﻿1
00:00:01,917 --> 00:00:14,432
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:05,588 --> 00:00:09,968
انتظري، قبل أن ندخل
...أريدك أن تعلمي أن

3
00:00:10,093 --> 00:00:14,140
أنني أحبك وأمضيت وقتاً رائعاً
في شهر عسلنا

4
00:00:14,265 --> 00:00:17,853
لا أطيق صبراً حتى ندخل ونمضي
بقية حياتنا معاً

5
00:00:18,020 --> 00:00:21,524
ما زلت فعلاً تضع عقد الصدف
أليس كذلك؟

6
00:00:22,442 --> 00:00:24,695
!لقد عدتما -
مرحباً يا عزيزتي -

7
00:00:24,820 --> 00:00:27,031
مرحباً -
!تفضلا بالدخول -

8
00:00:27,156 --> 00:00:29,450
أجل، ادخلا

9
00:00:31,495 --> 00:00:34,623
إذاً، كيف كان شهر العسل؟ -
ممتعاً جداً -

10
00:00:34,749 --> 00:00:37,961
لكن الجزء الأفضل هو أننا التقينا
هذا الثنائي الرائع في رحلة عودتنا

11
00:00:38,086 --> 00:00:42,633
كان ذلك أفضل جزء؟
شهر عسل جيد أيها القوي

12
00:00:43,134 --> 00:00:46,471
إنهما رائعان فعلاً
وكانا في شهر عسلنا أيضاً

13
00:00:46,596 --> 00:00:48,348
إنهما مذهلان ويعيشان في المدينة هنا -
أجل -

14
00:00:48,474 --> 00:00:51,769
أيمكننا الاتصال بهما؟ هل الوقت
!مبكر جداً للاتصال؟ أريد الاتصال

15
00:00:51,894 --> 00:00:56,066
آسف، نحن متحمسان بعض الشيء
لأنه أخيراً أصبح لدينا ثنائي للتسكع معه

16
00:00:56,191 --> 00:01:00,572
ثنائي؟ مثل شخصان؟ مثل شخص واثنان؟

17
00:01:01,781 --> 00:01:05,244
هذا مختلف
غريغ) و(جيني) في علاقة)

18
00:01:05,369 --> 00:01:07,831
!يا للقرف! (غريغ) و(جيني)، يا للقرف
"(مرحباً يا (غريغ) أنا (تشاندلر"

19
00:01:07,956 --> 00:01:09,958
(أنا (مونيكا)، مرحباً يا (مونيكا"
"(أنا (جيني

20
00:01:10,083 --> 00:01:12,878
"(مرحباً يا (جيني)، مرحباً يا (غريغ"

21
00:01:14,088 --> 00:01:16,508
إنهما رائعان فعلاً
...إذا سنحت لكما فرصة الـ

22
00:01:16,633 --> 00:01:20,805
أتعلمان أمراً؟ لم لا تعطيانا تذكاراتنا
وتخرجان من هنا؟

23
00:01:21,639 --> 00:01:26,311
...حسناً، لم تسنح لنا فرصة -
!لا بد من أنك تمازحني -

24
00:01:26,437 --> 00:01:30,859
لم نحضر أي شيء لأي شخص -
أجل، عقد جميل -

25
00:01:31,401 --> 00:01:34,321
يمكنك الحصول على ذلك

26
00:02:11,283 --> 00:02:12,952
!مرحباً -
!مرحباً -

27
00:02:13,077 --> 00:02:15,538
مرحباً -
مرحباً بعودتكما -

28
00:02:15,663 --> 00:02:17,999
إذاً، كيف كان شهر العسل؟ -
!كان رائعاً! كان رائعاً -

29
00:02:18,125 --> 00:02:22,463
!لكن ماذا عنكما؟ فسترزقان بطفل -
انظري! لدي صورة بالموجات الصوتية -

30
00:02:22,588 --> 00:02:24,048
!رائع

31
00:02:25,717 --> 00:02:29,847
روس)! لديه خطوط سوداء مموجة مثلك)

32
00:02:30,807 --> 00:02:33,185
حسناً، بما أن (روس) يعلم الآن
أيمكنكما إخبارنا كيف حصل ذلك؟

33
00:02:33,310 --> 00:02:36,605
أعني، متى حصل؟
وكم مرة حصل ذلك؟

34
00:02:36,731 --> 00:02:41,862
مونيكا)، هذا ليس بصواب)
ابدئي بالمكان

35
00:02:43,447 --> 00:02:49,746
حسناً، حصل ذلك منذ 6 أسابيع
وكنت قد عدت إلى المنزل من عملي

36
00:02:49,872 --> 00:02:52,583
وكان (روس) هناك
(لأنني أعتقد أنه كان يتسكع مع (جوي

37
00:02:52,708 --> 00:02:55,170
على الرحب يا صديقي

38
00:02:59,091 --> 00:03:03,930
أجل، شكراً -
وكان لدي الكثير من العمل لفعله -

39
00:03:04,055 --> 00:03:06,475
و(روس)... الشخص اللطيف
عرض عليّ المساعدة

40
00:03:06,642 --> 00:03:09,270
ومن ثم احتسينا القليل من الشراب
وبدأنا التحدث

41
00:03:09,395 --> 00:03:13,317
والشيء التالي هو أنه وبشكل فجائي
أصبح (روس) بجانبي

42
00:03:13,525 --> 00:03:18,323
هذا... هذا مضلل بعض الشيء -
ما هو؟ -

43
00:03:18,448 --> 00:03:23,287
الكذبة التي أخبرتها لتوّك -
أنك أصبحت بجانبي؟ -

44
00:03:23,412 --> 00:03:26,416
هذه هي -
لكن هذا ما فعلته -

45
00:03:26,541 --> 00:03:29,795
فلنكن صريحان -
نعم، فلنكن كذلك -

46
00:03:31,672 --> 00:03:36,178
أتعلمان أمراً، هذا ليس بمهم
الأمر الهام هو أننا سنرزق بطفل

47
00:03:36,345 --> 00:03:41,393
ولا يهم من اقترب من الآخر -
بل منه -

48
00:03:43,687 --> 00:03:48,359
هذا صحيح -
تعلم أنك غازلتني أولاً -

49
00:03:48,485 --> 00:03:50,988
ماذا! ماذا؟ كنت تتوسلين إليّ
!حتى أغازلك

50
00:03:51,155 --> 00:03:53,324
كنت ترسلين إليّ إشارات
!في كافة الأنحاء

51
00:03:53,449 --> 00:03:55,285
كنت أرسل إليك إشارات؟ -
!أجل -

52
00:03:55,410 --> 00:03:56,786
أرجوك! حسناً

53
00:03:57,078 --> 00:03:59,456
إذا كان أي أحد في هذه الغرفة
(يعتقد أنني أرسل إشارات توسّل لـ(روس

54
00:03:59,581 --> 00:04:03,753
فليرفع يده من فضلكم

55
00:04:04,212 --> 00:04:06,799
!أتعلمان؟ لا يهم ذلك
!لا يهم ما يعتقده الأشخاص

56
00:04:06,924 --> 00:04:08,843
!ما يهم هو ما حصل -
حسناً -

57
00:04:08,968 --> 00:04:11,846
(حسناً، اشرح لي هذه الإشارات يا (روس
لأنني ربما أحتاج لأكون أكثر حذراً

58
00:04:11,972 --> 00:04:14,433
أعني، هل أنا أرسل تلك الإشارات الآن؟

59
00:04:14,558 --> 00:04:16,727
أتعلمين أمراً؟ أتعلمين أمراً يا (رايتشل)؟
توقفي عن ذلك وحسب

60
00:04:16,853 --> 00:04:18,980
!كلا، أرني من فضلك كيف توسلت إليك

61
00:04:19,105 --> 00:04:23,194
يمكنني أن أريك ذلك
!لأنني أملكه على شريط مصوّر

62
00:04:29,868 --> 00:04:33,623
!إنها عبارة

63
00:04:37,169 --> 00:04:40,256
لا أصدق أنه سجّل فيديو
!أثناء ممارستهما الحب

64
00:04:40,381 --> 00:04:44,177
أجل، عليك إخبار الفتاة
قبل تصويرها على الفيديو

65
00:04:45,179 --> 00:04:48,224
!يا له من خطأ مبتدئ

66
00:04:48,349 --> 00:04:50,477
أتعلمون من لديه كاميرا تصوير فيديو
مثالية؟

67
00:04:50,602 --> 00:04:53,773
غريغ) و(جيني)؟) -
أما زلت ترغب في الاتصال بهما؟ -

68
00:04:53,898 --> 00:04:55,274
أريد الاتصال بهما -
فلنتصل بهما -

69
00:04:55,399 --> 00:04:59,071
نعم، اسألهما ما إذا أحضرا
أي تذكارات لأصدقائهم

70
00:05:04,369 --> 00:05:07,873
مرحباً؟ (8 ستريت ديلي)؟ -
اقفلي السماعة -

71
00:05:07,998 --> 00:05:11,169
أصبت بتسمم في الطعام
بمجرّد التكلّم إلى هذا المكان

72
00:05:11,294 --> 00:05:14,923
آسفة، الرقم خاطئ -
ها أنت ذا يا عزيزتي -

73
00:05:16,759 --> 00:05:23,100
مرحباً؟ إنه المطعم مجدداً -
حسناً! سأطلب فطيرة -

74
00:05:23,267 --> 00:05:25,937
لا أعتقد أن هذا الرقم صحيح

75
00:05:29,107 --> 00:05:33,446
ماذا؟ -
لديكما رقم مزيف -

76
00:05:33,613 --> 00:05:38,118
ماذا؟ لا يفعل الأشخاص ذلك -
أعتقد أننا نفعل -

77
00:05:38,243 --> 00:05:40,580
أعطيانا رقماً مزيفاً؟
لماذا قد يفعلان ذلك؟

78
00:05:40,705 --> 00:05:45,961
لا أعلم! كنت متحمسة للتكلم إليهما
سألت كل تلك الأسئلة الإدراكية المهمة؟

79
00:05:46,086 --> 00:05:48,506
لم تكن أكثر مرحاً يا صديقي
كنت تقول الطرائف باستمرار

80
00:05:48,631 --> 00:05:50,633
!أعني أنك كنت مهزلة

81
00:05:51,426 --> 00:05:54,054
أتعلم أمراً؟ لا تقلق بشأن ذلك
(ما زلت لديك أنا و(فيبي

82
00:05:54,179 --> 00:05:57,058
(المعذرة، لا أريد رفض (غريغ) و(جيني

83
00:05:59,936 --> 00:06:03,274
لا تريد (رايتشل) مكالمتي
حتى أنها لا تريد فتح الباب

84
00:06:03,399 --> 00:06:08,071
أتساءل عن السبب أيها اللعوب -
حسناً! اسمعوا! لست بلعوب -

85
00:06:08,197 --> 00:06:12,243
هذا مثل شعار اللعوب
أجل، أجل

86
00:06:12,368 --> 00:06:15,914
يجعلونك ترفع يدك اليمنى وتضع يدك
اليسرى في سروالك وتعيد ذلك

87
00:06:18,084 --> 00:06:20,712
لم يكن تصوير (رايتشل) شيئاً خططت له

88
00:06:20,837 --> 00:06:24,049
حسناً، إليكم ما حصل
(ويمكنك دعمي في ذلك يا (جوي

89
00:06:24,216 --> 00:06:28,638
...حسناً، منذ شهر ونصف
أتذكر أنني أتيت إليك ولدي مشكلة؟

90
00:06:29,973 --> 00:06:35,522
الشيء الخاص؟ -
أي شيء خاص؟ -

91
00:06:35,647 --> 00:06:42,196
عن... عن العلاقة؟
أنني لم أقم علاقة منذ أشهر؟

92
00:06:42,947 --> 00:06:46,368
نعم، علمت ما الذي كنت تتكلم عنه

93
00:06:48,496 --> 00:06:50,957
"قبل 6 أسابيع"

94
00:06:51,166 --> 00:06:54,712
مرحباً -
مرحباً -

95
00:06:55,546 --> 00:07:00,635
ألديك دقيقة؟ أرغب في مكالمتك بشأن
شيء ما، لا أشعر بالارتياح لتكلمي فيه

96
00:07:00,761 --> 00:07:06,684
بالطبع، عن استحمامك مع والدتك؟

97
00:07:08,896 --> 00:07:13,151
في الواقع، كنت أفكّر بأمر

98
00:07:15,737 --> 00:07:21,703
أنا أمر بفترة من عدم الانتاجية
أحتاج إلى خبرة في العلاقة

99
00:07:21,828 --> 00:07:26,083
منذ أشهر؟ -
5 حتى أكون... أنا أكذب 6 -

100
00:07:26,250 --> 00:07:30,672
6 أشهر؟ هذا صعب -
ليست سيئة بأكملها -

101
00:07:30,839 --> 00:07:39,141
أتعلّم تقدير الأشياء الأصغر في الحياة
مثل صوت الطائر ولون السماء

102
00:07:39,266 --> 00:07:42,979
(السماء زرقاء يا (روس
وأقمت علاقة أمس

103
00:07:45,065 --> 00:07:49,528
ساعدني من فضلك، لدي موعد الليلة
ويجب أن يسير بشكل جيد

104
00:07:49,695 --> 00:07:53,408
حسناً؟ أنا خائف على صحتي -
حسناً، حسناً -

105
00:07:53,575 --> 00:07:58,080
راودتني فكرة، إنها رواية اختلقتها
وهي رومانسية جداً

106
00:07:58,206 --> 00:08:00,458
وأقسم أن أي امرأة تسمعها
تصبح سهلة التأثير فيها

107
00:08:00,583 --> 00:08:03,796
حقاً؟ أخبرني إياها إذاً -
حسناً -

108
00:08:03,921 --> 00:08:07,509
ترغب الآن في إقامة علاقة معي
عندما تسمعها

109
00:08:07,634 --> 00:08:15,143
لكن عليك التذكر، أنها الرواية وحسب -
سأحاول السيطرة على نفسي -

110
00:08:15,268 --> 00:08:21,985
حسناً، منذ سنوات، عندما كنت أسافر
...(بحقيبة ظهر عبر (أوروبا الغربية

111
00:08:22,110 --> 00:08:24,279
كنت تسافر مع حقيبة
عبر (أوروبا الغربية)؟

112
00:08:24,404 --> 00:08:27,283
!(استمتع بـ6 أشهر أخرى يا (روس -
حسناً، حسناً، حسناً -

113
00:08:27,408 --> 00:08:32,080
آسف، من فضلك، من فضلك
كنت في (أوروبا الغربية) و...؟

114
00:08:34,834 --> 00:08:40,424
(كنت خارج (برشلونة
(أتسلق تلة جبل (تبيدابو

115
00:08:42,718 --> 00:08:46,222
كنت في نهاية ذلك المسار
ووصلت إلى مكان فسيح

116
00:08:46,348 --> 00:08:51,813
وكان هناك بحيرة، معزولة جداً
وكان هناك أشجاراً في جميع الأنحاء

117
00:08:51,979 --> 00:08:57,736
كان المكان هادئاً جداً ورائعاً ورأيت

118
00:08:57,945 --> 00:09:01,658
في البحيرة امرأة جميلة وهي تستحم

119
00:09:01,825 --> 00:09:04,203
لكنها كانت تبكي

120
00:09:06,330 --> 00:09:09,042
لماذا؟

121
00:09:15,592 --> 00:09:23,601
هذا الشراب رائع -
(إنه من (فرنسا)... في (أوروبا -

122
00:09:23,852 --> 00:09:26,772
(أوروبا الغربية)

123
00:09:29,108 --> 00:09:34,531
في الواقع، كنت منذ سنوات أسافر
(مع حقيبتي عبر (أوروبا الغربية

124
00:09:34,656 --> 00:09:39,579
حقاً؟ -
انتظري، الأمر يتحسن -

125
00:09:41,081 --> 00:09:47,005
(نعم، كنت في (برشلونة -
(درست لعام في (برشلونة -

126
00:09:48,966 --> 00:09:53,346
على أي حال، كنت أتسلق الجبال -
أحب تسلق الجبال -

127
00:09:53,471 --> 00:09:56,767
!هذا رائع

128
00:09:57,059 --> 00:10:02,941
(كنت أتسلق تلة جبل (تيبيدايبو -
(أعتقد أنه (تيبيدابو -

129
00:10:03,066 --> 00:10:07,905
!حسناً، أترغبين في روي الراوية؟

130
00:10:09,657 --> 00:10:12,578
ماذا تفعل هنا؟ كيف سار موعدك؟ -
!رائع -

131
00:10:12,703 --> 00:10:17,834
!أنا في الشارع وأقيم معها علاقة الآن
!روايتك مزرية

132
00:10:17,959 --> 00:10:21,922
اسمع، إذا لم تنجح
فذلك لأنك لم تخبرها بالشكل الصحيح

133
00:10:22,048 --> 00:10:25,343
أرني كيف فعلت ذلك -
كلا! كلا، لا أريد ذلك -

134
00:10:25,468 --> 00:10:26,928
متى رأيت فتاة بدون ثياب؟

135
00:10:27,054 --> 00:10:31,267
كنت أسافر مع حقيبتي
(عبر (أوروبا الغربية

136
00:10:31,392 --> 00:10:36,065
أنا لا أشعر بها -
...كنت خارج (برشلونة)، أتسلق -

137
00:10:36,190 --> 00:10:38,526
(كلا، كلا، كلا يا (روس
أنا لا أشعر بالحماس، هل تشعر أنت؟

138
00:10:38,651 --> 00:10:42,489
مضى 6 أشهر وأنا متحمس دائماً

139
00:10:42,614 --> 00:10:46,911
أنت لا تؤمن بالرواية
كما لو أنك لا تصدقها

140
00:10:47,036 --> 00:10:49,998
اسمع، عليّ الذهاب، فلدي موعد
لكن حاول ذلك

141
00:10:50,123 --> 00:10:52,877
افعل ما أفعله أنا حينما أحضّر
لتجربة أداء، حسناً؟

142
00:10:53,002 --> 00:10:56,339
سأضعك أمام كاميرا التصوير
ويمكنك أن تصور نفسك على الفيديو

143
00:10:56,464 --> 00:10:58,759
وترى ما تفعله بشكل خاطئ -
سأحاول ذلك -

144
00:10:59,593 --> 00:11:03,181
حسناً، الآن... حسناً، أصبحت جاهزاً
أنت جاهز للبدء

145
00:11:03,306 --> 00:11:04,891
اضغط على زر التسجيل وحسب
حسناً؟ حظاً سعيداً

146
00:11:05,017 --> 00:11:07,770
(شكراً، شكراً، وبالمناسبة يا (جو -
نعم؟ -

147
00:11:07,895 --> 00:11:12,317
إذا واجهت أي مشكلة مع السيدات
تعلم أنه بإمكاني مساعدتك

148
00:11:17,031 --> 00:11:20,243
هذا يعني الكثير لي يا صديقي

149
00:11:35,596 --> 00:11:39,475
مرحباً، أيمكنني أن أحضر لك أي شيء؟

150
00:11:39,726 --> 00:11:44,523
منظف للعدسات؟ هل بطاريتك بخير؟

151
00:11:44,732 --> 00:11:46,484
رايتشل)؟) -
(روس) -

152
00:11:46,609 --> 00:11:49,112
شكراً للقدير على وجود هنا
عليك مساعدتي

153
00:11:49,237 --> 00:11:53,784
هل كنت تتكلم مع نفسك للتو؟ -
!هذا أقل إحراجاً، أجل -

154
00:11:53,909 --> 00:11:56,204
أجل، هذا ما كنت أفعله

155
00:11:56,329 --> 00:12:00,209
لذا، عندما دخلت
التهيت ونسيت تماماً أمر الكاميرا

156
00:12:00,334 --> 00:12:03,713
تابعت التصوير وسجّلت كل شيء

157
00:12:05,632 --> 00:12:09,554
نعم، سنحتاج لمشاهدة ذلك الشريط -
أجل -

158
00:12:09,679 --> 00:12:13,725
يا لها من فكرة رائعة
سيدفع ذلك (رايتشل) إلى مسامحتي

159
00:12:13,850 --> 00:12:17,104
أتعلم أمراً؟ هذا ليس عادل بحقّها
فلننس أمر الشريط وحسب

160
00:12:17,230 --> 00:12:21,068
شكراً لك -
ستريني إياه -

161
00:12:22,236 --> 00:12:25,448
!كلا -
!أنت محق -

162
00:12:26,783 --> 00:12:31,956
(كلا يا (جوي -
هذا جيد وواضح -

163
00:12:37,296 --> 00:12:40,842
(ما زلت لا أعلم لما قد يرغبان (غريغ
!و(جيني) في إعطائنا رقماً مزيفاً

164
00:12:40,967 --> 00:12:45,639
إذا كانا يعلمان ما يفعلانه
فربما لم يعطياكما أسماء حقيقية حتى

165
00:12:45,764 --> 00:12:50,979
حسناً، يعطي الكثير من الأشخاص أرقاماً
مزيفة لكنهم لا يعطون أسماءً مزيفة

166
00:12:51,104 --> 00:12:56,235
(حقاً؟ مرحباً! أنا (كين آدامز
سررت بلقائك

167
00:12:56,819 --> 00:13:00,073
(ريجينا فالنجي)

168
00:13:00,240 --> 00:13:02,076
لست أفهم ذلك
لم نقترف أي خطأ

169
00:13:02,201 --> 00:13:08,584
أعلم، على الرغم من أنك
أخبرت الكثير جداً من الطرائف المريعة

170
00:13:09,210 --> 00:13:11,337
اعتقدت أنك قلت إن تلك الطرائف
كانت مضحكة

171
00:13:11,462 --> 00:13:15,926
!طرائف باستمرار -
!طرائف باستمرار -

172
00:13:20,974 --> 00:13:24,353
ربما كانت جميعها بسبب أسئلتك -
ما خطب أسئلتي؟ -

173
00:13:24,478 --> 00:13:28,441
إنها كثيرة جداً ومزعجة

174
00:13:30,986 --> 00:13:32,989
آسفة، هل هذه مزحة أخرى؟

175
00:13:33,114 --> 00:13:35,658
هل كان ذلك سؤالاً آخر؟

176
00:13:36,910 --> 00:13:39,705
مرحباً، هل ما زال (روس) هنا؟ -
كلا يا (رايتش)، لقد ذهب -

177
00:13:39,830 --> 00:13:44,127
لكن اسمعي، لقد أخبرنا بما حصل
ويبدو وكأنه خطأ فعلي

178
00:13:44,252 --> 00:13:49,133
حقاً؟ كيف تشعر إذا أقمت معك علاقة
وقمت بتسجيل ذلك على شريط؟

179
00:13:49,258 --> 00:13:51,761
انس الأمر

180
00:13:53,013 --> 00:13:58,979
ها هو الآن! والد ابني
زعيم العلاقات في الريف الغربي

181
00:13:59,104 --> 00:14:03,275
اسمعي، كان ذلك حادثاً، حسناً؟
أشعر بالسوء لأنه حصل

182
00:14:03,401 --> 00:14:08,407
لكنني أقسم أنني لم أشاهده حتى
على أي حال، هاك

183
00:14:08,532 --> 00:14:12,370
اعتقدت أن الأمر سيكون مريحاً أكثر
إذا حطّمته بنفسك

184
00:14:12,495 --> 00:14:15,207
شكراً

185
00:14:16,458 --> 00:14:21,715
!كلا! كلا -
!لا تفعلي ذلك -

186
00:14:21,840 --> 00:14:23,216
!ماذا -
!لا يمكنك فعل ذلك -

187
00:14:23,342 --> 00:14:24,843
!لا تفعلي ذلك

188
00:14:25,135 --> 00:14:29,850
أنتم لا ترغبون في رؤية ذلك، صحيح؟ -
!بلى -

189
00:14:30,100 --> 00:14:34,438
!لن أريكم ذلك -
كلا! ليس الجزء المتعلق بالعلاقة -

190
00:14:34,564 --> 00:14:39,361
بل الجزء الذي أوصل إليها -
انسوا الأمر، سوف تحطّمه -

191
00:14:39,486 --> 00:14:42,991
!حسناً، لا بأس! لا بأس
سيكون علينا التفكير بطريقة أخرى

192
00:14:43,116 --> 00:14:48,205
لنعلم من "اقترب من من"، هيا الآن
!فكّروا

193
00:14:48,664 --> 00:14:51,334
انسي الأمر يا (فيبي)، حسناً؟
(هذا الشريط لـ(رايتشل

194
00:14:51,459 --> 00:14:55,047
ويمكنها أن تفعل به ما يحلو لها
وترغب في تحطيمه

195
00:14:55,172 --> 00:14:58,176
لذا... هذه هي نهاية الرواية

196
00:14:58,343 --> 00:15:02,181
أرغب في مشاهدته -
ماذا؟ -

197
00:15:02,306 --> 00:15:04,725
من الواضح أنك لا ترغب
في أن يشاهد الأشخاص هذا الشريط

198
00:15:04,851 --> 00:15:07,354
وأنا أيضاً لا أرغب في أن يشاهد
الأشخاص هذا الشريط

199
00:15:07,479 --> 00:15:09,898
لكنك لا ترغب بشدة في أن يشاهده
الأشخاص، ما يجعلني أريد مشاهدته

200
00:15:10,023 --> 00:15:12,610
فهمت ذلك؟

201
00:15:13,027 --> 00:15:16,865
هل سنشاهد الشريط أم لا؟

202
00:15:16,990 --> 00:15:21,830
لا أريد أن يشاهده الأشخاص لمصلحتك -
أنا لا أصدقك -

203
00:15:22,330 --> 00:15:27,169
أعتقد أنك لا ترغب في أن يرونك
وأنت تتوسل إليّ

204
00:15:27,628 --> 00:15:32,342
(أرجوك يا (رايتشل -
هذا عرض صغير مسبق -

205
00:15:33,010 --> 00:15:38,934
حسناً، حسناً، لكنني أريد أن يظهر
الشريط أنني حاولت اتخاذ القرار المناسب

206
00:15:39,059 --> 00:15:41,145
...لأنني وبعد 5 دقائق، سأقول

207
00:15:49,321 --> 00:15:52,617
حسناً، ها نحن ذا

208
00:15:52,742 --> 00:15:55,162
مرحباً، أيمكنني أن أحضر لك
أي شيء؟

209
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
أنا سعيد جداً

210
00:16:02,212 --> 00:16:04,965
(شكراً للقدير على وجودك هنا يا (روس
سأحتاجك إلى مساعدتك

211
00:16:05,091 --> 00:16:07,010
هل كنت تكلّم نفسك للتوّ؟
ها أنا ذا

212
00:16:07,135 --> 00:16:12,141
ستصبحين حامل -
لقد أخفقت بشدة -

213
00:16:12,266 --> 00:16:17,898
كل لـ(مونيكا) أنني سأوضب وأرسل
...كل بطاقات الدعوة منذ أسابيع وأنا

214
00:16:18,023 --> 00:16:19,567
لم تفعلي ذلك؟ -
أنا... كلا -

215
00:16:19,692 --> 00:16:25,073
وضعتها في مكتبي في العمل
ونسيت أمرها تماماً حتى اليوم

216
00:16:27,910 --> 00:16:32,874
عزيزتي، عزيزتي، لا بأس بذلك
أتى الجميع إلى الزفاف، أنا بخير

217
00:16:33,333 --> 00:16:38,256
أنت تؤلمين يدي قليلاً -
أعلم -

218
00:16:38,381 --> 00:16:43,554
لا أصدق أنني فعلت ذلك، وخاصة بعد أن
أصرّت (مونيكا) على ذلك مراراً وتكراراً

219
00:16:43,679 --> 00:16:46,516
(حسناً يا (رايتشل"
"(ها هي الدعوات يا (رايتشل

220
00:16:46,641 --> 00:16:51,689
كوني حذرة يا (رايتشل)، أرجوك لا"
"(تشربي فوق الدعوات يا (رايتشل

221
00:17:02,494 --> 00:17:06,457
هل فعلتما ذلك على بطاقات دعواتنا؟

222
00:17:08,418 --> 00:17:12,548
ليس على تلك التي أرسلناها

223
00:17:12,756 --> 00:17:17,971
أي فقط تلك أعدتها إلينا
ووضعناها في إطار؟

224
00:17:24,604 --> 00:17:28,609
أتصدقك أن ذلك يحصل؟
يبدو وكأنهما خطبا في الأمس

225
00:17:28,734 --> 00:17:36,285
أعلم، أتذكرين تلك الليلة التي خطبا فيها
...كيف أنا وأنت تقريباً

226
00:17:36,410 --> 00:17:39,372
...أنا أذكر كيف تقريباً

227
00:17:39,748 --> 00:17:43,419
أتعتقد أننا كنا سنفعل ذلك؟
إذا لم يلق القبض علينا؟

228
00:17:43,544 --> 00:17:46,297
أتعتقد أننا كنا فعلنا ذلك؟

229
00:17:47,966 --> 00:17:52,597
أعلم أنني أردت ذلك، لكنني لم أكن
واثقاً إذا أردت ذلك أنت أيضاً

230
00:17:52,722 --> 00:18:00,731
أردت ذلك -
أي أننا نحن الاثنان أردنا ذلك -

231
00:18:01,190 --> 00:18:04,820
هذا مثير للاهتمام

232
00:18:06,363 --> 00:18:11,453
...على أي حال
ربما كان ذلك للأفضل

233
00:18:13,038 --> 00:18:14,874
نعم بالتأكيد

234
00:18:14,999 --> 00:18:17,919
حسناً، سترونه بعد 10 ثواني
وهو يغازلني

235
00:18:18,086 --> 00:18:20,714
وسترون ما سبب ذلك بعد 5 ثواني

236
00:18:25,053 --> 00:18:28,641
روس)، هل أخبرتك عن الوقت)
حيث ذهبت مع حقيبة سفر

237
00:18:28,766 --> 00:18:31,144
إلى (أوروبا الغربية)؟

238
00:18:38,611 --> 00:18:44,910
حسناً، استعدوا لرؤية بعض التوسل -
!(أنت من اقترب من (روس -

239
00:18:45,035 --> 00:18:48,999
ماذا؟ -
أنا سعيد جداً الآن -

240
00:18:49,124 --> 00:18:52,628
عمّا تتكلمون؟ -
(استخدمت رواية (أوروبا -

241
00:18:52,753 --> 00:18:58,218
هذه الرواية السحرية التي تسردينها
!عندما ترغبين في إقامة علاقة

242
00:18:58,427 --> 00:19:04,059
كيف تعلمون بشأن هذه الرواية؟ -
كيف تعلمين أنت بشأن هذه الرواية؟ -

243
00:19:04,184 --> 00:19:07,938
(سمعتها من صديقتي (آيرين
التي سمعتها من شخص ما

244
00:19:08,064 --> 00:19:11,693
!شخص ما

245
00:19:13,028 --> 00:19:17,408
كلا! كلا! أخبرتني أن اسمه
(كان (كين آدامز

246
00:19:18,451 --> 00:19:22,873
!(كين آدامز)

247
00:19:29,298 --> 00:19:30,800
مرحباً

248
00:19:30,925 --> 00:19:35,222
من الواضح أن الأشخاص معتادون
على رواية (أوروبا)؟

249
00:19:35,472 --> 00:19:39,727
...اسمعي، بشأن ذلك
الأمر المتعلق بمن اقترب من من

250
00:19:39,852 --> 00:19:44,066
لا يهم فعلاً، أعتقد أن ذلك
كان سيحصل في جميع الأحوال

251
00:19:44,233 --> 00:19:49,572
أعني أنك إذا لم تباشري بذلك
أعلم أنني كنت سأفعل ذلك

252
00:19:49,990 --> 00:19:54,579
كانت ليلة مذهلة -
صحيح، كانت ليلة مذهلة -

253
00:19:56,539 --> 00:20:03,965
أتعتقد أنها بدت مذهلة؟ -
لا أعلم -

254
00:20:04,257 --> 00:20:09,764
أنا لم أشاهده بصراحة -
ولا أنا... بعد -

255
00:20:14,561 --> 00:20:20,110
ربما يكون ذلك غريباً -
نعم، سيكون غريباً فعلاً -

256
00:20:30,581 --> 00:20:33,918
حظاً سعيداً -
حظاً سعيداً لك -

257
00:20:34,127 --> 00:20:37,881
أتمانعين لو كتمت الصوت؟ -
من فضلك -

258
00:20:39,008 --> 00:20:43,221
ها هي! ها هي الثياب وهي تخلع -
أنت تخلع الثياب بسرعة كبيرة -

259
00:20:43,346 --> 00:20:46,892
!6 أشهر يا (رايتشل)! 6 أشهر

260
00:20:54,693 --> 00:20:59,282
نبدو جيدان فعلاً -
كنت سأقول ذلك -

261
00:20:59,533 --> 00:21:02,703
اسمرار جميل -
شكراً -

262
00:21:02,828 --> 00:21:06,249
كنت على الشاطئ في نهاية ذلك الأسبوع

263
00:21:08,669 --> 00:21:13,174
هل كنت تتدرب؟ -
كنت أتدرب -

264
00:21:15,177 --> 00:21:18,097
...أفضل بكثير من

265
00:21:24,605 --> 00:21:27,775
هذا ليس جميل... لا -
!يا للهول -

266
00:21:27,901 --> 00:21:29,569
كلا -
أوقفه -

267
00:21:29,694 --> 00:21:31,071
!كلا -
!أوقفه -

268
00:21:31,280 --> 00:21:33,240
!كلا -
!أوقفه -

269
00:21:37,204 --> 00:21:44,004
مرحباً يا (غريغ)، أنا (مونيكا) من الطائرة
...الرقم الذي أعطيتني إياه 8535

270
00:21:44,504 --> 00:21:47,758
هذا رقمهما القديم، كانت (جيني) تقوله
!منذ أن انتقلا

271
00:21:47,883 --> 00:21:52,013
!جيني)! هذا عمل ذكي جداً) -
أعلم -

272
00:21:52,138 --> 00:21:57,896
ما رأيك أن نلتقي معاً السبت المقبل؟
حسناً، ماذا عن الأحد؟

273
00:21:58,021 --> 00:22:03,360
حسناً، الأسبوع الذي يليه؟
الأسبوع الذي يليه؟

274
00:22:03,486 --> 00:22:08,075
أتعلم أمراً يا (غريغ)؟ نحن أشخاص
جيدون ومثيرون للاهتمام ومضحكون

275
00:22:08,200 --> 00:22:09,618
!ونطرح أسئلة جيدة

276
00:22:09,743 --> 00:22:13,498
وإذا لم يكن بإمكانك أنت و(جيني) الغالية
...رؤية ذلك، إذاً

277
00:22:13,623 --> 00:22:17,753
!الـ15 من يناير؟ سنراكما حينها
!حسناً

