1
00:00:00,400 --> 00:00:03,500
سيكون هناك فريق
للعمليات غير الرسمية

2
00:00:03,700 --> 00:00:05,400
سوف تأخذي أوامرك مني

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
سوف تقدمي التقارير لي أنا فقط

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,500
قابلوا الأعضاء الجدد في الفريق

5
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
(جاجديب باتيل) و(سيلين فوكس)

6
00:00:11,100 --> 00:00:12,400
أنهم الأفضل في صفوفهم

7
00:00:12,400 --> 00:00:13,700
العميل الخاص (مايك ماكويج)

8
00:00:13,700 --> 00:00:15,300
قل مرحبا للعميل الخاص (ريان بوث)

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,100
أنتم على وشك أن تكونوا
أفضل الأصدقاء

10
00:00:17,100 --> 00:00:20,200
عائلتك هناك (إيزابيلا) و.... ؟

11
00:00:20,200 --> 00:00:21,500
(أندريا)

12
00:00:21,500 --> 00:00:22,900
أفتقدهم

13
00:00:22,900 --> 00:00:24,300
افضل اصدقاء للابد

14
00:00:24,300 --> 00:00:27,400
الحياة السلمية هي لأشخاص آخرين

15
00:00:27,400 --> 00:00:28,600
(اليكس)

16
00:00:32,200 --> 00:00:33,500
لا تفعل هذا مرة أخرى

17
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
بوابة الجحيم

18
00:00:50,700 --> 00:00:52,000
كيف أحوال ضيفك؟

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,100
ستة أفراد مارشال
وتفاصيل على مدار الساعة

20
00:00:54,100 --> 00:00:55,900
بلا هواتف محمولة
وتم فحص كل نزلاء الفندق

21
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
كل شيء جيد

22
00:00:56,900 --> 00:00:58,200
فقط لا تصبح مغرورا

23
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
حاولنا هذا من قبل أتذكر؟

24
00:00:59,600 --> 00:01:01,300
(كوليبرا) واسع الحيلة

25
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
(كوليبرا) سيسقط

26
00:01:03,500 --> 00:01:06,800
صدقيني هذا الشاهد سيجعله يقع

27
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
أترين؟ لقد حصل على وشم على رقبته

28
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
محظوظ

29
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
"سعيد الحظ"

30
00:01:13,700 --> 00:01:15,500
يا إلهي

31
00:01:22,300 --> 00:01:24,200
شهرين من ارتداء المريلة الزرقاء

32
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
وفجأة أصبحت (أنتوني بوردان)
(شيف تلفزيوني أمريكي معروف)

33
00:01:27,000 --> 00:01:29,100
لا أستطيع أن أقول
أنني رأيت هذا الجانب منه

34
00:01:33,700 --> 00:01:37,100
اذا يوم السبت ربما يمكننا أخيرًا
أن نعرض لك شقتنا

35
00:01:39,300 --> 00:01:41,300
نعم يجب أن يكون ذلك على ما يرام

36
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
اسمحي لي أن أتحقق

37
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
أو يمكن أن نلتقي عندك
هل استقريتم بها؟

38
00:01:44,300 --> 00:01:46,100
سأصل إلى هناك

39
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
هل تفتقدين (ايطاليا)؟

40
00:01:47,600 --> 00:01:48,900
(شيلبي)

41
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
ماذا؟
لا يجوز لنا التحدث عن ذلك؟

42
00:01:50,900 --> 00:01:52,100
لا بأس

43
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
أنا افتقده

44
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
أفتقدهم

45
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
لكنني أعرف أنهم أكثر أمانا بدوني

46
00:02:03,700 --> 00:02:06,600
نحتاج لملاحقة الاوضاع في كل شيء

47
00:02:06,600 --> 00:02:10,200
بدءا من الساحر الذي قص شعرك

48
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
هل يعجبك؟

49
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
هذه القهوة جريمة جنائية

50
00:02:16,000 --> 00:02:17,900
سأقوم بعمل (قهوة لاتيه)
هل تريدون شيئًا؟

51
00:02:17,900 --> 00:02:19,800
لا أنا بخير شكرا -
أنا بخير -

52
00:02:19,800 --> 00:02:20,900
شكرا لك

53
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
(أليكس) -
نعم؟ -

54
00:02:31,600 --> 00:02:33,300
انظري حول ما حدث

55
00:02:33,300 --> 00:02:34,600
عندما كنت كما تعلمين كنت حاول

56
00:02:34,600 --> 00:02:36,100
تقبلني نعم

57
00:02:36,100 --> 00:02:37,700
لقد كان خطأ حسنا؟

58
00:02:37,700 --> 00:02:40,800
وإذا اكتشفت (شيلبي)

59
00:02:40,800 --> 00:02:43,500
لن أكذب عليها يا (ريان)
لا تطلب مني القيام بذلك

60
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
أنه لاشئ أنه شيء غبي حسناً؟

61
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
أنا فقط، لقد كان شيء
غير مقصود هذا كل شيء

62
00:02:48,500 --> 00:02:50,900
لكن لا تجعلني جزءًا من إيذائها

63
00:02:50,900 --> 00:02:53,500
سوف يؤلمها إذا اكتشفت

64
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
هذا لن يحدث مرة أخرى

65
00:03:03,800 --> 00:03:05,000
في 24 ساعة

66
00:03:05,000 --> 00:03:08,100
(أرتورو "كوليبرا" سوليس)
أثناء فترة المحاكمة

67
00:03:08,100 --> 00:03:11,500
أكبر لاعب أساسي في
منظمة (كارتل) حصلنا عليه من قبل

68
00:03:11,500 --> 00:03:14,300
منذ ساعتين، قُتل شاهدنا الرئيسي

69
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
إذا لم نكمل المحاكمة
فإن (كوليبرا) سيفرج عنه

70
00:03:17,800 --> 00:03:21,300
خيارنا الوحيد هو شاهد بديل

71
00:03:21,300 --> 00:03:24,700
(أوين) أتذكر (تشارلي هيل) أثناء فترتك
في وكالة المخابرات المركزية؟

72
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
نعم بالطبع

73
00:03:26,100 --> 00:03:28,700
أمضى عامين متخفي
في منظمة (كوليبرا)

74
00:03:28,700 --> 00:03:30,600
رأى عمل الرئيس عن قرب

75
00:03:30,600 --> 00:03:32,700
على الورق هو شاهد مثالي

76
00:03:32,800 --> 00:03:34,900
على الورق لكنني سمعت
أنه كان يواجه صعوبة في التعديل

77
00:03:34,900 --> 00:03:36,300
بعد عودته من تلك العملية

78
00:03:36,300 --> 00:03:37,500
هذا ما نخفيه

79
00:03:37,500 --> 00:03:39,300
عاد (جاي) مدمنا للكحول

80
00:03:39,300 --> 00:03:40,700
اضطرت الوكالة لركله إلى الرصيف

81
00:03:40,700 --> 00:03:42,400
حسنا الآن هو كل ما لدينا

82
00:03:42,400 --> 00:03:44,900
إذا ماذا تريد مني؟

83
00:03:44,900 --> 00:03:47,200
أخبرنا المدير أنك تدير فريقًا مميزًا

84
00:03:47,200 --> 00:03:48,600
لدينا بالفعل فريق النخبة

85
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
نعم فعلا فشل فريق النخبة الخاص بك

86
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
الرجل قفز لم نكن نتوقع ذلك

87
00:03:52,800 --> 00:03:55,400
(كوليبرا) حصلت عليه
بطريقة ما وهدد عائلته

88
00:03:55,400 --> 00:03:56,600
أنتي لا تعرفين ذلك

89
00:03:56,600 --> 00:03:59,000
المشكلة ليست أنني
لا أعرف ذلك يا (أكيرز)

90
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
المشكلة هي أنك لا تعرف شيء

91
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
يتعامل المارشاليون الأمريكيون
مع حماية الشهود

92
00:04:02,800 --> 00:04:04,000
لمدة 50 عاما

93
00:04:04,000 --> 00:04:06,700
أنتي الآن ستقومين بتهميشني
بلا تجارب؟ (FBI) من أجل وحدة

94
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
تم اختبارهم

95
00:04:08,500 --> 00:04:09,600
بواسطة من؟ -
بواسطتي -

96
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
يكفي هذا

97
00:04:11,700 --> 00:04:14,200
لقد حصلت على أذن من رؤساءكما

98
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
لنضعكم معًا في هذا

99
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
سوف تأخذه من منزله

100
00:04:17,500 --> 00:04:19,500
وتحميته حتى المحاكمة

101
00:04:19,500 --> 00:04:21,400
من يدير العملية؟

102
00:04:21,400 --> 00:04:23,100
لقد كانت لديك فرصتك

103
00:04:23,100 --> 00:04:24,500
(أوين) يدير العملية

104
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
لذا من المفترض أن نفعل

105
00:04:29,700 --> 00:04:32,600
ما لم يستطع كل مارشلات
الولايات المتحدة أن يفعلوه

106
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
مشبك

107
00:04:35,300 --> 00:04:38,300
(ديب) أنت ستذهب لتتبع سجلات السفر

108
00:04:38,900 --> 00:04:42,000
وانتي يا (سيلين) ستنقبي
في مواقعهم الاجتماعية

109
00:04:42,000 --> 00:04:43,500
أعضاء منظمة (كارتل) على شبكات النت؟

110
00:04:43,500 --> 00:04:45,200
يجب أن تكون قد تخطيت هذا الفصل

111
00:04:45,200 --> 00:04:47,700
تم إخراجي من (كوانتيكو)
في منتصف فترة دراستي

112
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
من قبل الناس
لذلك قم بتثقيفي

113
00:04:50,500 --> 00:04:52,400
حسنًا المدونات لوحدها

114
00:04:52,400 --> 00:04:55,000
لديها ما يصل إلى 6000 عضوًا
يتنقلون عبر الإنترنت

115
00:04:55,000 --> 00:04:56,100
من اجل ماذا؟

116
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
الاباحية

117
00:04:58,500 --> 00:05:03,500
أهداف خطف محتملة
معلومات ذات قيمة عسكرية

118
00:05:03,500 --> 00:05:05,600
الشرطة والسيرة السياسية

119
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
و الإباحية

120
00:05:08,700 --> 00:05:11,600
فهمت دعني أرى
ما يمكنني العثور عليه

121
00:05:17,700 --> 00:05:19,000
كيف ستتعامل (شيلبي) مع ذلك؟

122
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
لم تخبرها عنك أنت و(أليكس)

123
00:05:24,100 --> 00:05:25,500
لا يوجد شيئ بيني وبين (أليكس)

124
00:05:25,500 --> 00:05:26,600
ومع ذلك كنت هناك

125
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
تنحني مثل تجاعيد نوزفيراتو

126
00:05:31,400 --> 00:05:32,700
أنا لا أحكم عليك يا (ريان)

127
00:05:32,700 --> 00:05:34,100
أنا أقول فقط أن هذه الأشياء

128
00:05:34,100 --> 00:05:36,500
قد تسبب اصابة لفريقنا

129
00:05:45,700 --> 00:05:48,100
مونموث كونتي - نيو جيرسي

130
00:05:59,900 --> 00:06:01,500
لذلك هذا الرجل (تشارلي)

131
00:06:01,500 --> 00:06:03,900
شاهد كل ميناء عجيب
في العالم مثل الشبح

132
00:06:03,900 --> 00:06:05,900
واختار أن يستقر في ريف (نيو جيرسي)؟

133
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
لا يتحدث كثيرا بسبب صحته العقلية

134
00:06:08,200 --> 00:06:10,300
في ايامه السابقة كان بارعا

135
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
قام (تشارلي) ببناء سلاح
من قطع غيار الدراجات النارية

136
00:06:12,800 --> 00:06:14,500
ليصنع طريقه للخروج من المأزق

137
00:06:14,500 --> 00:06:17,100
ماذا؟ يبدو وكأنه
أسطورة حضرية بالنسبة لي

138
00:06:17,100 --> 00:06:18,600
أسطورة أم لا
قضى المزيد من الوقت

139
00:06:18,600 --> 00:06:20,900
متخفي في منظمة (كوليبرا)
أكثر من أي عميل

140
00:06:20,900 --> 00:06:22,800
لذلك دعونا نريه بعض الاحترام

141
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
(أوين هول)

142
00:06:27,900 --> 00:06:29,200
وقت طويل

143
00:06:29,200 --> 00:06:32,600
اسمحوا لي أن أخمن
رصاصة في رأس الشاهد

144
00:06:32,600 --> 00:06:34,700
رسالة منقوشة على صدره؟

145
00:06:34,700 --> 00:06:37,500
اضطر للقفز من مبنى من 20 طابقا

146
00:06:37,500 --> 00:06:39,300
أبرع من أي أحد

147
00:06:39,300 --> 00:06:40,500
هيا

148
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
احزم حقيبتك يا (تشارلي)

149
00:06:45,600 --> 00:06:48,100
أنت ستذهب إلى الشهادة غداً

150
00:06:48,100 --> 00:06:51,200
سأرى النعش قبل أن ترى (كوليبرا)
في السجن، سأتخطى ذلك

151
00:06:51,200 --> 00:06:53,500
(تشارلي) -
الجواب "لا" يا (هول) -

152
00:06:53,500 --> 00:06:56,400
الآن استمر في سؤالي
وسأرد بنفس الاجابة

153
00:06:58,800 --> 00:07:01,800
إذن هل أنت عالِم في قياس الزمن؟

154
00:07:01,900 --> 00:07:03,200
أخصائي قياس الزمن؟

155
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
"يعني "صانع الساعات

156
00:07:04,200 --> 00:07:06,100
ليست دراسة لأمك أيها المغفلون

157
00:07:06,100 --> 00:07:08,700
حرقت

158
00:07:08,700 --> 00:07:10,400
أعتقد أن الرجل يحتاج إلى هواية

159
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
بعد أن قام (العم سام) بطرده من الوظيفة

160
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
التي نزف وتوفى من اجلها أليس كذلك؟

161
00:07:17,500 --> 00:07:21,000
هل تعتقدين أنك ستعملين معي يا (ماتا هاري)؟
(الجاسوسة الراقصة في القرن التاسع عشر)

162
00:07:21,000 --> 00:07:22,200
سنحميك

163
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
سوف نأخذك إلى حصن (هاملتون)

164
00:07:24,600 --> 00:07:26,300
حسنا لنتحدث مباشرة

165
00:07:27,500 --> 00:07:29,200
قضيت عامين متخفي مع (كوليبرا)

166
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
وأنت لا تستطيع إسقاطه

167
00:07:30,700 --> 00:07:32,900
هل أنت متأكد أنك تريد رؤيته يفلت؟

168
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
لقد جهزت حقيبتك بالفعل

169
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
القاعدة رقم واحد: كن مستعدًا دائمًا

170
00:07:45,200 --> 00:07:47,300
لاختراق هذا الباب
وعدم النظر إلى الوراء أبداً

171
00:07:47,300 --> 00:07:48,900
سوف تعود يا (تشارلي)

172
00:07:53,300 --> 00:07:54,700
ما هذا؟

173
00:07:54,700 --> 00:07:56,300
جرعة ادرينالين

174
00:07:56,900 --> 00:07:59,500
إذا كنت سأقوم بهذه الرحلة
فإنني أفضل ألا أموت في الطريق

175
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
أهناك أي حساسية
يجب أن نكون على علم بها؟

176
00:08:01,500 --> 00:08:03,100
القطط والمحار

177
00:08:03,100 --> 00:08:04,200
والمرأة الأوكرانية

178
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
لنذهب

179
00:08:19,100 --> 00:08:21,600
من المفترض أن يكون هذا الطريق هادئ

180
00:08:21,600 --> 00:08:25,500
بحق الله يا (أوين) هل هكذا
تحمي الاشياء الثمينة؟

181
00:08:25,500 --> 00:08:27,600
نحن مازلنا جالسين
سأبدأ بالاحتكاك

182
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
وقت ضيق يا (تشارلي)

183
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
ما أقوله هو أنني أحتاج إلى سلاح

184
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
لا لن تفعل -
لا لن تفعل -

185
00:08:32,800 --> 00:08:36,200
لم يقض أحد منكم دقيقة
في المنظمة أليس كذلك؟

186
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
قضيت عامين مع مجموعة
من النازيين الجدد

187
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
زهور البنفسج مقارنة مع هذه الحيوانات

188
00:08:41,000 --> 00:08:42,500
سوف يعلقون رجل من أحشاءه

189
00:08:42,500 --> 00:08:44,200
وجعل طفله يشاهد

190
00:08:44,200 --> 00:08:46,300
(كوليبرا) قتل أخته

191
00:08:46,300 --> 00:08:48,000
لأنه لا يحب صديقها

192
00:08:56,700 --> 00:08:57,800
(أوين)

193
00:09:04,800 --> 00:09:06,100
لقد وجدونا

194
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
اثنان أخرين خلفنا

195
00:09:13,400 --> 00:09:15,100
انزل انزل

196
00:09:23,600 --> 00:09:24,900
"X" أبعدي (تشارلي) عن

197
00:09:24,900 --> 00:09:26,000
فهمتك

198
00:09:28,200 --> 00:09:29,400
تعال يا (تشارلي)

199
00:09:36,300 --> 00:09:37,700
من الأفضل أن تسرع

200
00:09:42,200 --> 00:09:43,800
تشبث

201
00:10:03,900 --> 00:10:11,900
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

202
00:10:12,000 --> 00:10:15,500
(كوانتيكو)

203
00:10:22,500 --> 00:10:25,200
لم يكن لديك حماية
لشاهدنا لمدة ساعة

204
00:10:25,200 --> 00:10:26,800
قبل أن يبدأ الرصاص في الطيران

205
00:10:26,800 --> 00:10:28,100
لم تتم اصابته

206
00:10:28,100 --> 00:10:30,200
"أي نوع من عملية "جي في
التي تديرها يا (هول)؟

207
00:10:30,200 --> 00:10:32,500
النوع الذي يتم اختراقه
بواسطة واشي

208
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
ليس هناك طريقة أخرى
تعرف بها المنظمة أن (شارلي) لدينا

209
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
أو الطريق الذي كنا نسلكه

210
00:10:36,500 --> 00:10:37,800
أحضره إلى (فورت هاميلتون)

211
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
أنه المكان الوحيد الذي سيكون فيه آمنًا

212
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
(FBI) إذا كان لدى المنظمة أشخاص داخل

213
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
يعرفون خطتنا

214
00:10:42,700 --> 00:10:44,700
سيكون لديهم أشخاص
داخل القاعدة أيضًا

215
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
أنت تعرف ما يفعله هؤلاء الأوغاد

216
00:10:46,400 --> 00:10:48,700
نحتاج إلى إلغاء خطتنا
والتفكير خارج الصندوق

217
00:10:48,700 --> 00:10:50,900
نحن بحاجة للذهاب إلى (هيلجات-1)

218
00:10:50,900 --> 00:10:52,300
ما هذا؟

219
00:10:52,300 --> 00:10:55,100
بالقرب من (CIA) منزل آمن لـ
ساحات قطار (ماسبيث) القديمة

220
00:10:55,100 --> 00:10:56,400
لم يتم استخدامه من سنوات

221
00:10:56,400 --> 00:10:59,300
ديكور ساحر وبار مجهز ولا أحد يعرفه

222
00:10:59,300 --> 00:11:00,400
ما الذي لا تحبه؟

223
00:11:02,900 --> 00:11:05,500
يجب أن يكون الواشي واحدا
من مرشالات ذلك الفندق

224
00:11:05,500 --> 00:11:06,800
كيف يتم اختراق تلك الحماية

225
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
ما لم يكن واحد منهم قذر؟

226
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
واحد على الأقل

227
00:11:09,300 --> 00:11:11,100
كتبت مقالة من 50 صفحة

228
00:11:11,100 --> 00:11:13,200
على تسرب المنظمة لتنفيذ القانون

229
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
إنه مجنون

230
00:11:14,400 --> 00:11:15,700
المعرفة الأكاديمية شيء واحد

231
00:11:15,700 --> 00:11:18,200
ولكن ما لم يطلق عليك
رصاصة واحدة في الواقع

232
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
حسنا، كم من الوقت

233
00:11:19,600 --> 00:11:21,500
هل ستلعب ببطاقة "لقد أطلقت الرصاص"؟

234
00:11:21,500 --> 00:11:23,700
بكل صراحه؟
قد أقوم بطباعة شهادة

235
00:11:23,700 --> 00:11:25,000
لتحل محل الدكتوراه

236
00:11:28,200 --> 00:11:29,700
مهلا، انظر الى هذا

237
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
أحد الضباط قام بتخريب الاعتقال

238
00:11:32,100 --> 00:11:34,100
لأحد أفراد المنظمة العام الماضي

239
00:11:34,100 --> 00:11:36,400
وفشل في قول الحقوق القانونية للمشتبه به

240
00:11:36,400 --> 00:11:37,500
إنه خطأ لعديم الخبرة

241
00:11:37,500 --> 00:11:40,200
نعم، لكنه ليس مبتدأ
أنه طبيب بيطري لمدة 20 عاما

242
00:11:40,200 --> 00:11:41,700
لم يكن هذا خطأ

243
00:12:04,600 --> 00:12:07,100
أنا أخبركم، لديكم الرجل الخطأ

244
00:12:07,100 --> 00:12:08,000
أنا بلا فائدة

245
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
لقد قمت بخريب الاعتقال للمنظمة

246
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
كيف جعلوك تفعل ذلك؟
المال؟ المخدرات؟

247
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
لا

248
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
كانت غلطة غير مقصودة

249
00:12:15,300 --> 00:12:17,100
كان لدي الكثير في ذهني

250
00:12:17,100 --> 00:12:19,500
وقد نسيت أن أقرأ له حقوقه

251
00:12:19,600 --> 00:12:21,300
أنت نسيت؟

252
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
أنت خجلان لذلك

253
00:12:25,000 --> 00:12:26,900
لماذا لا تكون نظيف فقط؟

254
00:12:26,900 --> 00:12:28,400
لقد عقدت صفقة مع الشيطان

255
00:12:28,400 --> 00:12:32,900
ولكن الآن أنها فرصة لإنقاذ نفسك

256
00:12:35,900 --> 00:12:37,600
أنا لا أتكلم لغة الإشارة يا سيدتي

257
00:12:38,900 --> 00:12:40,200
هل تستطيع قراءة هذا؟

258
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
ماذا هي فاعله؟

259
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
افعليها يا (جوسلين) لا أحد سيسمع

260
00:12:43,000 --> 00:12:44,100
لا أحد يهتم

261
00:12:44,100 --> 00:12:46,400
إنه مجرد جرذ
قام ببيع شاراته الخاصة

262
00:12:46,400 --> 00:12:48,500
(جوسلين) يا (سيلين) هيا يا رفاق

263
00:12:48,500 --> 00:12:50,200
لن نطق النار حقا على رجل
في الطابق السفلي

264
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
بالتأكيد ستفعل، افعليها يا (جوسلين)

265
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
ماذا ستفعلين؟

266
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
حسنا؟ ماذا ستفعلين؟

267
00:12:57,900 --> 00:13:00,100
قال أنه سيقتل عائلتي

268
00:13:02,200 --> 00:13:03,400
من هو؟

269
00:13:03,400 --> 00:13:07,100
الرجل الذي اعتقلته
كان مجرد تاجر في المنظمة

270
00:13:07,100 --> 00:13:10,200
ثم تلقيت مكالمة هاتفية
من رجل يدعى (دولفو رازا)

271
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
كان يعرف كل شيء عني

272
00:13:11,900 --> 00:13:14,000
كان يعلم من تعاملت معه في المكتب

273
00:13:14,000 --> 00:13:15,700
وأي مدرسة يذهب إليها أطفالي

274
00:13:15,700 --> 00:13:17,800
قال إذا لم أفشل القضية

275
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
سوف يجعلها تؤلم

276
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
لم يكن لدي اي خيار

277
00:13:20,600 --> 00:13:22,100
وهكذا اتصل بك (دلفو)

278
00:13:22,100 --> 00:13:23,600
لتهتم بمشكلة الشاهد؟

279
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
كلا لم يتصل مرة أخرى
أقسم على ذلك

280
00:13:27,700 --> 00:13:29,800
هل تعتقد أنه وصل إلى شخص آخر؟

281
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
تحول إلي واشي في التحقيق؟

282
00:13:31,600 --> 00:13:34,000
أعتقد أنه يحصل على
كل من يريد الوصول إليه

283
00:13:42,400 --> 00:13:46,800
المنزل الآمن - هليجات-1

284
00:13:55,300 --> 00:13:57,600
المنزل الآمن الذي نسي مع مرور الوقت

285
00:13:57,600 --> 00:13:59,900
اعتدنا على استخدام
هذا المكان طوال الوقت

286
00:13:59,900 --> 00:14:02,000
سابقا عندما كانت (بروكلين) قوية

287
00:14:02,000 --> 00:14:03,700
لا تدعني أبدأ

288
00:14:03,900 --> 00:14:07,000
على شمع اللحية ومخللات الحرفيين

289
00:14:07,000 --> 00:14:10,200
خطوط رؤية جيدة ومخارج متعددة

290
00:14:10,200 --> 00:14:12,900
أستطيع أن أرى
لماذا أحببت ذلك يا (تشارلي)

291
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
بلى

292
00:14:16,000 --> 00:14:19,600
ومثل كل مخبأ جيد

293
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
تبقي أسرارها قريبة

294
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
لدي أوامر صارمة يا (تشارلي)

295
00:14:24,800 --> 00:14:27,100
هيا أيتها (الممرضة راتشيد)
(ممرضة بلا قلب في بعض الروايات)

296
00:14:27,100 --> 00:14:29,300
أولا لا بندقية والآن لا خمر؟

297
00:14:30,800 --> 00:14:33,400
تمهلي يا (باريش)

298
00:14:33,400 --> 00:14:36,300
أنها من 18 عامًا
لا يمكن أن تضرر رشفة صغيرة

299
00:14:36,300 --> 00:14:38,200
نحن أثناء المراقبة
لا للشرب

300
00:14:39,500 --> 00:14:40,700
حاولي ايقافي

301
00:14:40,700 --> 00:14:42,700
أين تحتفظ بالكؤوس يا (تشاكي)؟

302
00:14:45,100 --> 00:14:46,700
أنا لن أقولها مرة أخرى يا (ماكويج)

303
00:14:50,300 --> 00:14:52,700
مهما قلتي يا (باريش)

304
00:14:52,700 --> 00:14:54,100
دعونا ننتبه جيدا

305
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
هل أنتي متوترة قليلا ؟

306
00:14:59,500 --> 00:15:01,900
لا على الإطلاق لماذا؟

307
00:15:01,900 --> 00:15:04,200
أشعر أن هناك شيئًا غريبًا بيننا

308
00:15:04,200 --> 00:15:06,300
هذا الصباح عندما كنا
أنا وأنتي و(ريان) نتحدث

309
00:15:06,300 --> 00:15:08,600
حسنا لن يكون غريبا إلى الأبد

310
00:15:08,600 --> 00:15:09,700
لذلك كان غريبا؟

311
00:15:10,900 --> 00:15:12,300
فعلا

312
00:15:12,300 --> 00:15:15,400
انظري، أتريدين أن تأخذي
أول نوبة في الحراسة أم أبدأ انا؟

313
00:15:15,500 --> 00:15:18,300
تفضلي سوف أرى
إذا كان هناك بعض القهوة

314
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
مرحبا

315
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
أعتقد أنه ليس لدينا واشي

316
00:15:42,500 --> 00:15:43,900
أنه شخص آخر

317
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
أحتفظي بهذا الشخص حتى نتأكد

318
00:15:48,100 --> 00:15:50,100
الفريق ذهب إلى البيت الآمن، صحيح؟

319
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
لقد ذهبوا إلى البيت الآمن

320
00:15:54,500 --> 00:15:57,200
من الغريب رؤية (تشارلي) مرة أخرى

321
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
ورؤية ما أصبح عليه

322
00:16:00,500 --> 00:16:03,300
كان يستخدم ليكون قوي صعب المراس

323
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
أنه أسطورة

324
00:16:05,000 --> 00:16:06,300
نعم في الواقع

325
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
الأسطورة أختفت

326
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
أنه مجرد رجل الآن

327
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
بطيء بشعر شائب

328
00:16:14,500 --> 00:16:16,300
جعلني ذلك أحزن

329
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
عندما فقدت سمعي

330
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
بعض الأشخاص شاهدوني

331
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
معاقة

332
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
كالشلل

333
00:16:28,100 --> 00:16:30,100
جعلني ذلك غاضبة

334
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
أنا نفس الشخص من الداخل

335
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
أنه ليس نفس الشخص

336
00:16:37,400 --> 00:16:40,300
الأساطير لا تذهب بشكل لطيف

337
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
في ليلة جيدة

338
00:17:01,200 --> 00:17:03,600
جزء من التاريخ المظلم؟

339
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
آسفة؟

340
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
اسم هذا المكان

341
00:17:11,900 --> 00:17:16,100
عندما هبط الهولنديون لأول
مرة في القرن السابع عشر

342
00:17:16,100 --> 00:17:19,100
أبحروا ما يعرف الآن
"باسم "نهر الشرق

343
00:17:20,600 --> 00:17:22,400
هناك واجهوا الرعب

344
00:17:22,400 --> 00:17:25,600
أبعد من أي شيء يمكن ان يتخيلونه

345
00:17:25,700 --> 00:17:29,800
لذا أعطوا النهر اسمًا

346
00:17:29,800 --> 00:17:31,600
أطلقوا عليه (هيليجيت)

347
00:17:33,700 --> 00:17:35,000
"بوابة الجحيم"

348
00:17:39,600 --> 00:17:42,300
أنت تخفي شيئًا عنها

349
00:17:42,300 --> 00:17:43,900
عفوا؟ -
الشقراء -

350
00:17:46,200 --> 00:17:48,500
أرى ذلك في كل مرة تنظرين إليها

351
00:17:48,500 --> 00:17:51,700
أنت تحتفظين بشيء عنها

352
00:17:51,700 --> 00:17:53,400
لدينا جميعا أسرارنا

353
00:17:57,200 --> 00:17:59,000
لدينا كاميرا توقفت عن العمل

354
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
ها هم قد جاءوا

355
00:18:09,300 --> 00:18:10,900
يمكنني الذهاب للتحقق من ذلك

356
00:18:18,300 --> 00:18:19,800
فقدت كاميرا أخرى

357
00:18:23,700 --> 00:18:25,100
جميع الكاميرات الآن

358
00:18:27,200 --> 00:18:28,400
(تشارلي) انزل

359
00:18:36,300 --> 00:18:37,700
ما هو أفضل مخرج يا (تشاكي)؟

360
00:18:37,700 --> 00:18:39,100
الغرفة الخلفية -
لماذا ؟ -

361
00:18:39,100 --> 00:18:41,400
هناك باب خفي إذا وصلنا
إلى هناك يمكننا الخروج

362
00:18:41,400 --> 00:18:42,600
لنذهب

363
00:18:42,600 --> 00:18:44,300
لنذهب لنذهب هيا

364
00:18:59,600 --> 00:19:01,300
آمل أنه لا يزال يعمل

365
00:19:16,300 --> 00:19:17,700
جيد

366
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
هيا يا (تشارلي)

367
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
لماذا فعلت ذلك؟

368
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
اذهبي لدينا 10 ثواني فقط

369
00:19:25,100 --> 00:19:27,100
لقد ذهبوا فلا يوجد أثر لهم

370
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
اخرجوا هيا

371
00:19:37,700 --> 00:19:40,300
(هيلجيت) اكتسبت اسمها الآن

372
00:19:41,400 --> 00:19:43,300
حسنا هيا لنذهب

373
00:19:52,100 --> 00:19:53,600
أتمنى لو كنت قد رأيت النظرات

374
00:19:53,600 --> 00:19:57,100
على وجوه هؤلاء القذرين
عندما كان لا يزال لديهم وجوه

375
00:19:57,100 --> 00:19:58,400
أشعلناهم

376
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
تمهل يا (تشارلي)

377
00:20:03,100 --> 00:20:04,300
اللعنة

378
00:20:04,300 --> 00:20:06,400
هذا محبط
حتى بالنسبة للمنزل الآمن

379
00:20:06,400 --> 00:20:07,700
انا اعيش هنا

380
00:20:09,900 --> 00:20:11,800
سيكون رائعا بمجرد أن تستقري

381
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
نعم حسنًا فلم أكن أخطط

382
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
على استخدام منزلي كمنزل آمن

383
00:20:15,100 --> 00:20:18,600
لكن جميع الآخرين تم كشفهم
ولا أحد يعرف هذا المكان بعد

384
00:20:18,600 --> 00:20:21,300
استحقوا ما حصلوا عليه
كل واحد منهم

385
00:20:22,700 --> 00:20:25,100
سعيد جدًا أن تكون جزءًا من
العمل مرة أخرى أليس كذلك؟

386
00:20:25,100 --> 00:20:27,300
شرب البيرة والاحتفال في نادي إلكس

387
00:20:28,200 --> 00:20:31,000
يا (تشارلي) هل تعرف أحد أعضاء المنظمة

388
00:20:31,000 --> 00:20:32,700
يدعى (دولفو رازا)؟

389
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
لماذا؟

390
00:20:35,200 --> 00:20:36,900
حسنا لأن لدينا سبب للاعتقاد

391
00:20:36,900 --> 00:20:38,600
أنه الشخص الذي يحرك الواشي

392
00:20:38,600 --> 00:20:40,500
وقيادة البحث عنك وقتلك

393
00:20:42,100 --> 00:20:43,700
نعم كنت أعرف (دولفو)

394
00:20:43,700 --> 00:20:46,500
أتذكر أني قلت لك
أن (كوليبرا) قتل أخته؟

395
00:20:46,500 --> 00:20:47,700
فعلا

396
00:20:47,700 --> 00:20:51,200
(دولفو) هو الشخص الذي
وضع الإطار حول عنقها

397
00:20:51,300 --> 00:20:53,400
غمرها في الديزل

398
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
ثم ابتسم و(كوليبرا) يضيئ عود الثقاب

399
00:20:57,600 --> 00:21:00,700
ثم استمع لصراخها

400
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
هذا هو من نحن ضده

401
00:21:02,700 --> 00:21:05,400
عار انه لم يستطع الانضمام
إلينا في بوابة الجحيم

402
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
كان فريقنا محظوظًا
للبقاء بعد الهجمتين

403
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
نحن لن ننتظر الثالثة

404
00:21:15,900 --> 00:21:17,600
نحن سنقوم بالهجوم

405
00:21:17,600 --> 00:21:19,700
إذا استطعنا القبض على (دولفو رازا)

406
00:21:19,700 --> 00:21:21,300
يمكننا أيضا كشف الواشي

407
00:21:21,300 --> 00:21:23,400
نعم ولكن أنتظر
كيف نعرف أن هذا المارشال الأمريكي

408
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
المقيد في القبو لدينا
ليس هو الواشي؟

409
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
أنا اصدقه

410
00:21:28,400 --> 00:21:29,800
هناك شخص آخر

411
00:21:29,800 --> 00:21:33,100
لذا فإن أفضل طريقة لوقف التسريبات
والحفاظ على (تشارلي) آمن

412
00:21:33,100 --> 00:21:34,500
هو جلب (دولفو)

413
00:21:34,500 --> 00:21:36,000
ماذا نعرف عن (دولفو)؟

414
00:21:36,000 --> 00:21:39,700
يقول ملف إدارة مكافحة المخدرات
إنه يعتقد أنه يعيش في (مانهاتن)

415
00:21:39,700 --> 00:21:42,700
يدير شمال شرق المدينة
من اجل (كوليبرا)

416
00:21:44,000 --> 00:21:45,200
وهو مثلي الجنس

417
00:21:45,200 --> 00:21:46,800
مع شهوة غريزية

418
00:21:47,900 --> 00:21:49,800
ما الذي تتحدث عنه؟

419
00:21:49,800 --> 00:21:52,600
لقد أجريت بحثًا دقيقًا
على صورة (دولفو رازا)

420
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
لقد وجدت ملفه الشخصي
على هذا الموقع

421
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
CruiseNYC?

422
00:21:58,600 --> 00:22:01,500
نعم إنه موقع ربط مثلي الجنس يا (أوين)

423
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
هل نعتقد حقا أن (دولفو) مسجل؟

424
00:22:03,700 --> 00:22:06,100
تحت اسم "تيجري بلانكو"؟

425
00:22:06,100 --> 00:22:07,400
هيا هذا لا يمكن أن يكون هو حقا

426
00:22:07,500 --> 00:22:08,600
أنه هو

427
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
طبقت مقارنة نقطة الوجه

428
00:22:10,200 --> 00:22:13,300
بين تلك الصورة الشخصية
وصورة معروفة لـ (دولفو)

429
00:22:13,300 --> 00:22:15,000
%96 تطابق بنسبة

430
00:22:15,000 --> 00:22:17,500
أنا لا أستبعد أي خيوط محتملة

431
00:22:17,500 --> 00:22:19,700
(ديب) و(سيلين)
حاولوا استخدام هذا الموقع

432
00:22:19,700 --> 00:22:21,500
لتحديد أي مكان به (دولفو)

433
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
لنحصل عليه

434
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
ماذا تفعل؟

435
00:22:33,100 --> 00:22:34,300
أقوم باصلاحها

436
00:22:35,800 --> 00:22:38,100
هذه الساعة هي واحدة من الأشياء
القليلة التي قمت بتفكيكها

437
00:22:38,100 --> 00:22:39,400
لذلك يجب أن تكون هامة

438
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
ليس عليك القيام بذلك

439
00:22:44,100 --> 00:22:45,300
الناس مثل الساعات

440
00:22:47,000 --> 00:22:49,900
لهذا السبب نصف شخصيتهم

441
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
من حيث ما يجعلهم علامة

442
00:22:53,000 --> 00:22:55,900
ويا (أليكس) أنتي وأنا

443
00:22:55,900 --> 00:22:57,700
لدينا تروس مماثلة

444
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
هل هذا صحيح؟

445
00:22:59,800 --> 00:23:02,600
نعم يستمرون في الدوران والطحن

446
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
حتى تصنع الأمور بشكل صحيح

447
00:23:06,900 --> 00:23:08,800
الساعة الجيدة لا تحتاج إلى اللف

448
00:23:13,700 --> 00:23:16,800
أنتي تخفين شيئًا عن صديقتك (شيلبي)

449
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
وترغبين في جعلها صحيحة

450
00:23:24,600 --> 00:23:28,100
لماذا لا نتحدث عنك؟

451
00:23:28,100 --> 00:23:30,100
لماذا لم تكن جزءًا
من قائمة الشهود

452
00:23:30,100 --> 00:23:31,300
من البداية؟

453
00:23:31,300 --> 00:23:32,800
لماذا كنت الحل الأخير؟

454
00:23:34,300 --> 00:23:37,100
هذه الساعة توقفت منذ زمن طويل

455
00:23:37,100 --> 00:23:39,800
شرب الخمر سيكون رقمًا على تروسك

456
00:23:44,500 --> 00:23:46,100
وبالتالي

457
00:23:46,100 --> 00:23:51,000
هذه الساعة الإيطالية
الهامة جدًا جدًا

458
00:23:51,000 --> 00:23:52,400
من اين حصلتي عليها؟

459
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
أنا لا أتذكر حتى الآن

460
00:23:55,700 --> 00:23:58,000
التروس الخاصة بك تظهر مرة أخرى

461
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
عشت مع شخص ما

462
00:24:05,400 --> 00:24:08,600
هو وابنته

463
00:24:08,600 --> 00:24:11,200
وأنا أهتم بهم كثيرا

464
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
أين هم؟

465
00:24:14,400 --> 00:24:16,500
في المكان المفترض أن يكونوا به

466
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
وأنتي أخذتي الساعة عندما غادرتي

467
00:24:20,300 --> 00:24:23,100
أتعلم أنه يجب على أصدقاؤك
أن يحبوا هذا النمط المستمر

468
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
أخذت الساعة عندما عدت

469
00:24:32,600 --> 00:24:35,100
لقد عدتي، لماذا؟

470
00:24:35,200 --> 00:24:36,900
انا لا اعرف

471
00:24:36,900 --> 00:24:39,600
ربما كنت أرغب في وداع لائق
أو شيء من هذا القبيل

472
00:24:41,300 --> 00:24:43,000
لكنك لم تقولي وداعاً أليس كذلك؟

473
00:24:46,400 --> 00:24:48,500
هل هم آمنون؟

474
00:24:48,500 --> 00:24:49,700
أنهم كذلك الآن

475
00:24:52,400 --> 00:24:55,700
وكانت الساعة هي
الشيء الوحيد الذي أخذتيه

476
00:24:55,700 --> 00:24:57,300
أنا دائما أحب تلك الساعة

477
00:24:59,300 --> 00:25:01,100
هذا ليس معناه لماذا اخذتيها

478
00:25:02,100 --> 00:25:06,200
لماذا أيضا أخذتها يا (تشارلي)؟

479
00:25:06,200 --> 00:25:09,000
لأنه عندما يراها مفقودة

480
00:25:09,000 --> 00:25:11,200
سيعرف أنك كنتي هناك

481
00:25:13,500 --> 00:25:17,200
أعرف شيئًا عن وضع الأشخاص
الذين تحبيهم في خطر

482
00:25:24,200 --> 00:25:26,000
(تشارلي)؟

483
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
(شيلبي) يا (ماكويج)

484
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
ماذا يحدث؟

485
00:25:30,000 --> 00:25:31,500
حساسيته

486
00:25:31,500 --> 00:25:33,300
(تشارلي) هل لديك حساسية
من المكسرات؟

487
00:25:34,900 --> 00:25:36,600
حسنا فهمت فهمت فهمت

488
00:25:42,400 --> 00:25:43,700
هل انت بخير؟

489
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
سأتصل بـ (أوين) ليرسل طبيب

490
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
كلا، لا بأس

491
00:25:47,100 --> 00:25:49,100
أنا بخير

492
00:25:49,100 --> 00:25:52,200
على الرغم من بذل قصارى
جهدك لإيقاف ساعتي

493
00:26:01,400 --> 00:26:02,500
أنا لا أفهم

494
00:26:02,500 --> 00:26:04,600
ما الذي فعلتوه بحق الجحيم؟

495
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
ربما يجب أن نضع حلقات لديكم يا رفاق

496
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
أتظنين؟

497
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
قبل تزوير صور لنا بدون قميص

498
00:26:11,400 --> 00:26:13,300
ونشرها على موقع هوك؟

499
00:26:13,300 --> 00:26:14,600
نعم ربما

500
00:26:14,600 --> 00:26:18,200
أعني يا رفاق هيا
أنتم تعرفون أن صوري أفضل من ذلك

501
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
ولكن يا رفاق اسمعوا

502
00:26:19,300 --> 00:26:21,700
"اسمي المستعار هو "قلعة لانس

503
00:26:21,800 --> 00:26:25,100
"لم تطلق عليّ "جونتر لالاني

504
00:26:25,100 --> 00:26:26,200
"بروك هانتسمان"

505
00:26:26,200 --> 00:26:29,000
هل تعيشون في إباحيات فترة السبعينات؟

506
00:26:29,000 --> 00:26:31,100
أنا قندس تحولت إلى أبو الجلود؟

507
00:26:31,100 --> 00:26:32,300
ماذا يعني ذلك حتى؟

508
00:26:32,300 --> 00:26:34,200
إنه في الواقع ممتع

509
00:26:34,200 --> 00:26:36,300
من العالم السري السابق
للشذوذ الجنسي

510
00:26:36,300 --> 00:26:38,600
حسنا يا (ديب) اخرس
يا رفاق اسمعوا انها عملت

511
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
توصلنا إلى (دولفو رازا)
من خلال هذه الملفات الشخصية

512
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
تعاملنا معه قليلا

513
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
وأخذ الطعم

514
00:26:43,700 --> 00:26:46,000
يريد أن يقابل أحدكم الليلة

515
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
أي واحد؟

516
00:26:51,300 --> 00:26:54,000
هذه السراويل تشبه البحث عن التجويف

517
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
توقف -
ماذا؟ ماذا؟ -

518
00:26:55,900 --> 00:26:58,900
حاول أن تجرب 6 بوصات من الخناجر و البيكيني

519
00:26:58,900 --> 00:27:00,600
على يخت روسي

520
00:27:00,600 --> 00:27:01,800
هذه قصة رائعة

521
00:27:01,800 --> 00:27:04,600
كما تعلم فلدينا تحسينات أخرى متوفرة

522
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
أعتقد أنني جيد

523
00:27:06,400 --> 00:27:07,500
أنت متأكد؟ -
بلى -

524
00:27:09,100 --> 00:27:11,000
ميعادك في الانتظار

525
00:27:11,000 --> 00:27:13,400
يريد مقابلتك في نادي
في القرية الغربية

526
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
كيف نعرف أن هذا ليس فخًا؟

527
00:27:15,600 --> 00:27:18,200
حسنا نحن لا
ولكن بين العصابات

528
00:27:18,200 --> 00:27:20,100
كونك مثلي هو شيء تحافظ عليه سرًا

529
00:27:20,100 --> 00:27:22,200
لذلك من المرجح أن يكون
(دولفو) هناك لوحده

530
00:27:22,200 --> 00:27:25,200
إنها أفضل فرصة لنا
لعزله والقبض عليه

531
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
الآن اذهب لكسر بعض القلوب

532
00:27:37,900 --> 00:27:39,300
أنا في داخل

533
00:27:39,300 --> 00:27:40,400
النادي

534
00:27:40,400 --> 00:27:41,900
أي علامة على (دولفو)؟

535
00:27:41,900 --> 00:27:43,500
ليس بعد

536
00:27:43,500 --> 00:27:47,100
حسنًا أنتبه لنفسك
في حالة أحضار أصدقاؤه

537
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
مرحبا

538
00:27:53,000 --> 00:27:54,400
لم أرك من قبل

539
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
نعم

540
00:27:55,800 --> 00:27:57,100
لا

541
00:27:58,300 --> 00:28:00,400
(ريان) لا تكن عاهرة

542
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
كن ملكة

543
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
إذا كنت لا تريد كشف غطاءك

544
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
يجب أن تفعل مثلهم

545
00:28:16,100 --> 00:28:17,400
مرحبا

546
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
أيمكنني شراء شراب لك ؟

547
00:28:21,600 --> 00:28:22,900
اثنان من هؤلاء

548
00:28:22,900 --> 00:28:24,000
شكرا لك يا سيدي

549
00:28:25,300 --> 00:28:27,000
في صحتك

550
00:28:27,000 --> 00:28:29,100
تعجبني هذه قلادة يا رجل -
شكرا يا اخي -

551
00:28:29,100 --> 00:28:30,200
لطيف

552
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
ما المفروض أن تفعليه معي
بشكل صحيح يا (أليكس)؟

553
00:28:41,400 --> 00:28:43,600
هيا كنت أمزح مع الرجل العجوز

554
00:28:45,300 --> 00:28:47,400
(أليكس) أخبرينى

555
00:28:53,100 --> 00:28:54,200
هيا

556
00:28:58,300 --> 00:29:00,300
لذلك أنا أعلم أنني هجمت على المدينة

557
00:29:00,300 --> 00:29:02,000
مثل العاصفة التي لا يريدها أحد ولكن

558
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
العاصفة؟

559
00:29:03,300 --> 00:29:05,400
كنتي على الأقل من الفئة الثالثة

560
00:29:06,400 --> 00:29:09,700
ولكنني كنت سعيدة بعودة صديقتي

561
00:29:09,700 --> 00:29:11,400
هذا ما أتساءل عنه

562
00:29:11,500 --> 00:29:14,000
هل سأستعيد صديقتي مرة أخرى؟

563
00:29:16,300 --> 00:29:19,200
أعلم أن الأمور مختلفة الآن يا (شيلبي)

564
00:29:19,200 --> 00:29:21,700
خاصة بيننا نحن الثلاثة

565
00:29:21,700 --> 00:29:25,700
لكن ما بيننا؟

566
00:29:25,700 --> 00:29:27,900
لن يتغير أبداً

567
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
الهدف يقترب

568
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
حسنا فهمت

569
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
أخرجه ونحن سنقبض عليه
في نهاية الزقاق

570
00:29:53,400 --> 00:29:55,600
المارشالات يغطون الباب الأمامي

571
00:29:55,600 --> 00:29:57,100
(أكيرز) هل أنتم في مواقعكم؟

572
00:29:57,100 --> 00:29:58,400
الكل في مكانه

573
00:29:58,400 --> 00:30:01,200
امنحهم مساحة، الأولوية هي
اخذ (دولفو) على قيد الحياة

574
00:30:09,100 --> 00:30:11,400
لقد أخفته

575
00:30:11,400 --> 00:30:13,500
من لديه الوقت للصبية الصغار؟

576
00:30:16,100 --> 00:30:18,400
ماذا؟ هل أصبحت مجنون بسبب تأخري؟

577
00:30:19,100 --> 00:30:20,900
أتمنى أن تكون مجنونا

578
00:30:20,900 --> 00:30:23,700
هل تريد الخروج من هنا
حتى أريك جنوني؟

579
00:30:23,700 --> 00:30:25,800
أحسنت

580
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
انتظر انتظر

581
00:30:40,000 --> 00:30:41,100
لا أحب الانتظار

582
00:30:41,100 --> 00:30:43,800
انظر شقتي على بعد بلوك
فلنذهب إلى هناك

583
00:30:43,800 --> 00:30:46,100
يجب أن تكون مرتبكًا

584
00:30:46,100 --> 00:30:47,600
أقول لك ماذا تفعل

585
00:30:48,600 --> 00:30:50,100
قلت انتظر

586
00:30:50,100 --> 00:30:51,900
(ريان)؟ ماذا يحدث؟

587
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
من أنت؟

588
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
ماذا تعني؟

589
00:30:57,600 --> 00:30:58,800
(ريان)؟

590
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
أنت خنزير

591
00:31:06,100 --> 00:31:07,800
وسوف أذبحك مثل الخنزير

592
00:31:18,600 --> 00:31:21,100
قف ، قف ، قف ، قف!
دعم دعم دعم

593
00:31:21,100 --> 00:31:23,200
اسقط السكين يا (دولفو)
أرني يديك

594
00:31:23,200 --> 00:31:24,500
هذا اللعين

595
00:31:24,500 --> 00:31:26,100
ماذا فعلت به يا (دولفو)؟

596
00:31:26,100 --> 00:31:27,500
(ريان) هل تسمعني؟

597
00:31:27,500 --> 00:31:28,900
أنا بخير هل أمسكت به؟

598
00:31:28,900 --> 00:31:31,500
نحن الحل لمشاكلك
بطاقة خروجك

599
00:31:31,500 --> 00:31:33,800
حياة جديدة في أي مكان تريده

600
00:31:37,200 --> 00:31:41,400
في ماذا؟ حماية الشهود؟

601
00:31:41,400 --> 00:31:42,800
لدينا أشخاص في كل مكان

602
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
فقط أخبرنا من يضغط عليك

603
00:31:44,600 --> 00:31:46,500
عندما يكون (كوليبرا) وراء القضبان
سوف تكون آمنا

604
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
فقط ضع السكين

605
00:31:51,700 --> 00:31:53,000
من أين أتت تلك الطلقة؟

606
00:31:53,000 --> 00:31:54,100
(رايان) اخرج من هناك

607
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
أتعرف لقد قلت من البداية

608
00:32:07,200 --> 00:32:08,800
لم يتمكن فريقك من حماية أي شخص

609
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
حسنا أعضاء فريقي سيكونون بخير
شكرا على السؤال

610
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
النصل الذي طعن به
لم يصب أي أعضاء حيوية

611
00:32:14,000 --> 00:32:15,200
يكفي

612
00:32:16,200 --> 00:32:18,700
من تظن انه أطلق النار على (دولفو  رازا)؟

613
00:32:18,700 --> 00:32:20,200
من غيرهم؟ منظمة (كارتل) اللعينة

614
00:32:20,200 --> 00:32:21,900
إنهم يفضلون إطلاق النار عليه
بدلاً من الحديث معه

615
00:32:21,900 --> 00:32:24,600
إذا كانت هي منظمة (كارتل)
فلماذا لم يطلقوا عليّ النار؟ أو عملائي؟

616
00:32:24,600 --> 00:32:25,500
رجاءا

617
00:32:25,500 --> 00:32:27,200
القناص يجب أن يكون الواشي

618
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
أسقط (دولفو) لتغطية مساره الخاص

619
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
في كلتا الحالتين
لا يزال لدينا واشي هناك

620
00:32:31,500 --> 00:32:34,300
وكل منظمة (كارتل)
تريد (تشارلي هيل) ميتًا

621
00:32:34,300 --> 00:32:36,800
ستبدأ هذه المحاكمة بعد ساعتين

622
00:32:36,800 --> 00:32:38,300
سنحصل عليه في النهاية

623
00:33:09,100 --> 00:33:11,800
مهلا هل لديكي أخبار عن (ريان)؟

624
00:33:11,800 --> 00:33:14,900
يمكن أن تكون مسكنات الألم
لكنه يقول إنه بخير

625
00:33:17,200 --> 00:33:19,300
حسنا من سيأتي معي من أجل الاسترخاء؟

626
00:33:19,300 --> 00:33:20,500
هذا سيكون أنا

627
00:33:20,500 --> 00:33:23,600
هذه لن تكون المرة الأولى
التي أفتن بمتزوجة متحررة

628
00:33:23,700 --> 00:33:25,000
أيتها الشقراء دعينا نتحرك

629
00:33:30,500 --> 00:33:33,100
حسنا لقد كانت الرحلة جحيما

630
00:33:33,100 --> 00:33:35,400
أستمري في جعل الأمور
في نصابها الصحيح يا (أليكس)

631
00:33:35,400 --> 00:33:36,500
سوف أحاول

632
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
وأفعلي لي معروفا

633
00:33:38,500 --> 00:33:41,700
عديني بأنك ستفتحي الساعة كل يومين

634
00:33:43,000 --> 00:33:44,100
سوف أفعل

635
00:33:44,100 --> 00:33:45,900
مهلا حظا طيبا

636
00:34:08,300 --> 00:34:09,900
هل أنت متوتر يا (تشارلي)؟

637
00:34:12,600 --> 00:34:14,800
كلا

638
00:34:14,800 --> 00:34:15,900
أنا مستعد

639
00:34:20,700 --> 00:34:23,300
هذا المتأنق يحب الوداع بجدية

640
00:34:23,300 --> 00:34:25,000
اعتقد انه كان جيدا

641
00:34:27,000 --> 00:34:29,500
وهو يهتم حقًا بساعتك اللعينة

642
00:34:29,500 --> 00:34:31,200
فعلا

643
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
لا أعرف لماذا كان يركز عليها

644
00:34:36,500 --> 00:34:39,300
أنا وأنتي لدينا تروس مماثلة

645
00:34:39,300 --> 00:34:43,100
يستمرون في الدوران والطحن
حتى تصنعي الأمور بشكل صحيح

646
00:34:43,100 --> 00:34:44,500
يا إلهي

647
00:34:44,500 --> 00:34:45,900
هيا

648
00:34:47,700 --> 00:34:49,600
قضيت عامين متخفي مع (كوليبرا)

649
00:34:49,600 --> 00:34:51,300
ولم تستطع إسقاطه

650
00:34:51,300 --> 00:34:52,900
هل أنت متأكد أنك تريد رؤيته يخرج؟

651
00:34:52,900 --> 00:34:54,500
لقد كانت حقيبتك جاهزة بالفعل

652
00:34:59,900 --> 00:35:01,500
... هل ستخبريني بما يجري أو

653
00:35:07,100 --> 00:35:08,200
لقد ترك هذا لكي

654
00:35:08,200 --> 00:35:09,900
يبدو كذلك

655
00:35:18,100 --> 00:35:20,700
(تشارلي) وأخت (كوليبرا)
كانوا عشاق

656
00:35:20,700 --> 00:35:22,600
(كوليبرا) قتل أخته

657
00:35:22,600 --> 00:35:25,300
لأنه لا يحب صديقها

658
00:35:25,300 --> 00:35:26,800
هذا هو كل ما في الأمر

659
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
(تشارلي) يريد الانتقام

660
00:35:30,700 --> 00:35:31,800
(أكيرز)

661
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
مع (كوليبرا) و(دولفو)

662
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
(أكيرز) هو الواشي

663
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
هو من اخبر المنظمة عن مكاننا
وقتل (دولفو) لإسكاته

664
00:35:38,600 --> 00:35:40,900
إذا كان (تشارلي) يعرف بأمر
(أكيرز) طوال الوقت

665
00:35:40,900 --> 00:35:42,200
لماذا لم يقل شيئا؟

666
00:35:42,200 --> 00:35:43,600
لأنها لم تكن خطته

667
00:35:43,600 --> 00:35:47,800
كان يعلم أن (أكيرز)
سيواصل إرسال المنظمة إلينا

668
00:35:47,800 --> 00:35:49,300
لقد وجدونا، ماذا أخبرتك؟

669
00:35:49,300 --> 00:35:50,300
انزل انزل

670
00:35:51,200 --> 00:35:52,700
نحن بحاجة للذهاب إلى (هليجات-1)

671
00:35:54,400 --> 00:35:57,600
استحقوا ما حصلوا عليه
كل واحد منهم

672
00:35:57,600 --> 00:35:59,500
لكنه أراد أن يشاهدهم يموتون

673
00:36:42,200 --> 00:36:43,600
أنا خارج تشويش الأمن

674
00:36:43,600 --> 00:36:45,300
عل كل إشارات الهواتف داخل المحكمة

675
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
اذن أذهب للداخل يا (أوين)

676
00:36:46,700 --> 00:36:49,200
أوقف (تشارلي) سوف يقتل (كوليبرا)

677
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
سوف أتولى ذلك

678
00:36:55,200 --> 00:36:57,100
(هاري) ماذا لديك؟

679
00:36:57,100 --> 00:36:59,200
السيرته الذاتية لـ (جويل أكيرز)

680
00:36:59,200 --> 00:37:01,100
قبل أن يصبح مارشال
اسمعي هذا

681
00:37:01,100 --> 00:37:02,800
(FBI) كان قناص

682
00:37:08,600 --> 00:37:10,400
(تشارلي) بالفعل في قاعة المحكمة

683
00:37:10,400 --> 00:37:11,700
هل هناك مكان قد يكون به (أكيرز)

684
00:37:11,700 --> 00:37:13,000
وتكون لديه رؤية واضحة؟

685
00:37:13,000 --> 00:37:14,300
هناك نوعان من المباني المجاورة

686
00:37:14,300 --> 00:37:16,200
يمكن أن توفر زاوية
اطلاق نار مطلوبة

687
00:37:16,200 --> 00:37:17,700
لقد أرسلت لك العناوين

688
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
مجمع سكني وبرج مكاتب

689
00:37:22,100 --> 00:37:24,100
مكانين ونحن اثنان

690
00:37:24,100 --> 00:37:25,300
اقلبها من أجلك

691
00:37:28,100 --> 00:37:31,200
سيد (هيل) يرجى إعادة سرد الملابسات

692
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
أثناء بداية التحقيق الخاص بك
للسيد (سوليس)

693
00:37:37,300 --> 00:37:38,600
سيد (هيل)؟

694
00:37:40,100 --> 00:37:43,100
سيدي القاضي إذا كان الشاهد
غير قادر أو غير لائق عقليا

695
00:37:43,100 --> 00:37:45,000
للإجابة على الأسئلة
فأنا انقل رفضي

696
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
أيها الناس

697
00:37:47,300 --> 00:37:49,500
نحن في حضور الشر

698
00:37:53,500 --> 00:37:57,100
إذا كنت لا تعرف ذلك الآن
لن تقنعك أي شهادة

699
00:37:59,200 --> 00:38:02,800
لأنه لا توجد طريقة
لمعرفة الشر حقًا

700
00:38:05,600 --> 00:38:07,100
أليس كذلك يا (أرتورو)؟

701
00:38:11,000 --> 00:38:13,300
يمكنك فقط الشعور به في الغرفة

702
00:38:13,300 --> 00:38:14,400
اعتراض

703
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
يا سيد (هيل)

704
00:38:22,600 --> 00:38:26,800
أختك كانت حب حياتي يا (أرتورو)

705
00:38:26,800 --> 00:38:28,300
لكنك عرفت ذلك

706
00:38:28,300 --> 00:38:29,500
مرات عديدة

707
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
لم يعطوني خيارًا

708
00:38:41,800 --> 00:38:45,100
لقد تمكنت بطريقة ما
من الاحتفاظ بغطائي

709
00:38:45,100 --> 00:38:48,500
للحفاظ على قناع ثابت على وجهي

710
00:38:48,500 --> 00:38:52,600
أخبروني في المنظمة
أما أن أقتل (تشارلي) أو يقتلوني

711
00:38:52,600 --> 00:38:54,100
تلك هي نهاية الأمر

712
00:39:04,900 --> 00:39:06,200
هل انت بخير؟

713
00:39:10,200 --> 00:39:14,400
كنت تعتقد أنك خارج نطاق العدالة

714
00:39:14,400 --> 00:39:17,700
لكنك لم تكن أبداً خارج نطاق العدالة

715
00:39:17,700 --> 00:39:19,000
(تشارلي)

716
00:39:37,800 --> 00:39:39,300
(FBI) (FBI)

717
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
يبدو كأنه حي جميل

718
00:39:52,500 --> 00:39:53,600
مدارس جيدة؟

719
00:40:03,900 --> 00:40:05,400
أنت حر في الذهاب يا (لاري)

720
00:40:05,400 --> 00:40:06,700
شكرا لمساعدتك

721
00:40:06,700 --> 00:40:08,400
شكرا ؟

722
00:40:08,500 --> 00:40:11,200
لقد سجنتني بشكل غير قانوني
لمدة 22 ساعة

723
00:40:11,200 --> 00:40:14,800
وأنت اعترفت بتخريب
القبض على تاجر مخدرات

724
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
ولكن يمكن أن ننسى إذا نسيت

725
00:40:29,500 --> 00:40:31,100
هل كافحت من أي وقت سابق

726
00:40:31,100 --> 00:40:33,400
لكيفية شرح هذه الوظيفة لوالديك؟

727
00:40:41,200 --> 00:40:42,900
سوف أعتني بك في المنزل

728
00:40:42,900 --> 00:40:45,300
قد نتحدث في حمام الاسفنج

729
00:40:48,700 --> 00:40:49,900
(شيلبي)

730
00:40:51,100 --> 00:40:53,400
ماذا؟ ما الخطأ؟

731
00:40:57,000 --> 00:40:58,500
أنت جيد جدا بالنسبة لي

732
00:40:59,900 --> 00:41:02,700
أعلم أنك ستفعل نفس الشيء لي

733
00:41:02,700 --> 00:41:04,200
نحن في هذا معا يا حبيبي

734
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
في بعض الأحيان تحضرين الشيطان للعدالة

735
00:41:18,900 --> 00:41:20,900
في بعض الأحيان عليك أن
تجلبي العدالة إلى الشيطان

736
00:41:21,000 --> 00:41:22,700
أتفهمين

737
00:41:22,700 --> 00:41:24,300
كلا

738
00:41:24,300 --> 00:41:27,600
لأني أنا وأنت لسنا متشابهين

739
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
ربما لا

740
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
لكن قولي لي

741
00:41:31,500 --> 00:41:35,600
عندما عرفتي ما كنت سأفعله
في قاعة المحكمة

742
00:41:35,600 --> 00:41:37,300
هل التقطتي الهاتف على الفور؟

743
00:41:38,600 --> 00:41:41,100
أو هل ترددتي في الاتصال

744
00:41:41,100 --> 00:41:45,500
لترك الأشياء تخرج حتى أتمكن
من جعل الأمور في نصابها الصحيح؟

745
00:41:48,400 --> 00:41:51,100
يا (تشارلي) (FBI) انا عميلة

746
00:41:51,100 --> 00:41:54,600
أنه الشيء الوحيد
الذي يجعلني أتعامل مع الوضاع

747
00:41:55,900 --> 00:41:58,800
كلانا يعلم أن هذا غير صحيح

748
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
اعتني بنفسك

749
00:42:07,500 --> 00:42:08,700
وأنتي ايضا

750
00:42:09,200 --> 00:42:17,200
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

