﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:14,510
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:05,540 --> 00:00:08,460
مرحباً -
كيف جرت تجربة الأداء؟ -

3
00:00:09,170 --> 00:00:11,760
متأسف ولكن هل أعرفكما؟

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,340
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

5
00:00:14,470 --> 00:00:17,680
أتدرب على تجاهلكما
!لأنني سأمسي نجماً سينمائياً مهماً

6
00:00:18,010 --> 00:00:19,640
هل حصلت على الدور؟ -
لا، ليس بعد -

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,600
ولكن تجربة الأداء جرت بشكل جيد -
لمَ أجريتها؟ -

8
00:00:22,770 --> 00:00:26,600
إنه لفيلم مهم ذي تمويل عال
...عن 3 شبان إيطاليين

9
00:00:26,770 --> 00:00:30,610
أتوا إلى (أميركا) في بداية القرن
إنه فيلم راق بحق

10
00:00:30,820 --> 00:00:34,320
ومن المفترض أن يكون المخرج شبيه
مارتن سكورسيزي) التالي المقبل)

11
00:00:36,950 --> 00:00:38,320
التالي المقبل؟

12
00:00:38,450 --> 00:00:42,080
أجل، ثمة رجل من (شيكاغو) يفترض
أن يكون (مارتن سكورسيزي) التالي

13
00:00:42,330 --> 00:00:45,460
لكن هذا الرجل يأتي بعده مباشرة

14
00:00:47,750 --> 00:00:51,090
(جوي)، معك (إيستيل)

15
00:00:51,210 --> 00:00:54,880
تحدثت منذ قليل إلى المسؤولين
!عن تجارب الأداء وقد أحبّوك

16
00:00:55,170 --> 00:00:59,930
!لقد أحبّوني -
أجل، ويرغبون في رؤيتك مجدداً غداً -

17
00:01:00,050 --> 00:01:02,430
!يا للهول -
ثمة مشكلة واحدة -

18
00:01:02,600 --> 00:01:06,810
هل تواجه مشكلة مع عدم الاحتشام؟

19
00:01:07,890 --> 00:01:11,690
هل تمزحين؟ لما استأجرت
!فيلماً لولا هذا السبب

20
00:01:15,440 --> 00:01:18,320
حسناً، سأعاود الاتصال بك

21
00:01:18,740 --> 00:01:20,120
ما الخطب؟

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,200
يريدونني أن أكون غير محتشم في الفيلم

23
00:01:22,870 --> 00:01:29,080
أعلم، ستشاهد جدتي هذا الفيلم -
على الجدة أن تنتظر دورها -

24
00:02:11,000 --> 00:02:13,290
لقد اقترب موعد الزفاف
هل بدأت تشعرين بالتوتر؟

25
00:02:13,670 --> 00:02:16,800
أجل، ولكن جزءاً مني
يتوق إلى انتهاء المراسم

26
00:02:16,960 --> 00:02:20,050
تعهدت و(تشاندلر) بعدم إقامة علاقة
مجدداً حتى حلول الزفاف

27
00:02:20,180 --> 00:02:22,800
!عهد بعدم إقامة علاقة؟

28
00:02:23,510 --> 00:02:28,180
في الواقع، أنا أقيم عهداً مماثلاً
(مع كل امرأة في (أميركا

29
00:02:29,310 --> 00:02:32,520
فيبي)، هلّا تمدين لي بيد المساعدة؟)
سأعدّ غرفة الضيوف

30
00:02:32,650 --> 00:02:35,190
(ستأتي قريبتنا (كاسي
للإقامة معنا لبضعة أيام

31
00:02:35,320 --> 00:02:36,690
كاسي)؟)

32
00:02:36,820 --> 00:02:38,780
لم أرها منذ وقت طويل

33
00:02:38,990 --> 00:02:41,820
أتساءل إن كانت لا تزال تحمل
لعبتها إلى كل مكان ترتاده

34
00:02:42,030 --> 00:02:44,740
!روس)، إنها في الـ25 من عمرها) -
...لا يهم، لا أزال -

35
00:02:44,910 --> 00:02:47,040
لا، أنت على الأرجح محقة

36
00:02:48,450 --> 00:02:49,830
مرحباً -
مرحباً -

37
00:02:49,960 --> 00:02:51,710
فيبز)، أيمكنني التحدث إليك)
للحظة على انفراد؟

38
00:02:51,830 --> 00:02:55,090
بالطبع -
!يا لهذا الغموض -

39
00:02:56,250 --> 00:02:57,630
ماذا؟

40
00:02:57,750 --> 00:03:01,550
أعلم أنكما تعدان حفلاً مفاجئاً
لي بمناسبة زواجي

41
00:03:02,050 --> 00:03:06,600
حسناً، لا تفسدي الأمر
ادّعي على الأقل أنك لم تلحظي شيئاً

42
00:03:06,720 --> 00:03:09,600
حسناً، المعذرة؟ -
حسناً -

43
00:03:09,890 --> 00:03:13,230
يا للهول! هل علينا أن نقيم لها حفلاً؟

44
00:03:17,900 --> 00:03:20,990
مرحباً، ما قررت فعله بشأن الفيلم؟

45
00:03:21,110 --> 00:03:24,740
لا أعلم، الأمر لا يحاكي
الأفلام الشائنة

46
00:03:24,870 --> 00:03:29,950
إنه فيلم جدّي وشرعي
وعدم الاحتشام عنصر مهم لسياق القصة

47
00:03:30,080 --> 00:03:32,660
هذا ما تردده بشأن الأفلام الشائنة

48
00:03:33,080 --> 00:03:35,250
أجل، أنت محقة، من الأفضل لي ألا أذهب
إلى تجارب الأداء الثانية

49
00:03:35,420 --> 00:03:37,340
لا، بل عليك ذلك

50
00:03:37,500 --> 00:03:39,800
الكثير من الممثلين الكبار يوافقون على
الظهور غير محتشمين في بعض المشاهد

51
00:03:39,960 --> 00:03:42,420
إنها فرصتك للعب دور
!البطولة في فيلم! بحقك

52
00:03:43,050 --> 00:03:47,470
صحيح، وينحصر ظهوري
بمظهر غير محتشم بمشهد واحد

53
00:03:47,600 --> 00:03:48,970
كما أن القصة تبدو رائعة للغاية

54
00:03:49,100 --> 00:03:51,810
الشخصية التي ألعبها تعبّر عن شاب
يقع في غرام فتاة من ديانة مختلفة

55
00:03:51,930 --> 00:03:54,520
يهربان معاً ويعلقان وسط عاصفة هوجاء

56
00:03:54,640 --> 00:04:01,610
فيدخلان حظيرة ويحضن واحدهما الآخر
إنه مشهد يعبّر عن اللطف والرقة

57
00:04:01,740 --> 00:04:04,650
كما أن الجميع سيتسنى له
رؤيتك غير محتشم

58
00:04:07,740 --> 00:04:11,790
متى يمكننا إقامة هذه الحفلة؟ -
إنها منشغلة كثيراً في تلك الفترة -

59
00:04:11,910 --> 00:04:13,370
وأمامنا خياران وحسب

60
00:04:13,500 --> 00:04:16,420
لدينا يوم الجمعة -
ويقع بعد يومين وحسب -

61
00:04:16,540 --> 00:04:19,540
ما هو الخيار الآخر؟ -
الأمس -

62
00:04:20,420 --> 00:04:23,380
إن أقمنا الحفلة يوم الأمس
!نكون قد انتهينا

63
00:04:23,550 --> 00:04:25,930
يا للهول، (فيبي)! إنه لأمر مستحيل
نعجز عن إقامته يوم الجمعة

64
00:04:26,130 --> 00:04:28,550
علينا إيجاد مكان للحفلة وعلينا دعوة
بعض الأشخاص وعلينا طلب الطعام

65
00:04:28,720 --> 00:04:30,970
ثمة الكثير لنقوم به، إنه لأمر مستحيل
!نعجز عن إقامته! نعجز عن إقامته

66
00:04:31,100 --> 00:04:33,310
!نعجز عن إقامته -
!رايتشل) اهدأي) -

67
00:04:33,770 --> 00:04:35,850
حسناً، أنا آسفة، أنت محقة

68
00:04:35,980 --> 00:04:40,110
أنت محقة، أنا آسفة -
!اهدأي يا امرأة -

69
00:04:41,730 --> 00:04:46,950
فيبي)، لقد هدأت بالفعل، حسناً) -
حسناً، أحتاج إلى استعادة هدوئي أيضاً -

70
00:04:47,820 --> 00:04:50,120
أظن أننا قادرتان على
إقامة الحفلة إن اتّبعنا نظاماً ما

71
00:04:50,240 --> 00:04:54,910
أمامنا يومان للتخطيط لهذه الحفلة، نحتاج
وحسب إلى اتخاذ القرارات السريعة

72
00:04:55,040 --> 00:04:57,960
حسناً، أين سنقيم الحفلة؟ -
حسناً، هنا، في أي ساعة؟ -

73
00:04:58,080 --> 00:05:01,130
عند الرابعة، ماذا عن الطعام؟ -
الشطائر الصغيرة والشاي -

74
00:05:01,250 --> 00:05:02,960
رائع! تناسب (مونيكا) تماماً

75
00:05:03,090 --> 00:05:06,170
!وصلصة الشيلي -
بدأت تبالغين -

76
00:05:07,090 --> 00:05:08,970
الأزهار أو البالونات؟ -
لنختر الاثنين -

77
00:05:09,090 --> 00:05:11,600
تعلمين أننا سنسدد نفقات هذه الحفلة -
لا للاثنين -

78
00:05:12,350 --> 00:05:17,190
ما هو الموضوع الذي سنختاره للحفلة؟ -
"شهوات الجسد" -

79
00:05:18,350 --> 00:05:22,440
ماذا؟ -
لا أعلم، موضوع رعاة البقر؟ -

80
00:05:25,190 --> 00:05:26,860
مرحباً -
مرحباً -

81
00:05:26,990 --> 00:05:30,950
يسرني حقاً أننا قررنا عدم
إقامة علاقة قبل الزفاف

82
00:05:31,070 --> 00:05:32,990
عجباً! أنا أيضاً

83
00:05:33,540 --> 00:05:36,660
كنت أفكر في أمر
...لو وقع بيننا شجار كبير

84
00:05:36,790 --> 00:05:39,080
وانفصلنا لساعات قليلة؟ -
أجل -

85
00:05:39,210 --> 00:05:43,090
من الناحية التقنية
سنتمكن من إقامة علاقة مجدداً

86
00:05:43,710 --> 00:05:48,970
ما رأيك أيتها المتسلطة والمتآمرة؟ -
الزفاف ملغى أيها المهمل وغير الناضج -

87
00:05:49,130 --> 00:05:51,260
هاتان الصفتان تنطبقان عليّ! هيا -
!حسناً -

88
00:05:51,930 --> 00:05:54,310
قريبتي (كاسي) تجلس في غرفة الضيوف
ومن المفترض أن نخرج لتناول الغداء

89
00:05:54,430 --> 00:05:57,480
تخلّصي منها
!أيها المتملّكة والقاسية القلب

90
00:05:57,850 --> 00:06:00,770
!قاسية القلب
!لا يزال الزفاف قائماً

91
00:06:02,310 --> 00:06:06,030
حسبتني سمعت صوتاً
(من المؤكد أنك (تشاندلر

92
00:06:06,150 --> 00:06:09,530
مرحباً، سررت بمعرفتك -
سررت بمعرفتك كذلك -

93
00:06:09,650 --> 00:06:11,660
هل أنت جاهزة للذهاب؟ -
أجل -

94
00:06:29,800 --> 00:06:33,090
!(تشاندلر) -
سأكون معك بعد قليل -

95
00:06:35,140 --> 00:06:37,770
تحتاج (كاسي) إلى الإقامة في شقتك -
لمَ؟ -

96
00:06:37,890 --> 00:06:41,560
لأن المنحرف الجالس إلى جانبي
لم يكفّ عن التحديق بها

97
00:06:42,100 --> 00:06:45,690
ماذا؟ (تشاندلر)، إنها قريبتنا -
لم أكن أحدّق فيها -

98
00:06:45,820 --> 00:06:51,110
بل كنت أستمع إليها عن كثب
هذا ما يعرف بالمتحدث اللبق، انظري

99
00:06:51,400 --> 00:06:56,280
قولي شيئاً -
!لم تكن تحدّق إلى وجهها -

100
00:06:57,330 --> 00:06:59,830
حسناً، يمكنها المبيت في شقتي

101
00:06:59,960 --> 00:07:04,080
بالمناسبة، كيف تبدو (كاسي) الآن؟ -
إنها تشبه العمة (مارلين) تماماً -

102
00:07:05,380 --> 00:07:08,170
العمة (مارلين) تلك؟
هل ستحضر الزفاف؟

103
00:07:08,300 --> 00:07:10,550
!تكاد أن تتخطى الحدود

104
00:07:15,720 --> 00:07:18,310
مرحباً، لقد عدت -
(مرحباً (جوي -

105
00:07:18,600 --> 00:07:21,520
إذاً، هل سأقرأ نص المشهد ذاته مجدداً؟

106
00:07:21,640 --> 00:07:24,690
في الواقع، حاولت الاتصال بك
لم تكن تحتاج إلى المجيء إلى هنا اليوم

107
00:07:24,900 --> 00:07:26,360
!رائع

108
00:07:27,610 --> 00:07:30,150
كنت الخيار المثالي لهذا الدور
لكن لا يهم

109
00:07:30,360 --> 00:07:31,740
أشكرك على اتخاذ القرار الخاطئ
!وتدمير فيلمك، طاب يومك

110
00:07:34,030 --> 00:07:35,410
!(مهلاً (جوي

111
00:07:35,620 --> 00:07:39,620
لم تكن مضطراً للمجيء لأن المخرج شاهد
تجربة الأداء التي أجريتها الأمس وأحبها

112
00:07:40,950 --> 00:07:44,290
!وانتهى المشهد

113
00:07:45,380 --> 00:07:50,920
ألم يكن ذلك ممتعاً؟
!لقد أجريت مشهداً ارتجالياً الآن، أجل

114
00:07:51,050 --> 00:07:52,840
إذاً، ماذا قلت؟

115
00:07:52,970 --> 00:07:56,010
يظن المخرج أنك مناسب للدور
ويرغب في رؤيتك غداً

116
00:07:56,140 --> 00:07:58,100
بالطبع! هذا رائع

117
00:07:58,220 --> 00:08:00,520
أخبرتني وكيلة أعمالك
أنك لا تمانع قلّة الاحتشام

118
00:08:00,640 --> 00:08:06,860
أجل، بالطبع طالما يتم التعامل مع الأمر
برقيّ وألا تكون الحظيرة باردة جداً

119
00:08:09,520 --> 00:08:11,780
ممتاز، ثمة أمر إضافي

120
00:08:13,570 --> 00:08:17,570
من المهم بالنسبة إلى المخرج
أن يكون كل شيء في الفيلم حقيقياً

121
00:08:18,070 --> 00:08:20,870
(لذا، في أثناء مشهد الغرام مع (ساره

122
00:08:20,990 --> 00:08:26,880
تخبرك أنها لم تكن يوماً على علاقة
...برجل من غير ديانتها، لذا

123
00:08:29,090 --> 00:08:31,210
لذا ماذا؟

124
00:08:31,340 --> 00:08:36,130
لذا، يصرّ المخرج على أن الممثل
الذي سيؤدي هذا الدور

125
00:08:36,260 --> 00:08:41,850
يجب ألا يكون من الناحية
البنوية من هذه الديانة

126
00:08:41,970 --> 00:08:43,930
هل فهمت قصدي؟ -
أجل -

127
00:08:44,060 --> 00:08:46,940
حسناً -
لا، ما قصدك؟ -

128
00:08:49,110 --> 00:08:53,740
مهاجر إيطالي كاثوليكي
...من هذه الحقبة لن يكون

129
00:08:53,860 --> 00:08:55,450
قد اختبر حفل البلوغ؟

130
00:09:00,120 --> 00:09:02,160
إذاً، للحصول على هذا الدور
...عليك ألا تكون

131
00:09:02,290 --> 00:09:03,660
لا -
ولكنك كذلك؟ -

132
00:09:03,950 --> 00:09:05,330
أجل -
لكنك أخبرتهم أنك لست كذلك -

133
00:09:05,460 --> 00:09:06,830
صحيح

134
00:09:07,670 --> 00:09:13,630
ومن المؤكد أنك فقدت الجزء كله، ألم
يبق منه شيء يساعدنا على إيجاد حل؟

135
00:09:16,590 --> 00:09:20,890
إذاً، لمَ فعلت ذلك؟ -
لا أعلم، أودّ الحصول على هذا الدور -

136
00:09:21,010 --> 00:09:25,310
يعلم الجميع أنه مهما يطلبون منك فعله
في تجربة الأداء، عليك دائماً الموافقة

137
00:09:25,430 --> 00:09:27,980
إن طلبوا منك مثلاً امتطاء الحصان
تقولين لهم إنك قادرة على فعل ذلك

138
00:09:28,100 --> 00:09:35,030
ثم تتوصّلين إلى حلّ ما في وقت لاحق -
جوي) هذا لا يحاكي امتطاء حصان) -

139
00:09:35,150 --> 00:09:38,990
بل قل إن الأمر يحاكي التوصل
!إلى إضافة ياقة لقميصك

140
00:09:44,330 --> 00:09:47,040
أعلم، أعلم

141
00:09:47,250 --> 00:09:53,420
عندما أذهب غداً للقاء المخرج سأضطر
لخلع ملابسي ليتمكن من رؤية جسمي

142
00:09:53,550 --> 00:09:58,880
يا للهول! ماذا ستفعل؟ -
عليّ الاتصال بوكيلة أعمالي -

143
00:09:59,010 --> 00:10:01,340
لأخبرها أنني أعجز عن لعب هذا الدور

144
00:10:02,470 --> 00:10:03,930
...ما لم

145
00:10:05,770 --> 00:10:09,270
ماذا؟ -
...قد تبدو الفكرة جنونية، لكن -

146
00:10:09,390 --> 00:10:13,270
من الممكن أن نتوصل إلى صنع أمر ما

147
00:10:16,530 --> 00:10:18,610
أعطيني مثالاً -
لست متأكدة بعد -

148
00:10:18,740 --> 00:10:26,120
ولكن الفكرة التي وردتني تشمل شريطاً
لاصقاً مزدوجاً ونوعاً من اللحوم المعلّبة

149
00:10:33,590 --> 00:10:37,010
مرحباً، طرأت في بالي فكرة لامعة
حول الهدايا التي سنقدّمها في الحفلة

150
00:10:37,130 --> 00:10:39,510
حسناً، يمكننا شراء علب
من الخشب الماهوني

151
00:10:39,630 --> 00:10:41,470
ونحت أسماء الجميع فيها

152
00:10:41,590 --> 00:10:44,640
ثم نضع داخل كل منها
حجر الولادة الخاص بكل ضيف

153
00:10:47,220 --> 00:10:53,730
حسناً، اهتمي بهذا الموضوع -
حسناً -

154
00:10:54,440 --> 00:10:59,190
في هذه الأثناء، الحفلة غداً
ولا نزال نفتقر إلى لائحة ضيوف

155
00:10:59,320 --> 00:11:04,740
حسناً، هل نعلم مَن سيأتي حتماً؟
أنا، ماذا عنك؟

156
00:11:07,080 --> 00:11:08,950
مرحباً -
مرحباً، ما الأمر يا (مون)؟ -

157
00:11:09,080 --> 00:11:12,250
(أحاول صنع شيء لـ(جوي
أتمانعان إن بحثت في برّادكما؟

158
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
تفضّلي -
حسناً -

159
00:11:15,500 --> 00:11:22,010
حسناً، الحبش، لن ينجح ذلك
الجبنة، لن تنجح كذلك

160
00:11:22,510 --> 00:11:26,720
خبز الزيتون؟ آمل ألا ينجح ذلك

161
00:11:28,470 --> 00:11:30,480
هل تصنعين له شطيرة؟

162
00:11:30,980 --> 00:11:34,400
لا، بل قولي إنها لفافة

163
00:11:35,770 --> 00:11:42,860
حسناً، سأرحل لأدعكما تقرران ماهية
الهدية التي ستجلبانها لي

164
00:11:45,660 --> 00:11:48,450
!علينا أن نشتري لها هدية

165
00:11:49,410 --> 00:11:52,330
!حسناً، انظري إلى ما حصلت عليه

166
00:11:52,460 --> 00:11:54,750
إنها مذكّرتها، وها قد حصلنا
!على لائحة ضيوف

167
00:11:57,420 --> 00:12:00,880
يا للهول! أنت مدهشة
هل سحبتها الآن من حقيبتها؟

168
00:12:01,510 --> 00:12:06,390
كما حصلت على بعض المال للحفلة -
أحسنت -

169
00:12:13,480 --> 00:12:15,230
كاسي)؟)

170
00:12:15,480 --> 00:12:18,400
!(مرحباً (روس -
مرحباً -

171
00:12:18,520 --> 00:12:21,650
مرّ وقت طويل على لقائنا الأخير

172
00:12:21,860 --> 00:12:24,610
في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها
كنت تعدّ خيمتك

173
00:12:24,740 --> 00:12:26,780
"(وتنتظر عرض "عودة (الجيداي

174
00:12:27,910 --> 00:12:33,710
صحيح، رأيتني فعلاً في هذا اليوم
لأنني حسبتك لم تلمحيني

175
00:12:35,330 --> 00:12:38,420
أجل، أعتذر على ذلك -
لا بأس، تفضّلي بالدخول -

176
00:12:38,540 --> 00:12:40,340
شكراً لسماحك لي بالمبيت في منزلك

177
00:12:40,460 --> 00:12:46,430
منزل (مونيكا) جميل ولكن خطيبها
يميل إلى التحديق بالغير كثيراً

178
00:13:07,780 --> 00:13:12,160
!يا للهول
!أنت تحسن تقليد (تشاندلر) بحق

179
00:13:15,620 --> 00:13:20,380
أجل، أنا أتقن تقليد الغير -
بعد أن نتعارف من جديد -

180
00:13:20,540 --> 00:13:23,760
ربما يمكنك أن تقلّدني -
!أجل... لا -

181
00:13:32,810 --> 00:13:38,190
كاسي)، كيف وجدت)
شطيرة الهوت دوغ؟

182
00:13:40,480 --> 00:13:43,530
لقد انتهيت -
الحمد لله -

183
00:13:45,780 --> 00:13:48,200
المرة الأخيرة التي تسكّعنا
معاً تعود للفترة

184
00:13:48,320 --> 00:13:50,070
التي استأجر فيها والدانا منزل الشاطئ

185
00:13:50,200 --> 00:13:56,620
صحيح، أتذكرين حين قمت بتثبيتك
على الأرض ودغدغتك حتى بدأت بالبكاء؟

186
00:13:57,330 --> 00:14:00,920
أظن أننا كبرنا لنقوم بذلك

187
00:14:02,920 --> 00:14:07,760
سأذكر على الدوام هذا الصيف
لأنني حصلت عندئذ على النمش

188
00:14:10,220 --> 00:14:17,390
وسأذكر هذا الصيف على الدوام
لأنني اكتشفت عندئذ أننا قريبان

189
00:14:17,930 --> 00:14:20,060
هل احتجت إلى هذه الفترة
كلها لتكتشف ذلك؟

190
00:14:20,190 --> 00:14:22,560
أنا غليظ الفهم بعض الشيء

191
00:14:23,980 --> 00:14:26,610
وحال أولادنا ستكون مماثلة

192
00:14:33,450 --> 00:14:34,830
مرحباً -
مرحباً -

193
00:14:34,950 --> 00:14:36,580
كيف حالكما؟ جيد

194
00:14:36,700 --> 00:14:39,040
مرحباً، شكراً لقدومكما -
شكراً -

195
00:14:39,460 --> 00:14:42,790
سررت برؤيتكما، حسناً

196
00:14:43,340 --> 00:14:44,710
رايتش)؟) -
أجل؟ -

197
00:14:44,840 --> 00:14:46,630
مَن هؤلاء النساء جميعاً؟

198
00:14:47,670 --> 00:14:50,090
لا أعلم، اتصلت بجميع
(النساء في مذكرة (مونيكا

199
00:14:50,220 --> 00:14:53,930
وهؤلاء الوحيدات اللواتي تمكّن
من المجيء بإعلامهن قبل 24 ساعة

200
00:14:54,050 --> 00:14:58,480
ثمة كلمة أخرى تصف
نساء مماثلات، فاشلات

201
00:14:58,980 --> 00:15:02,650
(مرحباً، أنا (رايتشل) وهذه (فيبي
أنا وصيفة الشرف

202
00:15:02,770 --> 00:15:05,610
كيف تعرفين (مونيكا)؟ -
كنت محاسبتها منذ 4 سنوات -

203
00:15:06,610 --> 00:15:11,570
تهمّني معرفة مَن تولّى حساب ضرائبها
خلال السنوات الـ4 الماضية

204
00:15:12,700 --> 00:15:14,370
!رائع

205
00:15:15,280 --> 00:15:17,490
متى ستصل (مونيكا)؟

206
00:15:17,620 --> 00:15:19,580
...لا أعلم -
...لا أعلم -

207
00:15:20,960 --> 00:15:22,790
هلّا تعذريننا للحظة؟

208
00:15:24,210 --> 00:15:26,170
ألم تطلبي منها المجيء؟

209
00:15:26,290 --> 00:15:27,670
كان من المفترض بك أن تطلبي منها ذلك

210
00:15:27,800 --> 00:15:29,760
لا، كان من المفترض بك
أن تطلبي منها المجيء

211
00:15:29,880 --> 00:15:31,720
في حين اتفقنا
على أنني سأجلب قالب الحلوى

212
00:15:31,840 --> 00:15:33,220
حسناً، سأذهب للاتصال بها -
أجل -

213
00:15:33,340 --> 00:15:35,760
ومن فضلك اطلبي منها جلب قالب حلوى

214
00:15:41,890 --> 00:15:47,690
حسناً، لدينا خيارات عدة هنا
نماذج عدة لتجرّبها

215
00:15:48,280 --> 00:15:49,820
تبدو رائعة -
أجل -

216
00:15:49,940 --> 00:15:51,400
حسناً، هذه مصنوعة من الفطر

217
00:15:52,280 --> 00:15:55,450
وهذه من اللحم -
وماذا عن خلالات الأسنان؟ -

218
00:15:55,570 --> 00:15:58,790
سنبقيها حتى يجفّ الغراء -
الحمد لله -

219
00:15:59,950 --> 00:16:03,670
تبدو هذه أكثر واقعية
ولكنها قابلة للفساد

220
00:16:03,790 --> 00:16:06,790
هنا، لدينا نموذج من الجلد
السويدي الزهري اللون وهو لطيف المظهر

221
00:16:06,920 --> 00:16:12,380
ولكن، إن أمسى رطباً، سينكمش -
إذاً لنتخلّص منها -

222
00:16:13,300 --> 00:16:18,010
كما صنعت شيئاً من الفرو
ولكنه من أجلي

223
00:16:21,220 --> 00:16:25,310
إذاً، لمَ لا تدخل غرفتك وتجرّبها؟ عندها
نحصل على فكرة فضلى عمّا سينجح

224
00:16:25,440 --> 00:16:30,030
شكراً، أنت صديقة وفيّة
وهذا غريب فعلاً

225
00:16:37,030 --> 00:16:39,870
خلالة الأسنان؟ -
أجل -

226
00:16:40,580 --> 00:16:43,250
ماذا تجرّب الآن؟ -
لفافة الفاكهة -

227
00:16:43,370 --> 00:16:46,210
وبعد؟ -
إنها لذيذة -

228
00:16:47,080 --> 00:16:50,130
!(جوي) -
مهلاً -

229
00:16:50,250 --> 00:16:51,630
!أظن أننا وجدنا الفائز

230
00:16:51,760 --> 00:16:55,180
ماذا؟ أي واحدة؟ -
المعجون السخيف -

231
00:16:55,300 --> 00:16:57,760
!لم يعد سخيفاً بعد الآن

232
00:17:07,310 --> 00:17:09,730
إنها قريبتك

233
00:17:09,860 --> 00:17:12,440
إنها قريبتك

234
00:17:12,730 --> 00:17:18,700
لو علمت ما يعبر في بالك
!لحسبتك مريضاً

235
00:17:24,250 --> 00:17:28,630
أم ربما لا؟
لنفكر ملياً في الأمر للحظة

236
00:17:28,750 --> 00:17:36,720
هي مَن اقترحت فتح قنينة مشروب
وهي مَن أخفضت وهج الأنوار

237
00:17:36,840 --> 00:17:44,390
"وهي مَن أرادت استئجار فيلم "لوغانز ران
!وهو الفيلم الأكثر حماسة في التاريخ

238
00:17:46,810 --> 00:17:49,060
أعرف هذه النظرة

239
00:17:49,400 --> 00:17:56,530
انسَ الأمر، أرغب في ذلك وهي أيضاً
سأخطو الخطوة التالية

240
00:18:05,410 --> 00:18:10,710
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
قل شيئاً ذكياً -

241
00:18:13,340 --> 00:18:18,800
حسناً، ليس من الضرورة أن يكون الأمر
ذكياً، ولكن تفوّه بعبارة ما، قل عبارة ما

242
00:18:19,970 --> 00:18:23,720
أي عبارة ستفي بالأمر

243
00:18:24,560 --> 00:18:32,190
يا للهول! لم يسبق أن مرّت فترة طويلة
!بدون أن يتفوّه أحدهم بكلمة ما

244
00:18:33,900 --> 00:18:40,860
ما من شيء يمكنك التفوّه به
!سيجعل الموقف أسوأ، لذا قل شيئاً

245
00:18:42,030 --> 00:18:46,790
لم أقم علاقة منذ فترة طويلة

246
00:18:49,660 --> 00:18:52,670
أجل، كان من الأفضل أن تلزم الصمت

247
00:18:55,250 --> 00:18:57,510
(فيبي)؟ (رايتشل)؟ أنا (مونيكا)

248
00:18:57,630 --> 00:19:02,050
أتساءل لما طلبتما حضوري
بدون سابق إنذار

249
00:19:06,430 --> 00:19:10,390
مونيكا)، نحن حقاً آسفتان) -
لمَ؟ -

250
00:19:10,520 --> 00:19:14,560
أولاً، لأننا نسينا أن نقيم لك
حفلة ما قبل الزواج

251
00:19:14,690 --> 00:19:17,900
وثانياً، لأننا نسينا أن ندعوك

252
00:19:19,360 --> 00:19:21,070
هل سبق أن أقمتما الحفلة؟ -
أجل -

253
00:19:21,200 --> 00:19:24,450
اتصلنا بالجميع في مذكرتك
وجاء عدد من النساء

254
00:19:24,570 --> 00:19:28,660
لكنك تأخرت في المجيء
فاضطررن إلى الرحيل

255
00:19:28,790 --> 00:19:35,250
أردنا أن نقيم لك مفاجأة كبيرة وحفلة
رائعة، والآن لن تحصلي على أي منهما

256
00:19:35,380 --> 00:19:39,170
لقد أفسدنا كل شيء -
لا، هذا غير صحيح -

257
00:19:39,300 --> 00:19:44,180
ما قمتما به كان غاية في الرقّة
وقولا إنه الحل الأفضل

258
00:19:44,550 --> 00:19:45,930
ماذا تقصدين؟

259
00:19:46,050 --> 00:19:50,310
سأمضي حفلة ما قبل الزواج
مع الشخصين اللذين أحبهما فعلاً

260
00:19:50,430 --> 00:19:54,810
سأحصل على هذه الهدايا كلها بدون أن
أضطر للتحدث إلى نساء لا أحبهنّ أصلاً

261
00:19:54,940 --> 00:19:56,310
...حسناً

262
00:20:01,030 --> 00:20:04,490
مفاجأة -
(مفاجأة يا (مونيكا -

263
00:20:09,660 --> 00:20:13,000
والرائع في الأمر أن الشخصية
من (نابولي)، صحيح؟

264
00:20:13,120 --> 00:20:15,630
أجل -
(عائلتي بكاملها من (نابولي -

265
00:20:16,040 --> 00:20:23,630
هذا رائع، حسناً، سمعت كل ما
...أحتاج إلى معرفته، نودّ وحسب

266
00:20:24,470 --> 00:20:26,470
ليزلي)؟)

267
00:20:26,600 --> 00:20:32,680
جوي)، وصلنا إلى الجزء المحرج) -
صحيح، لا مشكلة، أتفهّم تماماً -

268
00:20:32,810 --> 00:20:37,060
ترغبان في التأكد أن ما من ندبة
رهيبة أو وشم يغطي جسمي

269
00:20:37,190 --> 00:20:41,820
لا تقلقا، أنا لا أخفي شيئاً

270
00:20:43,070 --> 00:20:49,580
لذا ها نحن
هذا أنا، طبيعي مئة بالمئة

271
00:21:03,670 --> 00:21:07,840
أؤكد لكما أن ذلك
لم يحصل معي من قبل

272
00:21:14,180 --> 00:21:16,770
كاسي)، هل وجدت)
كل ما تحتاجين إليه في الداخل؟

273
00:21:16,900 --> 00:21:19,690
أجل، شكراً جزيلاً
لأنك سمحت لي بالمبيت هنا

274
00:21:19,810 --> 00:21:22,650
...لا مشكلة، أنا

275
00:21:40,380 --> 00:21:41,880
ماذا؟

276
00:21:42,000 --> 00:21:44,760
قولي شيئاً، قولي أي شيء

277
00:21:44,970 --> 00:21:47,090
ادعيها للخروج
!فهي ليست قريبتك

