48,760 --> 00:06:51,990
عليك أن تقوم بمسح تلك الطماطم
المهروسة من على أعضاءك التناسلية

108
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
يا الهي
كواغامير فقد قضيبه

109
00:07:00,440 --> 00:07:02,410
حسنا علينا ان نبلغ جميع القوارب الاخرى

110
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
ماذا هذا مرة أخرى

111
00:07:03,441 --> 00:07:04,839
العلم الابيض من اجل الصداقة

112
00:07:04,840 --> 00:07:07,680
الأسود" رمز لعدم الصداقة،
والعلم الازرق يعني فقدان قضيب ؟

113
00:07:10,410 --> 00:07:12,300
يارجل هذا مقزز

114
00:07:20,960 --> 00:07:23,890
يا دكتور حدثنا بصراحة
ماذا يحدث لصديقنا ؟

115
00:07:23,930 --> 00:07:26,580
حسنا سید جريفن ليس
من المسهل قول ذلك

116
00:07:26,700 --> 00:07:28,660
لذلك أنا سأقولها مباشرة

117
00:07:28,700 --> 00:07:30,830
هو اسود
- ليس ذلك الصديق، بل کواغماير

118
00:07:30,870 --> 00:07:32,730
هو، حسنا سید کوا جمایر

119
00:07:32,770 --> 00:07:34,870
لقد اصبت باعتداء وحشي من سمكة قرش

120
00:07:34,910 --> 00:07:36,370
الحسن الحظ ستكون بخير

121
00:07:36,410 --> 00:07:39,170
لكنك ستتعلمالحياة بدون قصيب

122
00:07:39,210 --> 00:07:41,440
او ستتعلم

123
00:07:41,480 --> 00:07:43,250
ماهذا ؟

124
00:07:43,280 --> 00:07:45,310
هل هذا قضيبك ؟

125
00:07:45,350 --> 00:07:46,820
لا انا امزح فقط

126
00:07:46,850 --> 00:07:49,520
ان العب بهذا مع المرضی الفاقدين
للقضيب لتحسين حالتهم المزاجية

127
00:07:49,550 --> 00:07:51,620
لايف شكريبر لديه ركلة كبيرة في ذلك

128
00:07:51,660 --> 00:07:54,060
دكتور هل تعرف من تتكلم معه ؟

129
00:07:54,090 --> 00:07:57,180
هذا القضيب كان حياتي بالكامل 
هذا ليس سيء للغاية

130
00:07:57,240 --> 00:07:58,879
على الاقل انت لست هذا الرجل المثير للشفقة

131
00:07:58,880 --> 00:08:00,406
الذي لم يستطع انزال قاربه في الماء

132
00:08:00,430 --> 00:08:02,030
هل سبق ورأيت ذلك ؟

133
00:08:02,070 --> 00:08:04,770
كان ينبغي ان يأخذ كلبه
واضح أنه لا يستخدمه

134
00:08:04,800 --> 00:08:06,770
توقفوا النظر الينا

135
00:08:09,240 --> 00:08:13,409
هذا جعلني أشعر بتحسن

136
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
ما الذي نفعله هنا ؟ 
هذا منزل بيتبول

137
00:08:25,160 --> 00:08:27,360
هو يعرف كل شيء عن جنوب فلوريدا

138
00:08:27,390 --> 00:08:28,890
يمكنه مساعدتنا في العثور على مورت

139
00:08:28,930 --> 00:08:31,290
منزل اللافتة على المدرج

140
00:08:31,330 --> 00:08:32,630
جرس الباب جرس الباب
جرس الباب يرن

141
00:08:32,660 --> 00:08:34,000
هذا منزلی

142
00:08:34,030 --> 00:08:35,440
هذا منزلی

143
00:08:36,240 --> 00:08:40,100
تصور نوع معرفة لغتين

144
00:08:41,100 --> 00:08:43,040
مهلا، آنا في منتصف كتابة أغنية

145
00:08:43,270 --> 00:08:45,240
♪ Tingta tongka te tong tong tink. ♪

146
00:08:45,280 --> 00:08:46,780
هذه ستنتشر

147
00:08:46,810 --> 00:08:49,140
ما الذي يمكنني فعله لكم يا اصدقائي ؟

148
00:08:49,180 --> 00:08:51,350
اخبرتك هذا الرجل رائع

149
00:08:51,380 --> 00:08:53,500
نحن نبحث عن صديق يختبئ هنا

150
00:08:53,820 --> 00:08:56,180
هو صيدلی يهودي من جزيرة رود

151
00:08:56,220 --> 00:08:58,090
- فندق كورال بالم - أخبرتك

152
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
وها هو "بيتبول" بأغنيته
الشائعة الجديدة

153
00:09:00,160 --> 00:09:02,420
تينجتا تونجا تي تونغ تونغ تينك

154
00:09:06,100 --> 00:09:08,160
يا جماعة وداعا يا اصدقائي

155
00:09:08,200 --> 00:09:11,630
لابد أن أحصل على الراتب لاصرخ
واقول اصنعوا بعض الضجيج في فيغاس

156
00:09:21,380 --> 00:09:23,380
اعتقد اني اسمع مورت في الحمام

157
00:09:23,410 --> 00:09:25,150
هيا أيها البول يمكنك أن تفعلها

158
00:09:25,180 --> 00:09:27,650
هذا مجرد مثل حمامك في المنزل 
ارجوك

159
00:09:27,680 --> 00:09:31,020
لقد مضت خمسة أيام
لماذا لا تتعاون وحسب

160
00:09:31,100 --> 00:09:32,940
هل هناك احد بالخارج

161
00:09:32,960 --> 00:09:34,066
خدمة الغرف

162
00:09:34,090 --> 00:09:36,460
هيا انا اتبول فقط

163
00:09:36,490 --> 00:09:39,590
اجل انظر

164
00:09:39,630 --> 00:09:41,760
يا لها من صرخة صحية

165
00:09:41,840 --> 00:09:43,470
هل ستنتهي ؟

166
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
ما الذي تفعلونه هنا ؟

167
00:09:46,680 --> 00:09:49,500
نحن سنعيدك إلى (كواهوج)
لنحصل على المكافأة

168
00:09:49,540 --> 00:09:51,570
لا.. لا يمكنني العودة هناك

169
00:09:51,610 --> 00:09:53,780
الغوغاء ستقتلني

170
00:09:53,810 --> 00:09:55,480
ماذا ؟

171
00:09:55,510 --> 00:09:58,310
سمكة قرش قضمت قضيب كواغمایر

172
00:09:58,350 --> 00:09:59,640
Ha.

173
00:10:03,450 --> 00:10:05,779
لايمكنني تصديق ذلك
هذا مخيف

174
00:10:05,780 --> 00:10:07,760
ما الذي سأفعله ؟ هيا الآن

175
00:10:07,780 --> 00:10:09,680
ارفع ذقنك الى الاعلى غلين

176
00:10:09,760 --> 00:10:11,130
هنالك الكثير يمكنك فعله

177
00:10:11,160 --> 00:10:13,090
يمكنك أن تهب حياتك للمسيح

178
00:10:13,130 --> 00:10:14,860
أو تصبح خصيا

179
00:10:14,900 --> 00:10:16,730
كليفلاند لماذا تجلس على واحد مثل هذا ؟

180
00:10:16,770 --> 00:10:18,630
اسمع (كواغماير)
أنا لدي طريقة

181
00:10:18,670 --> 00:10:20,870
لكي تعانق حياتك
الجديدة بدون قضيب

182
00:10:20,900 --> 00:10:22,370
كان لدي هذا الكمبيوتر مغلق

183
00:10:22,410 --> 00:10:24,670
لذلك يمكنك أن تكتشف
جميع الأشياء المهمة

184
00:10:24,710 --> 00:10:27,060
على الانترنت بجانب الاباحية 
مثل ماذا ؟

185
00:10:27,160 --> 00:10:30,040
حسنا هناك

186
00:10:30,080 --> 00:10:33,110
) لا أحب البحث عن الطيورد
حاول أن تعرف أكثر عن العصافير

187
00:10:33,150 --> 00:10:34,750
ليس بهذه الضرورة ولكن

188
00:10:34,790 --> 00:10:36,180
لديك روبن

189
00:10:36,220 --> 00:10:38,320
أنت تعرف أشياءك فعلا يا جو

190
00:10:38,360 --> 00:10:40,020
تبتلع 
ابتلع ؟؟

191
00:10:40,060 --> 00:10:42,400
في الواقع هذا ما نحاول تجنبه

192
00:10:42,460 --> 00:10:43,499
يمكنك أن تجرب حظك

193
00:10:43,500 --> 00:10:45,230
العنة (جو) توقف بخصوص
الجنس الخاص بالطيور

194
00:10:45,260 --> 00:10:47,240
انظرو أنا أقدر ما
تحاولون فعله يا جماعة

195
00:10:47,260 --> 00:10:48,630
لكن هذه كارثة

196
00:10:48,670 --> 00:10:50,770
انتم لا تفهمون ما كان
يعنيه هذا القضيب لى

197
00:10:50,800 --> 00:10:52,730
لقد فعلنا كل شیء سويا

198
00:10:52,770 --> 00:10:54,780
بكل تأكيد كل شيء

199
00:10:54,910 --> 00:10:58,270
" بعدما غيرت قميص
نومها الحريري الناعم"

200
00:10:58,310 --> 00:11:00,980
"جينفر توقفت تحسبا من "

201
00:11:02,750 --> 00:11:05,280
"ليلة حسية قادمة

202
00:11:10,590 --> 00:11:12,050
هذا ليس جيد

203
00:11:12,090 --> 00:11:13,720
بمجرد أن أعود إلى كواهوغ

204
00:11:13,760 --> 00:11:15,590
= الغوغاء سيقتلوني
لايهمني

205
00:11:15,630 --> 00:11:17,330
نحن سنخرج من فلوريدا

206
00:11:17,360 --> 00:11:19,330
فلوريدا والتي كانت سفرية جيدة

207
00:11:19,360 --> 00:11:21,460
باسم الام في اوقات جيدة

208
00:11:21,500 --> 00:11:23,460
والذي قام بتجسيده ديفيد اورتیز

209
00:11:23,500 --> 00:11:26,100
يبدو أن العصابة عرفت أننا كنا قادمين

210
00:11:26,140 --> 00:11:27,900
إنه هو امسك به

211
00:11:27,940 --> 00:11:29,470
لقد أنتهينا

212
00:11:29,600 --> 00:11:32,580
لا نحن لم ننته
انا أسرع يهودي في العالم

213
00:11:42,350 --> 00:11:45,590
هراء، لقد امسكوا بمورت
هناك جائزتنا

214
00:11:45,620 --> 00:11:47,620
ربما تسرعنا

215
00:11:47,660 --> 00:11:50,400
مثل المذيع الذي لا
يعرف شيئا عن رياضته

216
00:11:50,590 --> 00:11:52,760
هو على وشك ۱۹۰ یاردة من الحفرة

217
00:11:52,800 --> 00:11:55,130
يبدو أنه سيتعامل بخمسة - حدید

218
00:11:55,170 --> 00:11:57,270
ومع هذه الأراضي الخضراء
سيكون سريع للغاية

219
00:11:57,300 --> 00:11:59,400
لذلك هو سيكون حذرا في اقترابه

220
00:11:59,440 --> 00:12:01,000
اجل . اجل

221
00:12:01,040 --> 00:12:02,320
 جوردان سبيث بالطبع

222
00:12:02,340 --> 00:12:03,610
 لدية مسابقة رائعة

223
00:12:03,640 --> 00:12:05,240
لقد قام بتقديم
رشوة للحفرة بالأمس

224
00:12:05,280 --> 00:12:07,740
 هل هذا صحيح ؟

225
00:12:07,940 --> 00:12:10,610
ولقد سدد على الأخضر

226
00:12:10,650 --> 00:12:12,280
اجل اجل

227
00:12:12,320 --> 00:12:15,860
كيف تفوز في الغولف ؟

228
00:12:19,690 --> 00:12:21,890
الآن عدنا في اتش جي تي في

229
00:12:21,930 --> 00:12:23,390
زوجان يبحثان عن منزل

230
00:12:23,430 --> 00:12:25,990
حيث المرأة لا تعرف أن الرجل شاذ

231
00:12:26,030 --> 00:12:28,350
أنا أبحث عن مكان
حوله مدارس جيدة

232
00:12:28,360 --> 00:12:29,800
ولانه يعمل في المدينة

233
00:12:29,830 --> 00:12:31,500
هو يبحث عن مواصلات سهلة

234
00:12:31,530 --> 00:12:33,370
أجل هي تقوم بالتدريس هنا
في المدرسة الثانوية

235
00:12:33,400 --> 00:12:36,340
وأنا أعمل في البلدية
مصمم رقص وبائع زهور

236
00:12:36,370 --> 00:12:38,710
ونحن ربما نحتاج حضانة

237
00:12:38,740 --> 00:12:40,580
هذه مناقشة

238
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
- مرحبا كواغمير - مرحبا یا بیتر

239
00:12:45,060 --> 00:12:46,500
أنا مررت فقط لأشكرك

240
00:12:46,560 --> 00:12:48,196
لانك اعطيتني ركلة على السروال كنت بحاجة لها

241
00:12:48,220 --> 00:12:49,979
لأتوقف عن الشعور
على الأسف على نفسي

242
00:12:49,980 --> 00:12:51,850
- وأعانق حياتي الجديدة
- أنا أخرجت ريح

243
00:12:51,890 --> 00:12:54,400
نتيجة لذلك لقد أعدت
اكتشاف هواية قديمة

244
00:12:54,420 --> 00:12:57,040
كنت أحبها وأنا طفل
التكلم الباطني

245
00:12:57,140 --> 00:12:58,906
واردت ان أدعوكم إلى افتتاحية

246
00:12:58,930 --> 00:13:01,180
برنامجي الجديد في 
مسرح كواهوج

247
00:13:01,240 --> 00:13:04,099
کواجمیر، نحن « مسرورون
للحضور لن نفوت ذلك

248
00:13:04,100 --> 00:13:06,170
شكرا يابيتر
هذا يعني الكثير

249
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
حسنا، آراك هناك

250
00:13:07,870 --> 00:13:10,440
اللعنة لماذا حتى فتحت الباب ؟

251
00:13:10,470 --> 00:13:12,210
Ugh!

252
00:13:12,240 --> 00:13:14,480
متحمس للغاية

253
00:13:14,510 --> 00:13:17,980
الان لابد أن أذهب لذلك
الشيء اللعنة علي |

254
00:13:18,010 --> 00:13:20,320
الضحك عليك التفكير فيه فقط

255
00:13:20,680 --> 00:13:22,480
الطريقة الوحيدة
لاخرج من هذا الشيء

256
00:13:34,160 --> 00:13:37,520
أنا مسرورة للغاية أن " كواغمار
عاد على قدميه مرة أخرى

257
00:13:38,320 --> 00:13:40,240
یا الهی هذا سيكون شديد العذاب

258
00:13:40,540 --> 00:13:42,080
يا للهول

259
00:13:42,370 --> 00:13:43,440
مرحبا

260
00:13:43,470 --> 00:13:45,040
أنا لم ألاحظ أن الستارة رفعت

261
00:13:45,080 --> 00:13:48,040
والناس تعتقد أني الدمية

262
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
- كيف تتحدث هذه الدمية ؟

263
00:13:50,380 --> 00:13:51,980
انا غلين وهذا ادغار

264
00:13:52,020 --> 00:13:54,920
يا له من جمهور عظیم یا
ادغار؟ هذه ستكون ليلة رائعة

265
00:13:54,950 --> 00:13:56,250
تسمى هذه تسلية ؟

266
00:13:56,290 --> 00:13:58,550
أنت تتكلم مع دمية
خشبية من أجل اثبات

267
00:13:58,590 --> 00:14:00,250
أنه لا يمكنك ممارسة
الجنس بعد الآن

268
00:14:00,290 --> 00:14:01,920
هیا هيا يا ادغار

269
00:14:01,960 --> 00:14:03,490
هذا ليس صحيح

270
00:14:03,530 --> 00:14:05,990
علاوة على أن لو لديك جميع
الأجوبة ما الذي تقترحه ؟

271
00:14:06,030 --> 00:14:07,430
إليك الاقتراح

272
00:14:07,460 --> 00:14:10,160
قم بتفجير رأسك أمام
كل هؤلاء الناس

273
00:14:10,430 --> 00:14:12,340
هل هذا حقيقي ؟

274
00:14:12,600 --> 00:14:14,220
هيا يا ادغار

275
00:14:14,260 --> 00:14:16,500
أنا لدي حياة طويلة وفقا للجميع

276
00:14:16,540 --> 00:14:18,040
أنا لن أقتل نفسي

277
00:14:18,070 --> 00:14:19,970
حسنا اذا ربما يمكنني المساعدة

278
00:14:20,010 --> 00:14:22,079
"كواغمایر لا

279
00:14:22,080 --> 00:14:24,860
يا الهي بيتر هنا 
انا لا ارغب في التكلم معه

280
00:14:25,180 --> 00:14:27,740
ياصديقي 
علينا ان نتكلم

281
00:14:27,950 --> 00:14:29,950
" ادغار " لو تعتقد أن هذا الأفضل

282
00:14:29,990 --> 00:14:31,690
أجل ستتخلص من ماساتك

283
00:14:31,720 --> 00:14:33,860
أعتقد أن هذا الرجل يتكلم

284
00:14:33,890 --> 00:14:36,100
" کواغمایر " هل فقدت عقلك ؟

285
00:14:36,360 --> 00:14:39,720
انا احمل هذا المسدس حتى بدأ التفكير بصورة صائبة

286
00:14:41,230 --> 00:14:43,230
استخدمه بنفسك یا جو

287
00:14:43,270 --> 00:14:45,420
هناك أكثر من رصاصة هنا یا جو

288
00:14:45,740 --> 00:14:48,220
أجل، بعد تفكير مرة أخرى ربما
ينبغي عليك أن تحمله یا كليفلاند

289
00:14:49,110 --> 00:14:50,910
هل ستجلس هناك فقط

290
00:14:50,940 --> 00:14:55,010
بعد كل هؤلاء الأشخاص البيض
فعلوا ما فعلوه في حياتك ؟

291
00:14:55,050 --> 00:14:58,410
تعرف ربما ينبغي عليك حمله يابيتر

292
00:14:58,450 --> 00:15:01,820
بيتر يمكنك الحصول على تاكوس مجاني

293
00:15:02,950 --> 00:15:04,020
لقد نجح

294
00:15:11,960 --> 00:15:14,870
كواغماير لماذا بحق الجحيم ترغب في قتل نفسك ؟

295
00:15:14,910 --> 00:15:17,260
اجل من الذي حتى 
سمع حديثك من البطن المحبط ؟

296
00:15:17,340 --> 00:15:20,500
تريدون معرفة السبب؟ لأني
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

297
00:15:20,680 --> 00:15:22,140
حياتي انتهت

298
00:15:22,180 --> 00:15:25,610
أنا حاولت التأقلم لكن هذا مستحيل

299
00:15:25,650 --> 00:15:28,150
هيا ياكواغماير هذا غير مستحيل

300
00:15:28,190 --> 00:15:30,590
تريد المستحيل . حاول تنازل بيتزا محلية

301
00:15:30,620 --> 00:15:32,250
مع رجل من نيويورك

302
00:15:33,280 --> 00:15:34,700
تسمون هذه بيتزا ؟

303
00:15:34,740 --> 00:15:36,320
نسميها هنا اجل

304
00:15:39,960 --> 00:15:42,300
حسنا براین لقد تفاوضت
الالحصول على مورت

305
00:15:42,380 --> 00:15:43,930
- من العصابة - كيف؟

306
00:15:43,970 --> 00:15:46,160
أخبرتهم أن مورت أعطانا قرصه الصلب

307
00:15:46,260 --> 00:15:48,170
بما فيه من دلیل کافی
لكي يدخلهم السجن

308
00:15:48,210 --> 00:15:51,110
نحن سنقوم بتبادله
مقابل مورت وبعض المال

309
00:15:51,140 --> 00:15:54,310
وايضا طلبت شريحة اضافية من الفطير

310
00:15:54,440 --> 00:15:56,680
لأنك تعرف كم عدد المرات
التي نعيشها یا براین ؟

311
00:15:56,710 --> 00:15:58,180
مرة واحدة

312
00:15:58,220 --> 00:16:00,250
مرة واحدة

313
00:16:11,030 --> 00:16:13,660
مرحبا يا أبي . - أنا
آسفة جدا يا جلين

314
00:16:13,700 --> 00:16:15,060
توقف عن الحملقة يا كليفلاند

315
00:16:15,100 --> 00:16:16,900
يمكنني أن أدعم نمط حياته

316
00:16:16,930 --> 00:16:18,830
ومازلت أعتقد أنه غريب

317
00:16:18,870 --> 00:16:21,700
شكرا لك كليفلاند
بارك لك في يومك

318
00:16:23,140 --> 00:16:26,020
صدقني يا جلين أنا أعرف ما تمر به

319
00:16:26,080 --> 00:16:27,260
لا، لا تشعر به |

320
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
آنت قمت بإزالة قضيبك في
عملية جراحية بالمستشفى

321
00:16:29,710 --> 00:16:31,510
- = أنا تم قضم قضيبي
بواسطة سمكة قرش

322
00:16:31,550 --> 00:16:33,780
أنا غير مسموح لي بالذهاب
إلى المحيط بعد الآن

323
00:16:33,820 --> 00:16:36,400
يقول الطبيب لا يمكنني
أن أذهب لماء البحر

324
00:16:36,990 --> 00:16:38,760
أنا أيضا مصابة بمرض کروهن

325
00:16:39,080 --> 00:16:40,180
هما غير متصلين

326
00:16:40,200 --> 00:16:41,260
لماذا أنت هنا يا ابي

327
00:16:41,290 --> 00:16:42,920
انا عرفت انك محبط

328
00:16:42,960 --> 00:16:44,930
لذلك احضرت لك شيئا ما لتشجيعك

329
00:16:44,960 --> 00:16:46,930
مبرد آليتي ؟

330
00:16:46,960 --> 00:16:49,200
هذا ممتاز
- لا هذا لي

331
00:16:49,230 --> 00:16:50,480
هديتك بالداخل

332
00:16:54,140 --> 00:16:55,420
هل هذا ... ؟

333
00:16:55,610 --> 00:16:58,170
أجل (جلين ) هذا قضيبي

334
00:16:58,210 --> 00:17:00,610
بعدما أجريت عمليتي الجراحية
احتفظت به في الفريزر

335
00:17:00,640 --> 00:17:03,750
بجانب كرة الثلج من الشتاء
- لو يمكنك تصديق ذلك

336
00:17:03,780 --> 00:17:05,560
أريدك أن تحصل عليه

337
00:17:05,780 --> 00:17:08,840
لا ... لا يمكنني ان آخذ قضيبك يا ابي

338
00:17:09,020 --> 00:17:10,280
ارجوك خذه

339
00:17:10,340 --> 00:17:12,520
لو انك لن تأخذه لابد ان اعطيه لبول راين

340
00:17:12,560 --> 00:17:14,360
انا لا اعرف ما أقوله

341
00:17:14,390 --> 00:17:15,940
شكرا لك

342
00:17:16,490 --> 00:17:17,790
غريب

343
00:17:17,830 --> 00:17:20,620
فخور بكم يا جماعة لكن غريبين

344
00:17:26,740 --> 00:17:29,170
حسنا هل غسل الجميع يديه ؟

345
00:17:29,210 --> 00:17:31,580
ولا انا ايضا لكن لنمضي قدما لنحاول

346
00:17:31,840 --> 00:17:33,640
انا قلق جدا على كواغماير

347
00:17:33,680 --> 00:17:36,710
أعرف لكن من اللطيف أنهم يقدمون
الهوت دوج أثناء العملية الجراحية

348
00:17:36,750 --> 00:17:38,340
هاهو ذا
اعطني هذا

349
00:17:45,060 --> 00:17:48,020
ايتها الممرضة ضعيه هناك
انا لست شاذ

350
00:17:52,930 --> 00:17:54,960
" العملية نجحت

351
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
مبروك كواغمایر 
 شكرا يا جماعة

352
00:17:58,030 --> 00:18:00,940
وابي انا لا اعرف كيف اشكرك

353
00:18:00,970 --> 00:18:03,980
انت اعطيتني اعظم هدية طلبتها على الاطلاق

354
00:18:04,210 --> 00:18:07,140
انا احبك يا ابني 
انا احبك ايضا

355
00:18:12,620 --> 00:18:15,050
اذا هل سيعمل يادكتور هارتمان ؟ 
اجل

356
00:18:15,090 --> 00:18:17,920
أنا لست متأكد بخصوص التبول أو الجنس
لكن خلاف ذلك اجل

357
00:18:17,950 --> 00:18:19,350
اذا كيف حالك ؟

358
00:18:19,390 --> 00:18:21,420
في الوقع اشعر
بألم شديد يادكتور

359
00:18:21,460 --> 00:18:23,620
وكان هناك سكاكين تطعن
في ااعضائي التناسلية

360
00:18:23,660 --> 00:18:25,060
لاتقلق 
هذا سينتهي

361
00:18:25,100 --> 00:18:27,240
بمجرد ان تقوم بالالتزام بدواءك
من صيدلية جولدمان

362
00:18:27,260 --> 00:18:29,560
مورت أغلق 
اجل

363
00:18:29,600 --> 00:18:31,930
اذهب مع قصة أخرى

364
00:18:31,970 --> 00:18:34,740
أنا أحاول أن اتدخل
في كتابة هذا الموسم

365
00:18:34,770 --> 00:18:37,380
في الواقع أعتقد أن رجل العائلة)
لابد أن يكون كوميدي أكثر

366
00:18:37,610 --> 00:18:39,270
ما هذه الدراما حسنا
مقابل شيء واحد

367
00:18:39,310 --> 00:18:41,910
المشاهد لاينبغي ان تنتهي بنكات

368
00:18:48,780 --> 00:18:51,020
جئت بالفلاشة
اجل

369
00:18:51,220 --> 00:18:53,590
كل المعلومات التي يمكن ان تسجنكم للابد

370
00:18:53,620 --> 00:18:55,420
الان مرة أخرى انا لا اعرف لماذا لم

371
00:18:55,460 --> 00:18:56,790
نفعل ذلك من خلال الدروبوكس

372
00:18:56,830 --> 00:18:59,130
أعني أنا لا أمانع
المچی هنا في المراب

373
00:18:59,160 --> 00:19:00,559
كان علي الحصول على مورت
على أية حال ولكن

374
00:19:00,560 --> 00:19:02,399
دروبوكس كان سيوفر وقتك

375
00:19:02,400 --> 00:19:04,730
وماكان ينبغي عليك
أن ترسل لي الفلاشة

376
00:19:04,770 --> 00:19:06,470
ماذا تعني بأن ارسلها لك على البريد

377
00:19:06,500 --> 00:19:09,480
انت كنت تخطط الاحتفاظ بها ؟
هذه مساحتها اربعة وستين جيجا

378
00:19:09,600 --> 00:19:11,910
انا اشتريت الغلاف 
وانت لن تحصل على الغلاف

379
00:19:11,940 --> 00:19:14,660
ياجماعة انا صيدلي

380
00:19:14,840 --> 00:19:18,400
مورت "من الصعب للغاية الكتابة له

381
00:19:18,650 --> 00:19:19,750
حسنا، سلمنا مورت

382
00:19:19,780 --> 00:19:21,760
بريدي الالكتروني في الفلاشة

383
00:19:21,990 --> 00:19:24,460
المباحث الفدرالية توقفوا

384
00:19:28,440 --> 00:19:29,720
ماهذا بحق الجحيم ؟

385
00:19:33,260 --> 00:19:35,330
شكرا على تعاونك ياسيد جولدمان

386
00:19:35,370 --> 00:19:37,900
مهلا دقيقة انت تعمل مع الفيدراليين ؟

387
00:19:37,930 --> 00:19:39,330
بالقطع

388
00:19:39,370 --> 00:19:41,099
حينما سمعت ان كانت هناك مفاجاة

389
00:19:41,100 --> 00:19:43,480
قمت بتسليم نفسي في الحال

390
00:19:43,510 --> 00:19:45,740
حتى يا جماعة تحصلون على قرع عسل

391
00:19:45,780 --> 00:19:47,400
أنا صيدلی

392
00:19:49,280 --> 00:19:52,220
براين ربما لانحصل على 10 الاف دولار

393
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
لكن ستكون متعة

394
00:19:53,440 --> 00:19:55,096
لعدم سماع حديث اليهودي

395
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
لفترة طويلة

396
00:19:56,290 --> 00:19:58,950
براين وستيوي يضحكان 
الصورة تتجمد

397
00:19:58,990 --> 00:20:00,390
النهاية

398
00:20:00,420 --> 00:20:02,560
هذا كان يوم عمل رائع

399
00:20:02,590 --> 00:20:04,160
القد ربحت هذه

400
00:20:06,430 --> 00:20:09,230
جرعة صغيرة من عصير العبقرية

401
00:20:16,490 --> 00:20:18,830
اذا كواغماير كيف حال قضيبك الجديد ؟

402
00:20:18,860 --> 00:20:21,430
اجل تعرف جيد

403
00:20:21,470 --> 00:20:24,300
أنا مارست الكثير من الجنس

404
00:20:24,340 --> 00:20:26,900
ابي لم يذكر ان هناك طول اربعة بوصة على الجانب الايسر

405
00:20:26,940 --> 00:20:28,240
ماذا ؟

406
00:20:28,270 --> 00:20:30,340
هذا بحجم قطعة خمسين سنت

407
00:20:30,370 --> 00:20:33,380
- وقرش يقبلان بعضهما
البعض -مقزز مخيف

408
00:20:33,440 --> 00:20:35,210
اجل بعض الاشخاص يجدونه صعب

409
00:20:35,250 --> 00:20:38,410
احاول اخبارهم انه قضيب ابي ولكن

410
00:20:38,450 --> 00:20:40,580
هذا يسيء الأمر

411
00:20:40,620 --> 00:20:42,580
لكن الفتيات اللاتي تبفى عظيمات

412
00:20:42,620 --> 00:20:44,420
انا سعيد لك ياكواغماير

413
00:20:44,460 --> 00:20:47,190
لاتكن سعيد على اية حال لابد ان اتبول

414
00:20:47,220 --> 00:20:48,980
حسنا أنامسرور آن قضيب صديقنا

415
00:20:49,040 --> 00:20:50,440
عاد إلى نفسه القديمة

416
00:20:50,460 --> 00:20:52,340
اجل يبدو انه لم يفقد اي شيء

417
00:20:52,460 --> 00:20:55,560
/ هذا عظيم أننا هنا من أجل دعم
بعضنا البعض في أوقات الشدة

418
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
ماهذه الضجة ؟

419
00:20:58,600 --> 00:21:01,450
هذا صوت التبول بقضيب ابيك

420
00:21:01,460 --> 00:22:52,460
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

