﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:14,597
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,881
(اسمعي هذا يا (رايتش
هل كنت تعلمين أنه خلال فترة الحمل

3
00:00:07,007 --> 00:00:10,843
تتورم أصابعك لتصل إلى ضعف حجمها
ولا تعود كما كانت؟

4
00:00:12,720 --> 00:00:14,972
يا للهول! دعني أرى هذا

5
00:00:16,307 --> 00:00:18,642
تنطلي عليك هذه الخدعة في كل مرة

6
00:00:20,144 --> 00:00:23,397
مرحباً، لقد أحضرت لك
ملابس حملي القديمة

7
00:00:23,939 --> 00:00:27,401
(هذا رائع يا (فيبز
!إنها ظريفة جداً

8
00:00:28,402 --> 00:00:32,864
وانظري كيف تتمدد
كلما نما الطفل

9
00:00:32,989 --> 00:00:37,118
ثم بعد ولادة الطفل
إنها تصلح لسرقة البطيخ من المتجر

10
00:00:40,413 --> 00:00:42,039
من الجيد أن جميعكم هنا -
(مرحباً يا (مون -

11
00:00:42,164 --> 00:00:43,916
عيد الشكر غداً عند الساعة الرابعة

12
00:00:44,458 --> 00:00:48,212
خمّني من دعوت؟
أتذكرين (ويل كولفرت) من الثانوية؟

13
00:00:49,088 --> 00:00:51,298
لا -
(كان في صف (روس -

14
00:00:51,548 --> 00:00:57,846
كان في فرقة المسيرة وبديناً
بديناً كثيراً وكنت صديقته النحيفة

15
00:01:00,557 --> 00:01:04,644
لا أذكره، أمتأكدة يا عزيزتي
أنك لا تتحدثين عن صديقك الخيالي؟

16
00:01:04,977 --> 00:01:06,562
(لا، كان ذلك (جاريد

17
00:01:10,524 --> 00:01:12,901
لم أفكر فيه منذ وقت طويل

18
00:01:14,903 --> 00:01:17,739
على أي حال
ويل) هنا من أجل عمل)

19
00:01:17,864 --> 00:01:19,741
ولم يكن لديه مكان ليبقى فيه
لذا دعوته إلى هنا

20
00:01:19,866 --> 00:01:22,869
حسناً، هذا جيد -
وبالمناسبة لقد خسر الكثير من الوزن -

21
00:01:22,994 --> 00:01:27,749
وهو يبدو جميلاً
أعني أنه رائع حقاً

22
00:01:32,336 --> 00:01:33,921
(ما زلت أحب (تشاندلر

23
00:01:34,046 --> 00:01:35,840
لن يؤذيك الأمر
إن قلت هذا بين حين وآخر

24
00:01:38,634 --> 00:01:42,054
حسناً، لمعلوماتكم فحسب
أنني لن أعدّ الديك الرومي هذه السنة

25
00:01:42,304 --> 00:01:43,680
ماذا؟

26
00:01:43,847 --> 00:01:45,724
فيبي) لا تأكل الديك الرومي) -
!(فيبي) -

27
00:01:46,516 --> 00:01:49,185
حيوانات الديك الرومي
هي جميلة وذكية

28
00:01:49,436 --> 00:01:53,022
لا، ليست كذلك
إنها قبيحة وغبية وشهية

29
00:01:54,607 --> 00:01:57,735
لا يتعلق الأمر بـ(فيبي) فحسب
لا يزال (ويل) ملتزماً بحمية غذائية

30
00:01:57,902 --> 00:02:01,363
ولا يأكل (تشاندلر) طعام عيد الشكر
و(رايتشل) تكره الدواجن الآن

31
00:02:01,947 --> 00:02:03,324
هل هي كذلك؟

32
00:02:03,449 --> 00:02:05,743
أجل، أتذكر عندما غادرت الغرفة
ذلك اليوم عندما أعددت الدجاج المشوي؟

33
00:02:05,868 --> 00:02:10,414
أجل، لكن ظننت أن السبب يعود
لوضعه على يدي والسير به على الطاولة

34
00:02:12,082 --> 00:02:15,210
لا يستحق الأمر أن أعد
الديك الرومي لـ3 أشخاص فقط

35
00:02:15,335 --> 00:02:16,836
هذا يتطلب الكثير من العمل

36
00:02:16,961 --> 00:02:19,505
لكن يجب أن يكون هناك
ديك رومي في عيد الشكر

37
00:02:19,839 --> 00:02:24,677
عيد الشكر من دون الديك الرومي هو
مثل الـ4 من يوليو من دون فطيرة بالتفاح

38
00:02:24,927 --> 00:02:27,429
أو نهار الجمعة
من دون فطيرتَي بيتزا

39
00:02:29,014 --> 00:02:32,392
أعلم أن هذا يعني لك الكثير
لكن سيتبقى منه الكثير

40
00:02:32,518 --> 00:02:35,020
لا، لن يحصل هذا
أعدك أنني سأنهي ذلك الديك الرومي

41
00:02:35,896 --> 00:02:39,608
أنت تخبرني أنه بإمكانك أكل
ديك رومي كامل في جلسة واحدة؟

42
00:02:39,733 --> 00:02:45,029
(هذا صحيح، لأنني من آل (تريبياني
وهذا ما نفعله

43
00:02:46,030 --> 00:02:52,411
قد لا نكون مفكرين كباراً أو رؤساء العالم
قد لا نقرأ كثيراً أو نركض بسرعة

44
00:02:52,536 --> 00:02:54,038
!لكن يمكننا أن نأكل

45
00:03:35,618 --> 00:03:38,037
أليس الأمر غريباً أن نفكر
كيف في السنة المقبلة في الوقت عينه

46
00:03:38,162 --> 00:03:39,914
سيكون لدينا طفل على المائدة؟

47
00:03:43,834 --> 00:03:46,128
!(طفل (رايتشل
لكن سررت بمعرفة رد فعلك

48
00:03:48,297 --> 00:03:49,798
مرحباً -
مرحباً -

49
00:03:49,923 --> 00:03:51,550
عيد شكر سعيداً -
لك أيضاً -

50
00:03:51,758 --> 00:03:53,135
هل يمكنني المساعدة في شيء؟

51
00:03:53,593 --> 00:03:55,971
(في الواقع بلى، كان يساعدني (تشاندلر
بهذا لكنه منسجم باللعبة

52
00:03:56,096 --> 00:03:59,224
لذا لا أريد إزعاجه
هلاّ تساعدينني في طي المناديل الورقية؟

53
00:03:59,516 --> 00:04:00,892
بالطبع

54
00:04:01,017 --> 00:04:02,393
سأذهب إلى الرواق
وأتفقد البطاطس الحلوة

55
00:04:02,602 --> 00:04:04,020
حسناً -
لا، لا يا عزيزتي -

56
00:04:04,604 --> 00:04:07,815
لا، ليس بهذه الطريقة
لسنا في حفلة رقص ريفية

57
00:04:09,984 --> 00:04:13,487
عليك أن تثنيها كالبجع
كما أظهرت لك وقت الميلاد، أتذكرين؟

58
00:04:13,695 --> 00:04:16,156
أجل، تذكرت ذلك بقوة للتو

59
00:04:19,826 --> 00:04:22,287
كيف حال المباراة؟ -
ليس لدي أيّ فكرة -

60
00:04:23,663 --> 00:04:26,082
ماذا؟ -
نعم، أتظاهر أنني أشاهد المباراة -

61
00:04:26,207 --> 00:04:27,750
وهذا لكي لا أساعد في تحضير الأشياء

62
00:04:29,418 --> 00:04:31,212
!لا أصدقك

63
00:04:31,796 --> 00:04:37,343
!هذه فكرة ممتازة
ولا تملك (مونيكا) أيّ فكرة؟

64
00:04:37,468 --> 00:04:40,262
لا، بين الحين والآخر
أهتف وأصرخ أشياء على التلفاز

65
00:04:46,643 --> 00:04:49,604
هل يفوز فريقك يا عزيزي؟ -
أجل، سدد (أندرسون) مجدداً -

66
00:04:50,980 --> 00:04:52,482
(ليس هناك (أندرسون

67
00:04:54,942 --> 00:04:56,444
أود أن أشارك في هذا

68
00:04:57,445 --> 00:04:59,780
مون)، لا يمكنني مساعدتك بعد الآن)

69
00:04:59,905 --> 00:05:03,659
لم أدرك أن هذه المباراة تعرض الآن -
لم أعلم أنك تحبين كرة القدم -

70
00:05:03,826 --> 00:05:05,202
عادة أنا لا أحبها

71
00:05:05,327 --> 00:05:08,997
لكن فريق "الخليج الأخضر" يلعب

72
00:05:10,248 --> 00:05:13,084
هل تحبين "الخليج الأخضر"؟ -
إنه خليجي المفضل لديّ -

73
00:05:20,550 --> 00:05:22,426
مرحباً -
مرحباً -

74
00:05:26,347 --> 00:05:29,558
عيد شكر سعيداً -
(شكراً، سررت بمجيئك يا (ويل -

75
00:05:29,683 --> 00:05:32,686
أنت تبدو رائعاً
...لا بد من أنك خسرت من الوزن

76
00:05:32,811 --> 00:05:36,606
70 كلغ، أجل سأظهر في ملصقات
(الإعلانات التجارية لشطائر (سابواي

77
00:05:39,526 --> 00:05:40,902
فطيرة -
هذا صحيح -

78
00:05:41,027 --> 00:05:43,029
إنها خالية من الدهون والسكر
ومشتقات الألبان

79
00:05:43,738 --> 00:05:45,281
إنها غير شهية، ارميها

80
00:05:46,324 --> 00:05:49,243
ستلتقي ببعض الأشخاص
(أعرفك إلى زوجي (تشاندلر

81
00:05:49,368 --> 00:05:50,828
(هذا (ويل) يا (تشاندلر -
مرحباً -

82
00:05:51,162 --> 00:05:53,789
مرحباً، كنت أود مصافحتك
لكنني منسجم بالمباراة

83
00:05:55,624 --> 00:05:59,002
بالإضافة إلى أنه من الأفضل لغروري
ألا نقف إلى جانب بعضنا

84
00:06:02,589 --> 00:06:04,215
(هذه (فيبي -
مرحباً -

85
00:06:04,507 --> 00:06:05,884
مرحباً

86
00:06:10,680 --> 00:06:12,056
أحسنت صنعاً

87
00:06:13,266 --> 00:06:14,684
هل تريد مساعدتي؟ -
بالطبع -

88
00:06:14,850 --> 00:06:17,019
لا يمكنني التغاضي
(عن مدى روعتك يا (مونيكا

89
00:06:17,144 --> 00:06:20,314
تبدين مذهلة -
تبدو رائعاً بدورك ورشيق -

90
00:06:20,564 --> 00:06:22,733
أشاهد المباراة لكنني لست أصمّ

91
00:06:25,652 --> 00:06:29,322
أردت إخبارك بأن (روس) آت -
(روس) آت، أنا أحب (روس) -

92
00:06:29,572 --> 00:06:31,116
هذا جيد، و(رايتشل غرين) أيضاً

93
00:06:35,703 --> 00:06:40,166
هل هناك مشكلة؟ -
لا، لا بأس -

94
00:06:40,916 --> 00:06:42,585
!يا للهول! كم كرهتها

95
00:06:44,086 --> 00:06:45,921
ماذا؟ -
أجل، كرهتها -

96
00:06:46,046 --> 00:06:47,923
كانت سيئة معي في الثانوية

97
00:06:49,383 --> 00:06:52,594
لكن هذا حصل منذ فترة طويلة
وأنا في مرحلة رائعة

98
00:06:52,719 --> 00:06:54,471
قد يكون ممتعاً أن أراها مجدداً

99
00:06:55,513 --> 00:06:57,807
هل لديك كعك
أو بسكويت أو أي شيء؟

100
00:07:00,476 --> 00:07:02,228
!لا يا (ويل)، لا

101
00:07:03,729 --> 00:07:06,190
مرّت فترة ولم نهتف على شيء
ربما يجب علينا فعل هذا

102
00:07:06,732 --> 00:07:08,108
حسناً

103
00:07:08,234 --> 00:07:09,610
بحقك -
!لا -

104
00:07:09,818 --> 00:07:12,237
!(تباً لك يا (ريف
!احترق في النار

105
00:07:17,451 --> 00:07:21,579
ماذا تفعل؟ عليك أن تترك مكاناً
لديك ديك رومي بأكمله لتأكله

106
00:07:21,788 --> 00:07:23,706
دعيني أشرح لك
كيف يعمل جسم الإنسان

107
00:07:25,416 --> 00:07:27,543
عليّ البدء بإحماء معدتي أولاً

108
00:07:28,294 --> 00:07:32,423
أكل البطاطس هو مثل التمدد -
حسناً -

109
00:07:32,590 --> 00:07:34,717
(لكن لا تقلقي، آل (تريبياني
لا يشعرون بالتخمة أبداً

110
00:07:35,009 --> 00:07:37,469
أعلم عما تتكلم وأنا هنا
لأخبرك شيئاً يا صديقي

111
00:07:37,594 --> 00:07:40,555
يمكنك أن تأكل باستمرار
لكن لن يملأ شيء ذلك الفراغ

112
00:07:43,558 --> 00:07:47,854
من هذا الشاب؟ -
ويل) من الثانوية) -

113
00:07:47,979 --> 00:07:49,355
مرحباً -
مرحباً -

114
00:07:49,981 --> 00:07:51,441
(ويل) -
(روس) -

115
00:07:51,566 --> 00:07:56,070
لقد أتيت، تبدو رائعاً
!عمل رائع

116
00:07:58,280 --> 00:07:59,698
عمل رائع؟

117
00:08:00,866 --> 00:08:02,868
سررت برؤيتك يا صديقي -
وأنا أيضاً -

118
00:08:03,202 --> 00:08:06,913
ماذا تفعل حالياً؟ -
أنا سمسار سلع -

119
00:08:07,039 --> 00:08:10,083
حقاً؟ يبدو هذا رائعاً -
نعم، ليس كذلك -

120
00:08:12,168 --> 00:08:14,796
لكنني ثري ونحيف -
رائع -

121
00:08:15,588 --> 00:08:20,343
لم أذكر أنني رأيتك
(منذ حفل تخرج (لانس ديفيس

122
00:08:20,468 --> 00:08:22,261
!كانت ليلة ممتعة -
نعم -

123
00:08:22,386 --> 00:08:25,222
لكانت ممتعة لو أننا دخلنا
لكنها كانت ممتعة رغم ذلك

124
00:08:26,932 --> 00:08:29,810
كم كنا سخيفين آنذاك
أتذكر كم كنا نحب الديناصورات؟

125
00:08:34,272 --> 00:08:36,566
نعم -
إذاً ماذا تفعل الآن؟ -

126
00:08:38,943 --> 00:08:40,612
كم ستبقى هنا في البلدة؟

127
00:08:42,780 --> 00:08:44,615
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

128
00:08:46,450 --> 00:08:48,035
(رايتشل غرين)

129
00:08:50,079 --> 00:08:52,414
هذا صحيح
هل ستكون على ما يرام؟

130
00:08:52,581 --> 00:08:57,461
سأكون بخير لكنني أكرهها
يا (روس)، أكرهها

131
00:09:00,881 --> 00:09:03,299
لقد مضى على الثانوية
(وقت طويل يا (ويل

132
00:09:03,550 --> 00:09:05,802
انظر إليها وهي تمسك
البطاطس الحلوة

133
00:09:06,594 --> 00:09:10,973
(هذان هما ألدّ أعدائي يا (روس
رايتشل غرين) والكربوهيدرات المعقدة)

134
00:09:13,642 --> 00:09:15,394
!(يا للهول يا (مونيكا
من هذا؟

135
00:09:16,895 --> 00:09:21,316
هذا (ويل) من الثانوية -
لا أذكره -

136
00:09:22,150 --> 00:09:26,404
لكنه يبدو رائعاً الآن

137
00:09:31,993 --> 00:09:34,871
!يا للهول
انظري كيف يحدق بي

138
00:09:35,955 --> 00:09:38,791
أظن أنه يحاول أن يقول شيئاً لي
لكن لا أستطيع فهمه

139
00:09:38,999 --> 00:09:41,835
"أكرهك"

140
00:09:43,295 --> 00:09:44,671
حسناً، العشاء أصبح جاهزاً

141
00:09:45,172 --> 00:09:49,593
حسناً، مجهود قوي، مجهود قوي -
نعم -

142
00:09:49,718 --> 00:09:51,094
إذاً من فاز؟

143
00:09:51,219 --> 00:09:52,596
"الخليج الأخضر" -
(ديترويت) -

144
00:09:53,013 --> 00:09:55,265
ماذا؟ -
فاز فريق الـ(لايونز) فنياً -

145
00:09:55,682 --> 00:09:58,976
لكنه كان فوزاً معنوياً
"لغرانقة "الخليج الأخضر

146
00:10:03,397 --> 00:10:06,066
مرحباً، (ويل) أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

147
00:10:06,275 --> 00:10:09,069
(صحيح، أنا (رايتشل غرين -
أتذكرك -

148
00:10:09,445 --> 00:10:11,572
حقاً؟ ألست ظريفاً؟

149
00:10:13,198 --> 00:10:17,953
أود إخبارك بأنني أواجه
وقتاً صعباً في تذكرك

150
00:10:18,620 --> 00:10:26,669
تمهل، أظن أنني تذكرتك
هل عبثنا في حفل تخرج (لانس ديفيس)؟

151
00:10:27,378 --> 00:10:30,214
أنت غير معقولة -
شكراً لك -

152
00:10:31,966 --> 00:10:35,344
لمَ لا تجلسين هنا يا (رايتشل)؟
(وأنت اجلس هناك يا (ويل

153
00:10:42,809 --> 00:10:46,479
هذا كل شيء؟ حتى لو لم يساعدني
أحد يمكنني أكله بسهولة

154
00:10:46,604 --> 00:10:47,981
على الأقل أعطيني تحدياً

155
00:10:49,273 --> 00:10:50,775
(هذه دجاجة (تشاندلر

156
00:10:53,319 --> 00:10:55,196
هذا هو الديك الرومي

157
00:10:59,450 --> 00:11:02,077
كم حجم هذه؟ -
حوالى 9 كلغ -

158
00:11:02,995 --> 00:11:04,788
إنها بحجمي عندما ولدت

159
00:11:07,123 --> 00:11:10,251
من يريد بعض البطاطس الحلوة، (ويل)؟

160
00:11:10,502 --> 00:11:11,878
ستحبين هذا، أليس كذلك؟

161
00:11:13,713 --> 00:11:15,089
ماذا؟

162
00:11:15,423 --> 00:11:19,969
هل يمكننا ترك الديك الرومي والدجاج
على الجانب الآخر من الطاولة؟

163
00:11:20,094 --> 00:11:22,721
فرائحتها كريهة -
هذا نموذجي -

164
00:11:25,307 --> 00:11:27,768
آسفة، لكن ماذا؟ -
قلت إن هذا نموذجي -

165
00:11:28,018 --> 00:11:29,603
(نموذجي منك يا (رايتشل غرين

166
00:11:29,728 --> 00:11:32,397
(الملكة (رايتشل غرين
(تفعل ما تريد في عالم (رايتشل

167
00:11:38,611 --> 00:11:40,154
حقاً، من هذا الشاب؟

168
00:11:41,739 --> 00:11:45,409
المعذرة، هل لديك مشكلة معي؟ -
لا أعلم، هل لديّ مشكلة؟ -

169
00:11:45,534 --> 00:11:46,911
هل لديّ مشكلة؟

170
00:11:47,870 --> 00:11:49,371
أعتقد أن لديك مشكلة

171
00:11:51,540 --> 00:11:54,293
من الواضح أنك كنت
سيئة معه قليلاً في الثانوية

172
00:11:54,459 --> 00:11:56,920
سيئة قليلاً؟
لقد جعلت حياتي تعيسة

173
00:11:57,045 --> 00:12:00,131
لم أملك أدنى فكرة، أنا آسفة -
يجب أن تكوني كذلك -

174
00:12:00,965 --> 00:12:02,383
تباً لهذا، أعطيني البطاطس الحلوة

175
00:12:04,010 --> 00:12:06,012
(لقد عملت جاهداً يا (ويل -
!البطاطس الحلوة -

176
00:12:06,137 --> 00:12:07,513
حسناً

177
00:12:10,641 --> 00:12:15,229
(أردت القول يا (ويل
إنني آسفة لما فعلته لك في الثانوية

178
00:12:15,354 --> 00:12:17,356
لم يكن لي فحسب
كان لدينا ناد

179
00:12:18,106 --> 00:12:22,235
كان لديكم ناد؟ -
"(نعم، اسمه نادي "أكره (رايتشل غرين -

180
00:12:23,111 --> 00:12:28,408
يا للهول@! لقد انضممتم إلى بعضكم
لتكرهوني؟ من كان في النادي أيضاً؟

181
00:12:28,533 --> 00:12:30,451
(أنا و(روس

182
00:12:36,248 --> 00:12:38,918
لا داعي لتشير إليّ
(تعرف من يكون (روس

183
00:12:46,550 --> 00:12:50,595
إذاً كنت في نادي "أكره (رايتشل)"؟ -
أجل، كان فيه -

184
00:12:51,054 --> 00:12:52,430
لا، لا

185
00:12:54,140 --> 00:12:56,351
من كان في النادي أيضاً؟

186
00:12:56,476 --> 00:13:00,104
كان هناك تلميذ من برنامج
(تبادل الطلاب من (تايلاند

187
00:13:00,313 --> 00:13:02,606
لكن لا أعتقد أنه
كان يفهم عما يدور الأمر

188
00:13:04,525 --> 00:13:08,695
تواعدنا لمدة سنتين ولم تخبرني
"(بأنك في نادي "أكره (رايتشل

189
00:13:09,196 --> 00:13:12,240
لقد واعدتها؟
كان لدينا اتفاق

190
00:13:13,784 --> 00:13:16,661
كان هذا في الثانوية
وليس إلزامياً للأبد

191
00:13:16,911 --> 00:13:18,955
إذاً لمَ هناك كلمة أبدية فيه؟

192
00:13:20,999 --> 00:13:25,086
هل كنت تعلمين بهذا يا (مونيكا)؟ -
أقسم إنني لم أعلم -

193
00:13:25,419 --> 00:13:28,089
ألهذا السبب كنتما تذهبان
إلى غرفة النوم وتقفلان الباب؟

194
00:13:28,339 --> 00:13:29,715
أجل -
أجل -

195
00:13:30,007 --> 00:13:31,425
عليّ القول إنني ارتحت

196
00:13:33,886 --> 00:13:38,306
(أنا آسف يا (رايتش
كنت فتى مغفلاً

197
00:13:38,723 --> 00:13:41,101
...السبب الوحيد لانضمامي -
لمشاركتي في التأسيس -

198
00:13:41,226 --> 00:13:42,727
...لمشاركتي في التأسيس

199
00:13:44,562 --> 00:13:48,399
لمشاركتي في تأسيس النادي
أنني كنت مغرماً جداً بك

200
00:13:48,524 --> 00:13:50,902
لم أتعامل مع الأمور جيداً
لكن فكري في الأمر

201
00:13:51,068 --> 00:13:54,738
"(نادي "أكره (رايتشل
كان نادي "أحب (رايتشل)" بالفعل

202
00:13:55,114 --> 00:13:57,783
باستثناء أنه كان حقاً
"(نادي "أكره (رايتشل

203
00:13:59,243 --> 00:14:03,330
إذاً ماذا؟ كنتما تجتمعان معاً
وتقولان أشياء سيئة عني؟

204
00:14:03,663 --> 00:14:06,499
فعلنا ما هو أكثر من ذلك -
لا، لا، لا -

205
00:14:08,376 --> 00:14:11,379
ماذا فعلتما؟ -
أطلقنا بإشاعة -

206
00:14:11,963 --> 00:14:13,339
أي إشاعة؟

207
00:14:14,632 --> 00:14:17,426
(بحقك يا (ويل
اخلع قميصك وأخبرنا

208
00:14:21,847 --> 00:14:24,767
!(روس) -
ليس بالأمر المهم -

209
00:14:26,852 --> 00:14:34,984
كانت الإشاعة أنك
امرأة ورجل في آن واحد

210
00:14:37,111 --> 00:14:38,529
ماذا؟ -
هذا صحيح -

211
00:14:38,655 --> 00:14:41,824
قلنا إن والديك رميا عملة نقدية
وقررا أن يربياك كفتاة

212
00:14:41,949 --> 00:14:44,201
لكن ما زالت لديك ملامح رجل

213
00:14:46,370 --> 00:14:49,123
!يا للهول -
أنتما مَن أطلقها؟ -

214
00:14:49,248 --> 00:14:50,958
ماذا؟ هل سمعتم بها؟

215
00:14:51,625 --> 00:14:53,168
الكل في مدرستنا سمعها

216
00:14:53,877 --> 00:14:57,422
الكل في مدرستي سمعها، هل كنت
المشجعة الثنائية من (لونغ آيلند)؟

217
00:14:57,547 --> 00:14:58,923
!لا

218
00:15:00,884 --> 00:15:05,012
يا للهول، بدأت تتوضح الأمور لي الآن
(لهذا السبب لم يواعدني (آدم كارتر

219
00:15:05,221 --> 00:15:07,974
(ولهذا السبب لم يتقرّب (بيلي ترات
إلا من هذه المنطقة

220
00:15:08,516 --> 00:15:12,019
بيلي ترات) غير سوي الآن)
لذا هذه ليست غلطتنا

221
00:15:13,687 --> 00:15:15,689
لمَ لم تخبريني هذا
من قبل يا (مونيكا)؟

222
00:15:15,856 --> 00:15:20,777
ظننت أنه صحيح
وخفت أن تبكي وتظهريه لي

223
00:15:28,076 --> 00:15:31,120
(لا تحدّق هكذا يا (جوي
لا يوجد شيء هنا، هذا غير صحيح

224
00:15:31,412 --> 00:15:33,205
أخشى أنني أريد برهاناً

225
00:15:48,845 --> 00:15:51,181
أنت إنجازي الهام

226
00:15:52,140 --> 00:15:53,725
ليس عليك أن تنهي هذا
(يا (جوي

227
00:15:53,850 --> 00:15:56,144
بلى، عليّ أن أنهيه
وإلا ما سيكون التالي؟

228
00:15:56,644 --> 00:15:58,896
سأكون اليوم رجل
لا يمكنه إنهاء ديك رومي

229
00:15:59,021 --> 00:16:01,982
لكن غداً سأكون رجلاً يأكل
(نصف لوح شوكولاتة (باور بار

230
00:16:02,107 --> 00:16:07,529
ثم يغلّف البقية ويتركها في الثلاجة؟
لا، لا، عليّ تغيير سروالي فحسب

231
00:16:07,654 --> 00:16:09,448
فيمَ كنت أفكر؟
سراويل الجينز لا تتمدد

232
00:16:13,827 --> 00:16:18,915
(حسناً، اسمعوا ماذا كتب (شون مكمان
في كتابي السنوي عند التخرج

233
00:16:19,249 --> 00:16:23,461
"عزيزتي (رايتش)، أنت شخص رائع"
ليس فتاة لكن شخص

234
00:16:24,670 --> 00:16:27,006
رايتش) أظن أنك تتعمقين)
في قراءة هذا كثيراً

235
00:16:28,465 --> 00:16:31,093
عزيزتي (رايتش)، أنت شخص رائع"
"آسف بسبب ضآلة رجولتك

236
00:16:36,306 --> 00:16:37,682
ماذا تريدني أن أفعل؟

237
00:16:38,058 --> 00:16:40,852
أتريدينني أن أتصل بكل من في المدرسة
وأخبرهم بأن هذا غير صحيح؟

238
00:16:40,977 --> 00:16:43,438
أجل -
هلّا تخبرهم بأنني نحيل الآن أيضاً؟ -

239
00:16:45,064 --> 00:16:46,441
!وأنا أيضاً

240
00:16:47,066 --> 00:16:50,695
اسمعوا، لن أتصل بأي أحد
حصل هذا منذ وقت طويل

241
00:16:50,820 --> 00:16:54,823
لا يهمني متى حصل هذا، أخبرت
الناس بأنني نصف امرأة ونصف رجل

242
00:16:56,492 --> 00:17:00,329
أود أن أشير إلى أنني
لم أسبب لك الأذى في الثانوية

243
00:17:00,871 --> 00:17:03,456
هذا ليس صحيح تماماً -
ماذا؟ -

244
00:17:03,748 --> 00:17:07,168
ماذا؟ -
(بدأت إشاعة عن (روس -

245
00:17:07,293 --> 00:17:11,172
(وهي أنه يتقرب من السيدة (ألتمان
أمينة المكتبة التي عمرها 50 عاماً

246
00:17:13,007 --> 00:17:14,717
كيف عرفت هذا؟

247
00:17:18,304 --> 00:17:20,931
أهذا صحيح؟ -
لا -

248
00:17:22,016 --> 00:17:25,227
بلى، إنه صحيح
رأيتكما تذهبان خلف فهرس البطاقات

249
00:17:26,895 --> 00:17:32,233
(السيدة (ألتمان)؟ تقربت من (تاكاكيكك
(قبل أن يعود إلى (تايلاند

250
00:17:35,028 --> 00:17:38,531
آسف، عندما كنتما في الثانوية
تقربتما من امرأة عمرها 50 عاماً؟

251
00:17:38,656 --> 00:17:41,909
لم تبد في الـ50 من عمرها -
هل بدت في عمر الـ16؟ -

252
00:17:43,202 --> 00:17:45,996
ثمة صورة لها
في الكتاب السنوي

253
00:17:48,624 --> 00:17:50,876
لم تكن تلائمها الصور

254
00:17:52,210 --> 00:17:54,504
ربما كانت غير معتادة
على عملية التصوير هذه

255
00:17:54,629 --> 00:17:56,756
بما أنها قضت أغلب حياتها
بالجلوس لرسمها بلوحات زيتية

256
00:17:58,842 --> 00:18:03,513
كيف حدث هذا؟
هل دعتك إلى عشاء مبكر؟

257
00:18:09,894 --> 00:18:13,105
كنت أعمل لوقت متأخر في المكتبة
في عصر يوم ما

258
00:18:14,106 --> 00:18:18,068
كنا نحن الاثنان بمفردنا
وأرادت مساعدة في الكلمات المبعثرة

259
00:18:20,028 --> 00:18:22,447
ثم تطوّرت الأمور

260
00:18:24,240 --> 00:18:28,494
إن كان عليكم أن تعلموا
أنيتا) كانت لطيفة ورقيقة)

261
00:18:32,957 --> 00:18:34,834
فلترقد روحها بسلام

262
00:18:36,752 --> 00:18:39,838
ألم تكن تسير بواسطة عصا؟ -
حين كانت الأرض مبللة فقط -

263
00:18:41,715 --> 00:18:45,552
لا أصدق أنكم أخبرتم الناس بهذا
والجميع كان يعلم

264
00:18:46,553 --> 00:18:49,264
أتعلمون شيئاً؟
سأنضم إلى النادي مجدداً

265
00:18:51,641 --> 00:18:53,810
أريد الانضمام -
!(فيبي) -

266
00:18:53,976 --> 00:18:56,979
آسفة، آسفة، لم يسبق لي
أن انضممت إلى ناد

267
00:18:57,104 --> 00:19:00,483
لم أذهب إلى الثانوية
لكن كنا نجتمع نحن الـ3 خلف القمامة

268
00:19:00,608 --> 00:19:02,109
"لتعلم الفرنسية، "صباح الخير

269
00:19:03,402 --> 00:19:06,238
حسناً، سيكون لديكم هذا النادي التافه

270
00:19:06,363 --> 00:19:10,408
لكن أود القول إن ما فعلته لي
هو أسوأ بكثير مما فعلته لك

271
00:19:10,784 --> 00:19:15,121
"لقد أعطيتني وصف "الضئيلة -
نعم، نعم -

272
00:19:17,707 --> 00:19:20,668
اسمعي، تتصرفين بسخافة فحسب

273
00:19:20,793 --> 00:19:24,213
(حتى مع هذه الإشاعة يا (رايتشل
كنت أكثر فتاة شعبية في المدرسة

274
00:19:24,338 --> 00:19:26,006
الجميع أراد أن يكون مثلك

275
00:19:26,382 --> 00:19:29,927
ثمة فتاة أرادت أن تكون مثلك لدرجة
(قامت بحشو سروالها بلفائف (توتسي

276
00:19:33,555 --> 00:19:35,891
(وإن لم تصدر (رايتشل
(هذه الإشاعة يا (روس

277
00:19:36,016 --> 00:19:37,934
لم يكن أحد في الثانوية
سيعرف من أنت

278
00:19:38,059 --> 00:19:41,938
لقد جعلتك شهيراً -
كوني أتقرّب من كبار السن -

279
00:19:44,190 --> 00:19:47,318
(كان واضحاً أنّ السيدة (ألتمان
كانت من الجميلات في شبابها

280
00:19:47,610 --> 00:19:50,112
كانت لا تزال عيناها تبرقان

281
00:19:52,323 --> 00:19:54,700
حسناً يا رفاق
هذا حدث في الماضي

282
00:19:54,825 --> 00:19:59,913
لقد خضتما الكثير معاً
وثمة أشياء أهم تحصل في حياتكما الآن

283
00:20:00,539 --> 00:20:02,332
ألا يمكنكما نسيان هذا؟

284
00:20:06,002 --> 00:20:09,797
إنها محقة -
أجل، سنرزق بطفل معاً -

285
00:20:10,298 --> 00:20:11,674
!مهلاً

286
00:20:13,092 --> 00:20:15,928
لقد جعلتها حاملاً؟ -
أجل -

287
00:20:16,512 --> 00:20:18,555
هل ستتزوجان؟ -
لا -

288
00:20:19,014 --> 00:20:21,266
جعلتها تصبح حاملاً
لكنك لن تتزوج منها

289
00:20:22,267 --> 00:20:24,144
!أحسنت يا صاح

290
00:20:26,688 --> 00:20:28,732
أي أحد -
حسناً -

291
00:20:34,404 --> 00:20:36,364
إنه تماماً كما تخيلت

292
00:20:39,241 --> 00:20:41,077
حسناً، أين الديك الرومي؟

293
00:20:47,207 --> 00:20:51,420
جوي)، هذا سروال فترة حملي) -
لا، هذا سروال عيد الشكر -

294
00:20:59,594 --> 00:21:02,263
هذا كل شيء، لقد انتهيت

295
00:21:05,391 --> 00:21:06,892
هذا تعرق اللحوم

296
00:21:11,897 --> 00:21:14,524
نحن جميعاً فخورون بك

297
00:21:14,775 --> 00:21:18,153
أجل، أتوقع تلقي اتصال
من الرئيس في أي لحظة

298
00:21:19,529 --> 00:21:23,908
هل يمكننا أن نفعل شيئاً لأجلك؟ -
لا أحد يضغط على معدتي -

299
00:21:24,242 --> 00:21:26,077
يمكنك أن تحتفظ بالسروال، بالمناسبة

300
00:21:28,329 --> 00:21:32,333
ماذا لديك هناك؟
هل هذه فطيرة؟

301
00:21:33,250 --> 00:21:36,712
أجل، أتريد قطعة؟ -
أريد قطعة صغيرة -

302
00:21:39,006 --> 00:21:43,218
أكبر بقليل، أكبر

303
00:21:44,344 --> 00:21:47,305
هل أنت خائفة من أن تنتهي؟
اقطعي لي قطعة حقيقية

