﻿1
00:00:01,915 --> 00:00:14,426
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,126
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:05,293 --> 00:00:07,128
مرحباً -
مرحباً -

4
00:00:07,336 --> 00:00:08,921
علينا التحدث حول أمر

5
00:00:09,088 --> 00:00:12,257
نعم، لا نشعر أنه يمكننا
استضافة عيد الشكر هذا العام

6
00:00:12,466 --> 00:00:13,967
ماذا؟ -
أتمزحان؟ -

7
00:00:14,134 --> 00:00:16,886
حسناًَ، بسبب العمل
...وإجهاد التبني

8
00:00:17,053 --> 00:00:18,972
لا نشعر بأننا نمتلك الطاقة

9
00:00:19,138 --> 00:00:23,642
كما أننا لا نجد أنه من العدل
أن يقع العبء علينا كل عام

10
00:00:23,809 --> 00:00:27,146
هذا لا يبدو كلامك

11
00:00:27,312 --> 00:00:29,314
"هذا كلام "مونيكا

12
00:00:30,398 --> 00:00:36,237
كلا، اتخذنا القرار معاً -
إنها تضع الكلام بفمك -

13
00:00:36,445 --> 00:00:40,032
لا تضعي الكلام بأفواه الناس
بل ضعي الديك الرومي بأفواههم

14
00:00:41,158 --> 00:00:44,661
لا أصدق هذا
"هذا أول عيد شكر لـ"إيما

15
00:00:44,870 --> 00:00:49,040
ليس كذلك -
حقاً؟ متى ولدت؟ -

16
00:00:50,458 --> 00:00:53,711
شخصياً، أعتقد أنه من الرائع
أنك تريحين نفسك

17
00:00:53,919 --> 00:00:56,547
"شكراً "فيبز -
طبعاً، فليكن كما تشائين -

18
00:00:56,755 --> 00:01:00,550
لم يكن العشاء جيداً العام الماضي
أعتقد أنها فقدت لمستها

19
00:01:00,842 --> 00:01:04,971
ماذا؟ تماديتِ يا سيدة -
أأنا كذلك؟ حقاً؟ -

20
00:01:05,138 --> 00:01:08,641
لماذا لا تطهين عشاء عيد الشكر
وتثبتين خطئي؟

21
00:01:09,725 --> 00:01:13,395
فكري في الأمر، ستحاولين التفوق
على ما فعلته العام الماضي

22
00:01:13,562 --> 00:01:16,773
ستكونين بمنافسة مع نفسك

23
00:01:18,107 --> 00:01:19,942
هذا النوع المفضل لدي

24
00:01:20,443 --> 00:01:22,695
حسناً، سنفعل هذا

25
00:01:22,862 --> 00:01:25,072
لا تتركين نفسك
تتعرضين للتلاعب هكذا

26
00:01:25,239 --> 00:01:28,992
"لا تتدخل "تشاندلر
هذا أمر بيني وبين نفسي

27
00:01:30,785 --> 00:01:34,372
يفترض بنا
اتخاذ هذه القرارات معاً

28
00:01:34,539 --> 00:01:37,333
"ألم تشاهدي حلقة "الدكتور فيل
التي سجلتها لك؟

29
00:01:39,460 --> 00:01:41,545
عشاء عيد الشكر المتأخر

30
00:02:31,464 --> 00:02:33,341
مرحباً -
مرحباً، عيد شكر سعيد -

31
00:02:34,008 --> 00:02:36,218
عيد سعيد لقتل
الديك الرومي عديم اللحم

32
00:02:37,386 --> 00:02:40,681
طلبت بعض فطائر الشوكولاتة
"من المخبز في "بليكر

33
00:02:40,847 --> 00:02:43,767
هلا تحضرانها من أجلي؟ -
ألن تعدّين الفطائر؟ -

34
00:02:43,975 --> 00:02:45,351
لا أعدها بالشوكولاتة

35
00:02:45,518 --> 00:02:48,187
عندما كنت صغيرة
...دخلت مسابقة أكل الفطائر

36
00:02:48,354 --> 00:02:50,981
وأكلت الكثير منها
بحيث التفكير بها يثير غثياني

37
00:02:51,190 --> 00:02:52,858
هل فزت بالمسابقة على الأقل؟

38
00:02:53,067 --> 00:02:56,153
خلال دقيقتين، تناول 12 فطيرة
وجزء من القصدير

39
00:02:57,237 --> 00:02:59,781
إلى اللقاء بالـ4 -
أتوق لهذا -

40
00:02:59,948 --> 00:03:04,994
سيكون العشاء رائعاً
هذه لطمة لعشاء العام الماضي ولنفسي

41
00:03:06,537 --> 00:03:07,621
"ريتش" -
نعم -

42
00:03:07,788 --> 00:03:09,289
ماذا ستفعل "إيما" اليوم؟

43
00:03:09,456 --> 00:03:13,168
دعيني أفكر، أعرف أن لديها
...اجتماع مع محاميها

44
00:03:13,335 --> 00:03:17,130
ثم عليها التغوّط كثيراً

45
00:03:18,214 --> 00:03:22,009
لماذا؟ -
أريد إدخالها مسابقة أطفال -

46
00:03:22,217 --> 00:03:26,013
يا إلهي! هذا أكثر شيء مخيف
سمعته بحياتي

47
00:03:26,179 --> 00:03:29,557
قبل أن ترفضي
صديقتي "سوزان" ستشرك ابنتها

48
00:03:29,724 --> 00:03:32,268
"ومقارنةً بـ"إيما
فإنها بشعة للغاية

49
00:03:33,019 --> 00:03:36,230
فيبي"، كل الأطفال جميلون" -
!حسناً -

50
00:03:36,397 --> 00:03:40,692
...لا، فكرة مقارنة طفلة بأخرى

51
00:03:40,859 --> 00:03:44,195
والحكم على أكثرهما جمالاً
...مقابل تذكار

52
00:03:44,404 --> 00:03:48,282
وألف دولار -
مثيرة للاهتمام بالنسبة لي ... -

53
00:03:49,533 --> 00:03:52,036
"أرجوك ألا تخبري "روس

54
00:03:52,244 --> 00:03:54,955
ما زال يعتقد
أن داخل الإنسان هو المهم

55
00:03:55,122 --> 00:03:59,084
"حسناً، وتحتاج "إيما
لزي راعية بقر للمسابقة

56
00:03:59,292 --> 00:04:02,003
من أين سأحصل على زي
راعية بقر بعيد الشكر؟

57
00:04:02,211 --> 00:04:03,254
...كنت أفكر

58
00:04:03,462 --> 00:04:06,674
سنأخذ الملابس من مجموعة
!"ملابس ألعاب الأطفال لـ"جوي

59
00:04:15,765 --> 00:04:17,558
أأسقط أحدهم العصا مجدداً؟

60
00:04:17,767 --> 00:04:21,186
لماذا يأتون كل المسافة
من "كنساس" لفعل هذا؟

61
00:04:23,981 --> 00:04:27,192
لا أكبر سناً، بل أصبح أفضل

62
00:04:27,776 --> 00:04:29,360
أتعرفين ما خطر ببالي؟

63
00:04:29,527 --> 00:04:32,155
قد يكون هذا آخر عيد شكر
لنا وحدنا معاً

64
00:04:32,321 --> 00:04:34,615
قد نحصل على طفل قريباً

65
00:04:34,824 --> 00:04:37,284
لسنا متأكدين من هذا -
سيختارنا أحدهم -

66
00:04:37,493 --> 00:04:40,037
ولكننا لم نسمع خبراً
من وكالة التبني

67
00:04:40,203 --> 00:04:42,289
أؤكد لك، سيحدث هذا

68
00:04:42,455 --> 00:04:46,751
العام القام، سأكون أنا وأنت
و"هيمنغواي بينغ" صغير

69
00:04:48,377 --> 00:04:51,422
ماذا؟ إنه المؤلف المفضل لدي -
اذكر أحد كتبه -

70
00:04:57,344 --> 00:04:58,887
!"الشركة"

71
00:05:00,346 --> 00:05:03,849
دعني أتأكد، الديك الرومي
في الفرن، والحشوة جاهزة

72
00:05:04,016 --> 00:05:08,145
تطهين هذه الوجبة وحدك دائماً
دعيني أساعد هذا العام

73
00:05:08,312 --> 00:05:09,980
!تشاندلر"، كم هذا لطيف"

74
00:05:10,188 --> 00:05:13,816
ولكن ليس عليك فعل
"كل ما يطلبه منك "الدكتور فيل

75
00:05:13,983 --> 00:05:19,405
أنا جاد، دعيني أفعل شيئاً
ولكن ليس الديك الرومي أو شيء خطير

76
00:05:19,655 --> 00:05:22,116
دعني أفكر، صلصة التوت البري

77
00:05:22,324 --> 00:05:25,327
من السهل تحضيرها
ولا أحد يهتم بها

78
00:05:26,202 --> 00:05:27,620
أخبريني المزيد

79
00:05:27,829 --> 00:05:32,458
سأذهب للاطمئنان على شيء
بالبيت المقابل، ابدأ بغسل هذه

80
00:05:34,585 --> 00:05:36,795
!ليس بالصابون

81
00:05:39,756 --> 00:05:44,218
من الواضح أنك لم تذوقي
البطاطس التي غسلتها

82
00:05:45,636 --> 00:05:49,348
"مرحباً، احزر ما يحمله "جوي -
!3 تذاكر لمباراة "رينجرز" اليوم -

83
00:05:49,557 --> 00:05:52,309
أردته أن يحزر

84
00:05:52,517 --> 00:05:55,061
!يا إلهي -
وهي 3 مقاعد رائعة -

85
00:05:55,270 --> 00:05:58,064
احزر أين هي -
بوسط الجليد -

86
00:05:59,232 --> 00:06:01,150
هل فعلت شيئاً لك؟

87
00:06:03,694 --> 00:06:05,320
المباراة بالـ1 -
إذن؟ -

88
00:06:05,487 --> 00:06:09,574
العشاء بالـ4، لن نرجع بموعده -
سنغادر قبل انتهاء المباراة -

89
00:06:09,783 --> 00:06:12,368
ولكن قد يستغرقنا الرجوع
فترة أطول

90
00:06:12,535 --> 00:06:16,914
كما أن "جوي" قد يضيع
ويضطرون للاتصال بنا لأخذه

91
00:06:17,957 --> 00:06:20,376
!حدث هذا مرتين فقط

92
00:06:21,877 --> 00:06:23,879
تعمل "مونيكا" بجد طيلة اليوم

93
00:06:24,045 --> 00:06:27,006
ولم ترغب بالاستضافة
منذ البداية، يجب ألا نذهب

94
00:06:27,215 --> 00:06:28,508
إنه محق

95
00:06:28,675 --> 00:06:31,719
أظن هذا، سنراك بالـ4 -
حسناً -

96
00:06:31,927 --> 00:06:34,805
واستعدا لتذوق
التوت البري الخاص بي

97
00:06:34,972 --> 00:06:38,475
أم هل أقول توت "تشان"؟

98
00:06:42,145 --> 00:06:45,064
هذه كوميديا لطيفة

99
00:06:45,982 --> 00:06:49,068
ما زلنا سنذهب للمباراة، صحيح؟ -
نعم -

100
00:06:53,905 --> 00:06:57,367
هذه المتسابقة رقم 16
"ريبيكا هوب" من "يونكرز"

101
00:06:57,533 --> 00:06:59,619
مرحباً -
فيبي"، أعتقد أن علينا الذهاب" -

102
00:06:59,785 --> 00:07:02,621
هذا المكان يخيفني
أراقب هذا الرجل

103
00:07:02,788 --> 00:07:05,415
ولا أعتقد أنه جاء مع طفلة

104
00:07:05,624 --> 00:07:06,959
لا يمكننا المغادرة الآن

105
00:07:07,125 --> 00:07:09,211
"الطفلة الوحيدة "هالي
...التي يرشحونها للفوز

106
00:07:09,377 --> 00:07:11,337
أصيبت بالتهاب، وبقيت بالبيت

107
00:07:11,504 --> 00:07:14,590
هذه المسابقة مفتوحة أمامنا

108
00:07:15,174 --> 00:07:17,176
فيبي"، هذا أمر غريب"

109
00:07:17,343 --> 00:07:19,845
رأيت للتو طفلة عمرها عام
ترتدي ثوباً داخلياً

110
00:07:20,012 --> 00:07:23,140
أعرف، كان يجب أن نستعد أكثر

111
00:07:24,349 --> 00:07:28,478
لا بأس، بحسب رأيي
"منافستنا الحقيقية هي "كاميرون

112
00:07:28,644 --> 00:07:30,479
لقد نزعوا قميصها للتو

113
00:07:30,646 --> 00:07:33,065
انظري لهذين الذراعين
!إنهما ضخمين

114
00:07:33,232 --> 00:07:36,985
"هيا بنا "فيبي
إنها الثالثة بالفعل

115
00:07:37,194 --> 00:07:40,321
ولم يصلوا لمجموعة "إيما" بعد
علينا حضور العشاء

116
00:07:40,530 --> 00:07:43,449
ولكن "إيما" تملك المقوّمات
!يمكنها الوصول للنهاية

117
00:07:45,534 --> 00:07:49,455
فيبي"، عليك أن تهدئي" -
حسناً -

118
00:07:49,621 --> 00:07:55,168
ريتشل"، أجمل أطفال بمنطقة"
الولايات الثلاثة بهذه الغرفة

119
00:07:57,253 --> 00:08:00,923
واسترقت السمع لحكم قال
"إنه ليس ثمة فائزة إلا "إيما

120
00:08:01,132 --> 00:08:02,383
حقاً؟ -
نعم -

121
00:08:02,549 --> 00:08:05,344
هل سمعته يقول هذا؟ -
نعم -

122
00:08:05,552 --> 00:08:09,431
حسناً، لنمنح هؤلاء الأطفال
سبباً يبكون من أجله

123
00:08:09,597 --> 00:08:13,601
هذا جيد، لنناقش العمل مباشرة
تحتاج "إيما" لماكياج

124
00:08:13,809 --> 00:08:15,019
ماذا؟

125
00:08:15,227 --> 00:08:17,438
ستبدو شاحبة أمام الأخريات

126
00:08:17,646 --> 00:08:20,023
كلا، لن أسمح لك
بوضع ماكياج لطفلتي

127
00:08:20,232 --> 00:08:22,442
ما المانع؟ -
لأني فعلت هذا -

128
00:08:24,694 --> 00:08:26,779
"رينجرز نيويورك"
تذاكر "رينجرز" موسمية

129
00:08:26,946 --> 00:08:28,531
"ماديسون سكوير غاردن"

130
00:08:29,031 --> 00:08:33,452
!أنت أحمق
!ابتعد عن الجليد يا مغفل

131
00:08:34,494 --> 00:08:36,830
!يا لها من مباراة -
أعرف، نعم -

132
00:08:36,997 --> 00:08:40,208
لا أصدق أن "تشاندلر" يفوتها -
يؤسفني أنه ليس هنا -

133
00:08:40,375 --> 00:08:44,587
ولكن عليّ القول
إني أستمتع بكرسي الرقائق

134
00:08:44,879 --> 00:08:49,132
كنت سأستمتع به أكثر
لو لم تظل تضرب يدي لتبعدها

135
00:08:50,926 --> 00:08:52,302
!نعم -
هذه المقاعد رائعة -

136
00:08:52,469 --> 00:08:55,680
أعرف، عندما كنت هنا
..."بـ"عطلة على الجليد

137
00:08:57,431 --> 00:09:01,894
كنت أجلس بعيداً بحيث لا يمكن
لـ"ميشيل كوان" قراءة رايتي

138
00:09:02,436 --> 00:09:05,605
الأفضل أن نذهب
إذا لم نغادر، فسنتأخر

139
00:09:05,814 --> 00:09:09,192
ولكنها لعبة متكافئة
لنتأخر قليلاً، ستحضر الفتاتين

140
00:09:09,359 --> 00:09:11,652
لنبقَ لهدف واحد آخر

141
00:09:11,903 --> 00:09:13,362
لا أعرف -
شجار واحد آخر -

142
00:09:13,571 --> 00:09:15,447
حسناً -
حسناً -

143
00:09:19,076 --> 00:09:21,286
أين الجميع؟
تأخروا 45 دقيقة

144
00:09:21,453 --> 00:09:26,624
لا أصدق أنهم ليسوا هنا
عملت مثل العبد، ومقابل ماذا؟

145
00:09:26,791 --> 00:09:30,211
أفسدوا يوم التوت البري

146
00:09:31,211 --> 00:09:33,380
كم تأخرنا؟ -
45 دقيقة -

147
00:09:33,547 --> 00:09:34,881
أمسك

148
00:09:35,048 --> 00:09:38,301
"حسناً، "ريتشل" و"فيبي
بالداخل، اتفقنا؟

149
00:09:38,468 --> 00:09:43,431
لذا بدؤوا على الأرجح، سندخل خلسة
ولا يحتاج أحد لأن يعرف أين كنا

150
00:09:44,515 --> 00:09:48,602
ربما عليك ترك الإصبع المطاطي -
لا، لا -

151
00:09:48,769 --> 00:09:51,479
تقول هذا لتضعه بيدك

152
00:09:55,191 --> 00:09:58,486
ألستما بعشاء عيد الشكر؟ -
كلا، تأخرنا -

153
00:09:58,652 --> 00:10:00,904
ماذا تفعلان هنا؟ -
تأخرنا أيضاً -

154
00:10:02,114 --> 00:10:04,783
ظننا أنه يمكننا التأخر
لأنكما ستصلان بالموعد

155
00:10:04,991 --> 00:10:08,077
"لا تشر بهذا الشيء نحوي "تريبياني

156
00:10:08,244 --> 00:10:11,664
"ألا أحد بالداخل؟ ستقتلنا "مونيكا -
نعم، أين كنتما؟ -

157
00:10:11,873 --> 00:10:14,166
...حسناً -
ما قصة هذا التذكار؟ -

158
00:10:14,333 --> 00:10:17,920
كنا بمسابقة التهجئة

159
00:10:19,171 --> 00:10:20,922
أنا فزت

160
00:10:21,631 --> 00:10:25,635
هل فزتِ بمسابقة تهجئة
للبالغين بعيد الشكر؟

161
00:10:26,260 --> 00:10:29,346
نعم، "ن ع م"، نعم

162
00:10:29,513 --> 00:10:34,976
دعيني أراه، "الصغيرة الرائعة
!"المتفوقة، قسم نيويورك

163
00:10:35,185 --> 00:10:37,604
هذه أنا

164
00:10:38,730 --> 00:10:42,233
هل أشركتِ "إيما" بمسابقة أطفال؟

165
00:10:42,400 --> 00:10:46,403
ويبدو أنها وضعت ماكياج عليها

166
00:10:46,778 --> 00:10:50,740
مهلاً لحظة، أين رأيت
زي راعية البقر هذا من قبل؟

167
00:10:52,117 --> 00:10:54,327
!لا أصدق هذا، إنها ابنتنا

168
00:10:54,535 --> 00:10:58,205
ومعاملتها كأنها كلب عرض
أمر لا يمكن تفسيره

169
00:10:58,414 --> 00:11:02,417
فازت بألف دولار -
أهي مسابقة سنوية؟ -

170
00:11:06,046 --> 00:11:08,965
!"هذا زي "آليشيا ماي إيموري

171
00:11:10,383 --> 00:11:13,427
ثمة شخصان بالداخل
لا نسعدهما كثيراً

172
00:11:13,636 --> 00:11:17,264
ماذا سنفعل؟ -
سأضع "إيما" لتغفو قليلاً -

173
00:11:17,472 --> 00:11:20,725
ريتش"، بينما أنتِ بالداخل"
"قومي بتغطية "آليشيا ماي

174
00:11:22,268 --> 00:11:26,439
حسناً، ماذا سنقول؟ -
سنقول إننا تعرضنا للسرقة -

175
00:11:26,605 --> 00:11:29,191
لا يمكن أن يغضبا
على أحد تعرض للسرقة

176
00:11:29,358 --> 00:11:31,527
هذا جيد، ولكنك لا تبدو
كأنك تعرضت للسرقة

177
00:11:31,693 --> 00:11:34,070
كلا، حسناً

178
00:11:41,243 --> 00:11:43,495
هل سمعت صوتاً؟

179
00:11:47,874 --> 00:11:51,711
إنهم بالخارج -
دعني أرى -

180
00:11:52,337 --> 00:11:57,967
لا أصدق هذا، تأخروا ساعة
!ويقفون هناك ويتحدثون

181
00:11:58,133 --> 00:12:02,971
كل شيء يبدو مشوّهاً
يبدو أن يد "جوي" عملاقة

182
00:12:04,389 --> 00:12:07,517
"ومكتوب عليها "رينجرز
!لقد ذهبا للمباراة

183
00:12:08,017 --> 00:12:11,354
!سيواجهون عالماً من الألم

184
00:12:13,147 --> 00:12:17,401
قميص "روس" ممزق -
تأخروا، وهم قذرين -

185
00:12:19,361 --> 00:12:21,988
حسناً، "إيما" نائمة
ماذا حدث لقميصك؟

186
00:12:22,280 --> 00:12:25,991
تعرضت للسرقة، وسرقتُ محفظتي

187
00:12:27,326 --> 00:12:30,120
نحاول إيجاد عذراً ما

188
00:12:30,829 --> 00:12:32,456
ما رأيكم بهذا؟

189
00:12:32,622 --> 00:12:37,001
يمكننا القول إن "مونيكا" أخبرتنا
بأن العشاء بالـ5 وليس الـ4

190
00:12:37,168 --> 00:12:43,549
أو يمكننا زرع أجهزة تنصت بالشقة
وتبليغ الشرطة عنها

191
00:12:45,259 --> 00:12:49,804
ستكون هذه وسيلة جيدة للتخلص
من أجهزة التنصت التي لدينا

192
00:12:50,013 --> 00:12:51,764
سنقول إنها قالت إنه بالـ5

193
00:12:51,931 --> 00:12:55,893
سنتصرف بشكل عرضي
لم نتأخر، وصلنا بالموعد المحدد

194
00:13:00,939 --> 00:13:03,900
"نعرف أنكم هناك"

195
00:13:06,569 --> 00:13:09,030
ما هو مصدرها برأيك؟

196
00:13:17,496 --> 00:13:20,206
!هذا سيء، هذا سيء للغاية

197
00:13:20,373 --> 00:13:22,834
لندخل إلى هناك، ونواجههما

198
00:13:23,042 --> 00:13:28,213
لن أدخل أولاً، أعتقد أن ذلك العِرق
بجبين "مونيكا" يبرز كالمجنون

199
00:13:28,422 --> 00:13:32,217
!أكره ذلك الشيء
!إنه كالصاعقة

200
00:13:32,425 --> 00:13:36,429
"لنعلب لعبة "صخرة وورقة ومقص
ومن يخسر، يدخل أولاً

201
00:13:36,637 --> 00:13:39,181
حسناً، أوافق -
استعداد -

202
00:13:44,019 --> 00:13:45,562
أنا أفوز

203
00:13:45,729 --> 00:13:49,441
ما هذه؟ -
إنها نار، وتهزم كل شيء -

204
00:13:49,649 --> 00:13:52,693
حقاً؟ هل تهزم المنطاد المائي؟

205
00:13:54,904 --> 00:13:58,115
"أحسنت اللعب "فيبي بوفاي
!أحسنت اللعب

206
00:13:58,282 --> 00:14:00,575
حسناً، لندخل جميعاً بالوقت نفسه

207
00:14:00,742 --> 00:14:03,119
حسناً -
حسناً -

208
00:14:04,913 --> 00:14:08,541
الباب مغلق -
!ماذا؟ طبعاً، سيغلقانه الآن -

209
00:14:08,708 --> 00:14:14,212
ولكن عندما يمارسا الجنس: "ادخل
"مؤخرتي كثيرة الشعر بشكل مفاجىء

210
00:14:15,964 --> 00:14:19,926
حسناً، يا رفيقان
نحن آسفون لتأخرنا

211
00:14:20,093 --> 00:14:22,637
اسمحا لنا بالدخول
لنتناول العشاء معاً

212
00:14:22,803 --> 00:14:27,391
لا، كل شيء بارد
جفّ الديك الرومي، والحشوة رطبة

213
00:14:27,558 --> 00:14:30,519
نعم، وثمة إناء
...من صلصة التوت البري

214
00:14:30,685 --> 00:14:32,479
ماذا يحدث لصلصة التوت البري؟

215
00:14:32,646 --> 00:14:35,815
لا شيء، إنها جيدة -
!الشكر لله -

216
00:14:36,024 --> 00:14:39,527
بحقكما! نحن آسفون
تعطل قطار الأنفاق

217
00:14:39,693 --> 00:14:43,405
هذا كذب! ذهبتما للمباراة
"يمكنني رؤية يد "جوي

218
00:14:43,614 --> 00:14:45,657
!انزعها بحق السماء

219
00:14:49,035 --> 00:14:51,871
لا يهم سبب تأخرنا، جميعنا هنا

220
00:14:52,038 --> 00:14:55,207
اسمحا لنا بالدخول
لنتناول الديك الرومي الشهي

221
00:14:58,210 --> 00:15:01,296
حلمت ذات مرة
بجهاز فاكس يقوم بهذا

222
00:15:02,797 --> 00:15:04,924
هذا كل الديك الرومي
الذي ستتناولونه

223
00:15:05,133 --> 00:15:09,053
كيف سنقرر من سيتناوله؟ -
!منطاد مائي -

224
00:15:13,598 --> 00:15:16,268
ماذا سنفعل؟ أتضور جوعاً

225
00:15:16,476 --> 00:15:18,561
تذكرت للتو أن لدينا ما نأكله

226
00:15:18,728 --> 00:15:21,480
وضعت "مونيكا" شيئاً
بفرنا بيتنا صباح اليوم

227
00:15:21,647 --> 00:15:23,941
!إن لمستموه، فستأسفون جميعاً

228
00:15:24,150 --> 00:15:28,528
عليكم الإصغاء لها
!العِرق أكبر مما رأيته على الإطلاق

229
00:15:32,157 --> 00:15:34,492
!يا إلهي! إنها براعم الكرنب

230
00:15:34,701 --> 00:15:37,078
هذا أسوأ من عدم تناول الطعام

231
00:15:38,579 --> 00:15:41,832
ليس لديكم إلا براعم الكرنب
"المقرفة من طهي "مونيكا

232
00:15:42,040 --> 00:15:43,208
!مقرفة

233
00:15:43,417 --> 00:15:46,753
أرجوك أن تدعيني أقف
بهذا الجانب من الباب

234
00:15:46,961 --> 00:15:50,465
!لدي فكرة
ما زلت أملك مفتاحي القديم

235
00:15:50,631 --> 00:15:52,842
يمكننا فتح الباب

236
00:15:53,050 --> 00:15:55,844
لا أظنها فكرة جيدة
لا يريدان مشاركتنا

237
00:15:56,011 --> 00:15:57,888
...لا أريد أن أشأركهما أيضاً

238
00:15:58,055 --> 00:16:01,641
ولكنه عيد الشكر، وعلينا
الاشتراك بعدم المشاركة

239
00:16:01,808 --> 00:16:04,644
إذا استطعت الدخول
...والاعتذار وجهاً لوجه

240
00:16:04,852 --> 00:16:07,355
وأنظر لهما بأعينهما
فيمكنني جعلهما يسامحوننا

241
00:16:07,521 --> 00:16:10,399
لا أعرف -
...أؤكد لك -

242
00:16:12,985 --> 00:16:15,987
يمكنني فعلها

243
00:16:16,154 --> 00:16:18,489
!نعم، يمكنه فعلها

244
00:16:27,622 --> 00:16:29,791
كل شيء يبدو جميلاً

245
00:16:29,958 --> 00:16:33,753
الديك الرومي والحشوة -
والتوت البري -

246
00:16:33,961 --> 00:16:37,131
هذا يكفي! يمكن لقرد إعدادها

247
00:16:42,302 --> 00:16:45,597
أصغيا، نشعر بأسف شديد

248
00:16:46,056 --> 00:16:48,933
يقوم بتواصل العينين الغريب

249
00:16:49,100 --> 00:16:51,602
!لا تنظري إليه! لا تنظري إليه

250
00:16:51,811 --> 00:16:56,398
بحقكما! نريد أن تعرفا
أننا بغاية الأسف

251
00:16:57,607 --> 00:16:59,693
صحيح يا رفاق؟

252
00:16:59,859 --> 00:17:04,572
أشعر بالأسف -
غاية الأسف -

253
00:17:04,780 --> 00:17:07,324
ولكن دعونا لا نفسد هذا اليوم
لقد عملتِ بجد

254
00:17:07,491 --> 00:17:10,744
لنتجاوز هذا، ونحاول
تناول وجبة جميلة معاً

255
00:17:10,953 --> 00:17:14,080
لدى الرؤوس العائمة
وجهة نظر صائبة

256
00:17:14,998 --> 00:17:16,875
نعم، يبدو أنهم يشعرون بالأسف

257
00:17:17,083 --> 00:17:19,627
الأسف الشديد -
الأسف الشديد -

258
00:17:21,128 --> 00:17:23,047
حسناً

259
00:17:23,213 --> 00:17:27,843
حسناً، اذهبا لإحضار الحلوى
وسأسمح لكم بالدخول

260
00:17:28,468 --> 00:17:30,720
!حلوى

261
00:17:30,929 --> 00:17:35,433
"نعم، طلبت منك ومن "فيبي
إحضار الفطائر، لقد تذكرتما، صحيح؟

262
00:17:35,641 --> 00:17:39,728
"فطائر! ظننا أنك قلت "جائزة

263
00:17:40,938 --> 00:17:43,231
تفضلي

264
00:17:45,692 --> 00:17:50,196
!"الصغيرة الرائعة المتفوقة" -
!تهانينا -

265
00:17:51,864 --> 00:17:55,492
هل نسيتما الفطائر؟
لا أصدق هذا

266
00:17:55,701 --> 00:17:58,203
أجبرتماني على إعداد العشاء
...وتأخرتما لساعة

267
00:17:58,370 --> 00:18:01,372
ونسيتما إحضار الشيء الوحيد
الذي طلبت منكما فعله

268
00:18:01,581 --> 00:18:04,583
هذا ليس جيداً يا فتاتين

269
00:18:05,918 --> 00:18:09,379
وأنتما يا رأسي الرجلين لستما أفضل
كذبتما حول ذهابكما للمباراة

270
00:18:09,546 --> 00:18:11,882
عرفتما أن هذا سيؤخركما
وذهبتما رغم هذا

271
00:18:12,048 --> 00:18:14,968
بدأت أتعب من هذا
قلنا إننا آسفون

272
00:18:15,135 --> 00:18:18,721
!إنه عيد الشكر بحق السماء
وهو يوم الصفح

273
00:18:18,888 --> 00:18:23,017
إنه يوم الشكر -
!لا تجعلني أصعد إليك -

274
00:18:23,225 --> 00:18:24,685
فات الأوان على الاعتذار

275
00:18:24,851 --> 00:18:27,771
حسناً، لنذهب فحسب
لا أحتاج لعشائكما السخيف

276
00:18:27,979 --> 00:18:30,857
سيكون هذا مقنعاً أكثر
لو لم يكن لعابك يسيل

277
00:18:31,357 --> 00:18:34,568
أهذا هو ما يسقط علي؟ -
أنا آسف -

278
00:18:35,861 --> 00:18:38,447
!بحقكما! لنقيم عيد شكر خاص بنا

279
00:18:38,614 --> 00:18:41,908
!نعم، أنا سأطهو -
نعم، لنخرج -

280
00:18:43,451 --> 00:18:46,371
نعم، وأنتم ثلاثتكم
استمتعوا بعيد الشكر

281
00:18:46,579 --> 00:18:49,915
!ثلاثتنا -
نعم، أنتِ و"تشان" والعِرق -

282
00:19:01,592 --> 00:19:03,844
لقد علقت -
جوي"، لن ينجح هذا" -

283
00:19:04,011 --> 00:19:06,138
كلا، بجدية

284
00:19:06,305 --> 00:19:08,724
علقت هنا فعلاً -
سأسحبك للخارج -

285
00:19:08,891 --> 00:19:10,058
حسناً

286
00:19:10,726 --> 00:19:13,269
توقفوا، أخشى أن أتلف رأسي

287
00:19:13,478 --> 00:19:15,813
فات الأوان على هذا

288
00:19:16,689 --> 00:19:18,357
أسرعوا، عليكم فعل شيء

289
00:19:18,524 --> 00:19:20,985
حسناً، هذا لا يغير من أي شيء

290
00:19:21,151 --> 00:19:23,237
نحتاج لإحضار شيء لتشحيم وجهه

291
00:19:23,403 --> 00:19:25,572
لدينا شحم الديك الرومي -
أحضرها -

292
00:19:25,781 --> 00:19:29,826
أريد القول إني آسف
لإشارتي للعِرق كشخص منفصل

293
00:19:30,451 --> 00:19:32,286
هكذا

294
00:19:33,245 --> 00:19:35,664
!رائحته شهية

295
00:19:43,296 --> 00:19:46,090
حسناً -
حسناً، جرب -

296
00:19:47,883 --> 00:19:49,885
!هذا لا ينجح

297
00:19:50,094 --> 00:19:53,597
علينا فك السلسلة -
بسرعة، لا أحسّ بأذني -

298
00:19:53,805 --> 00:19:56,141
أيمكنك الإحساس بأذنيك أصلاً؟

299
00:19:56,308 --> 00:19:58,601
هذا مثير للاهتمام

300
00:19:59,060 --> 00:20:03,022
تشاندلر"، أين أدواتك؟" -
تركتها مع جرّافتي -

301
00:20:06,275 --> 00:20:08,402
لا أملك أدوات

302
00:20:08,902 --> 00:20:11,988
أنا أملكها، و"ريتشل" استعارتها -
"أعرتها إلى "روس -

303
00:20:12,155 --> 00:20:15,575
"أعطيتها إلى "جوي -
نسيتها بالحديقة -

304
00:20:17,702 --> 00:20:20,079
أجد صعوبة كبيرة
بعدم العبث معك

305
00:20:20,287 --> 00:20:22,289
حشوت براعم الكرنب ببنطاله

306
00:20:22,456 --> 00:20:23,623
!هذا لطيف

307
00:20:24,916 --> 00:20:26,710
عليّ الإجابة على الهاتف

308
00:20:26,876 --> 00:20:30,171
عندما أرجع
أريدك أن ترحل أنت وأصدقائك

309
00:20:30,338 --> 00:20:34,675
انتهى عيد الشكر
نطق العِرق بكلمته

310
00:20:35,676 --> 00:20:40,013
بدأ هذا يؤلم كثيراً -
...سأسحب الباب -

311
00:20:40,222 --> 00:20:44,183
وادفعوا أنتم، ربما سنصنع متسعاً
لسحبه للخارج، اتفقنا؟

312
00:20:44,350 --> 00:20:46,018
حسناً، ادفعوا

313
00:20:46,185 --> 00:20:49,605
مهلاً لحظة، نحن مشغولين بأمر ما

314
00:20:49,813 --> 00:20:52,733
توقفوا عن وضع أشياء ببنطالي

315
00:20:52,899 --> 00:20:55,777
!هيا، ادفعوا -
!نعم، ادفعوا -

316
00:20:55,944 --> 00:20:58,196
!ادفعوا! ادفعوا

317
00:21:07,746 --> 00:21:13,251
!التوت البري الخاص بي -
الطعام يملأ ثيابي -

318
00:21:15,128 --> 00:21:17,922
لا أصدق ما فعلته
"ستقتلك "مونيكا

319
00:21:18,714 --> 00:21:22,759
...انظري! انظري! انظري لما
!انظري لما فعلته الرؤوس العائمة

320
00:21:24,636 --> 00:21:26,262
لا أكترث

321
00:21:28,181 --> 00:21:30,600
ماذا يحدث؟

322
00:21:30,766 --> 00:21:32,852
كان اتصالاً من وكالة التبني

323
00:21:33,602 --> 00:21:35,479
وماذا؟

324
00:21:35,646 --> 00:21:39,774
!سنحصل على طفل -
أأنت جادة؟ -

325
00:21:45,529 --> 00:21:48,657
"ثمة امرأة حامل في "أوهايو
وقد اختارتنا

326
00:21:48,866 --> 00:21:52,119
!يا إلهي! هذا رائع -
!هذا غير معقول -

327
00:21:53,537 --> 00:21:56,539
أنا سعيدة من أجلكما

328
00:21:57,332 --> 00:22:01,043
عيد الشكر هذا
!يهزم عيد الشكر الماضي

329
00:22:07,841 --> 00:22:12,470
"نخب "مونيكا" و"تشاندلر
"وتلك المرأة الحامل في "أوهايو

330
00:22:17,516 --> 00:22:20,519
أنا بغاية السرور
لأنكما ستحصلان على طفل

331
00:22:21,395 --> 00:22:25,106
أعرف -
هل فكرتما بمسابقات الأطفال؟ -

332
00:22:26,733 --> 00:22:31,654
لا أصدق أنهم اتصلوا
!سنحصل على طفل فعلاً

333
00:22:31,862 --> 00:22:33,697
أفهم شعوركما

334
00:22:35,699 --> 00:22:37,284
حقاً؟ -
طبعاً -

335
00:22:37,451 --> 00:22:40,537
مررت بنفس التجربة
"مع "آليشيا ماي إيموري

336
00:22:43,498 --> 00:22:45,624
الانتظار والتساؤل

337
00:22:45,791 --> 00:22:50,254
ثم يوماً ما، تلقيت اتصالاً
"من متجر "الألعاب لنا

338
00:22:50,420 --> 00:22:53,340
ونزلت السوق

339
00:22:54,132 --> 00:22:56,092
!إنه الأمر نفسه

