﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:14,222
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:02,878 --> 00:00:04,379
‫- مرحباً
‫- مرحباً

3
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
‫كنت في شقتي أعمل
‫على حل الكلمات المتقاطعة

4
00:00:07,799 --> 00:00:11,594
‫وخمّنوا من هو اللغز
‫في الكلمة الثالثة من الأسفل؟

5
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
‫الكلمة الثالثة من الأسفل
‫نجم في (دايز أوف أور لايفز)

6
00:00:14,055 --> 00:00:18,267
‫"فراغ" (تريباني)
‫هذا أنا! أنا الـ"فراغ"!

7
00:00:18,434 --> 00:00:20,394
‫-رائع!
‫- كم هذا جميل!

8
00:00:20,519 --> 00:00:23,272
‫نحن نعلم الكلمة الثالثة في الأسفل
‫أنا ألمس صاحب الكلمة الثالثة في الأسفل

9
00:00:23,397 --> 00:00:24,773
‫نعم، هذا صحيح يا عزيزتي

10
00:00:25,232 --> 00:00:26,650
‫يعلم صاحب الكلمة الثالثة من الأسفل
‫أنني متزوجة

11
00:00:26,775 --> 00:00:28,360
‫ماذا يفعل صاحب الكلمة الثالثة؟

12
00:00:29,403 --> 00:00:31,780
‫اتصلوا بك لإبلاغك
‫أن اسمك سيكون في ذلك؟

13
00:00:31,905 --> 00:00:36,159
‫كلا، إنهم معجبون بي فعلاً وأرادوا
‫إنشاء ملف كبير عني، لكنني رفضت

14
00:00:36,284 --> 00:00:37,744
‫لماذا رفضت؟

15
00:00:37,869 --> 00:00:40,580
‫أتذكر ما حصل في المرة الأخيرة
‫التي أجريت مقابلة من أجلهم؟

16
00:00:40,705 --> 00:00:43,541
‫قلت إنني كتبت الكثير من أسطري
‫ومن ثم غضب الكتّاب

17
00:00:43,708 --> 00:00:48,963
‫وجعل شخصيتي تقع في مهبط المصعد
‫لذا، من يعلم ما قد أقوله هذه المرة

18
00:00:49,088 --> 00:00:52,049
‫لو كان هناك شيئاً في رأسك
‫للتحكم في الأشياء التي تقولها

19
00:00:52,216 --> 00:00:57,137
‫هيا يا (جوي)، ستبقي الأمور
‫تحت السيطرة هذه المرة

20
00:00:57,304 --> 00:01:00,140
‫بالإضافة، سيكون الإعلان أمراً جيداً جداً
‫بالنسبة إلى مهنتك

21
00:01:00,265 --> 00:01:01,933
‫وأنت تستحق ذلك

22
00:01:02,100 --> 00:01:07,522
‫وإذا أجريت المقابلة، يمكنك ذكر...
‫لا أعلم "الصديقة (رايتشل غرين)"؟

23
00:01:07,647 --> 00:01:10,817
‫هل تهجّئ هذه الصديقة
‫بـ "ف-ا-ش-ل-ة"؟

24
00:01:12,401 --> 00:01:15,321
‫حسناً، لا تستمع إليه
‫أرجوك؟

25
00:01:15,446 --> 00:01:17,031
‫حسناً، لا بأس، سأفعل ذلك

26
00:01:17,156 --> 00:01:19,950
‫لكن عليكم التواجد على الطاولة المجاورة
‫حتى تتمكنوا من إيقافي

27
00:01:20,117 --> 00:01:24,371
‫- إذا بدأت بقول أشياء غبية
‫- حينها فقط أو طيلة الوقت؟

28
00:01:24,496 --> 00:01:28,166
‫لأنه لدينا أعمال كما تعلم

29
00:01:28,291 --> 00:01:35,006
‫هيا، سنكون هناك من أجلك طيلة الوقت
‫فقط تذكّر "الصديقة (رايتشل غرين)"

30
00:01:35,673 --> 00:01:40,720
‫سأكون في المجلة الأسبوعية
‫وليس في كلمات متقاطعة غبية وحسب

31
00:01:41,428 --> 00:01:44,515
‫- أنا فخورة بك فعلاً
‫- أجل

32
00:02:24,636 --> 00:02:27,096
‫أنا أقدّر فعلاً حصولك على الوقت
‫لفعل ذلك

33
00:02:27,263 --> 00:02:31,017
‫على الإطلاق، أنا سعيد لفعلي ذلك

34
00:02:31,225 --> 00:02:33,853
‫- أتعتقد أننا كنا واضحين؟
‫- كلا

35
00:02:33,978 --> 00:02:35,729
‫كلان نحن مجرد 4 أشخاص
‫نعاني مشاكلاً في الرقبة

36
00:02:35,854 --> 00:02:38,273
‫والذين يتكلمون هكذا

37
00:02:38,857 --> 00:02:41,193
‫أعتقد أنه من الرائع أنك أردت اللقاء هنا

38
00:02:41,360 --> 00:02:43,987
‫في حين أنه حين يسمع أغلبية الأشخاص
‫أن المجلة تدفع مقابل ذلك

39
00:02:44,112 --> 00:02:47,741
‫يرغبون في الذهاب إلى مقهى كبير وجميل

40
00:02:48,241 --> 00:02:51,411
‫في الواقع، لم أعلم أن المجلة كانت تدفع

41
00:02:51,619 --> 00:02:54,247
‫لا يهم ذلك، أنا أقوم بهذا
‫من أجل المعجبين

42
00:02:54,413 --> 00:02:56,457
‫وليس من أجل الطعام المجاني

43
00:02:56,582 --> 00:02:59,502
‫- أيمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟
‫- سآخذ كوباً من القهوة

44
00:02:59,668 --> 00:03:03,380
‫وأنا سأطلب كل الفطائر

45
00:03:05,591 --> 00:03:08,468
‫- مرحباً!
‫- صه! نحن لا نتكلم

46
00:03:08,635 --> 00:03:11,554
‫أخيراً!

47
00:03:12,138 --> 00:03:16,768
‫إذاً، بالاستناد إلى سيرتك، عملت قليلاً
‫قبل (دايز أوف آور لايفز)

48
00:03:16,934 --> 00:03:19,979
‫هل هناك أي شيء بشكل خاص
‫تشعر بالفخر فيه؟

49
00:03:21,981 --> 00:03:28,821
‫"كل ما تريدينه هو رجل، لحسده على ما
‫يملك، حيث يمكنك جعلة يرن"

50
00:03:28,987 --> 00:03:35,410
‫"أو اللعب فيه أو التعلق ببساطة"

51
00:03:50,466 --> 00:03:51,842
‫هل سبق وحصل لكم ذلك أيها المتابعون؟

52
00:03:52,301 --> 00:03:53,677
‫تذهبون إلى الثلاجة وتحصلون
‫على زجاجة جميلة من الحليب

53
00:03:53,802 --> 00:03:57,139
‫لكن هذه الكرتونات الغبية
‫يمكن فتحها بصعوبة كبيرة جداً

54
00:03:57,306 --> 00:04:03,019
‫كما قلت يا (مايك)، لا...
‫لا بد من وجود طريقة أفضل

55
00:04:03,144 --> 00:04:07,190
‫وها هي يا (كيفن)، هذه أول مرة يستخدم
‫فيها هذا المنتج على الإطلاق

56
00:04:07,357 --> 00:04:10,651
‫سترون الآن سهولة فعل ذلك
‫تفضّل!

57
00:04:10,860 --> 00:04:13,821
‫- هذا ينجح مع أي كرتونة للحليب
‫- يا للروعة! هذا سهل!

58
00:04:13,988 --> 00:04:16,907
‫يمكنني الآن شرب الحليب يومياً

59
00:04:18,450 --> 00:04:23,955
‫- إذاً، هذا هو الأمر يا (فيكتور)؟
‫- أجل، أظن ذلك

60
00:04:24,081 --> 00:04:29,753
‫ولذلك... سأصعد على تلك المركبة
‫الفضائية

61
00:04:37,301 --> 00:04:42,473
‫وسأذهب إلى (غلارغن 7)
‫بحثاً عن وقود بديل

62
00:04:42,640 --> 00:04:49,146
‫لكن عندما أعود بعد 200 عام من الآن
‫ستكوني قد اختفيت منذ زمن طويل

63
00:04:49,354 --> 00:04:52,732
‫لكنني لن أشيخ على الإطلاق

64
00:04:54,985 --> 00:05:01,991
‫لذا، أخبري حفيدة حفيدتك
‫أن تلحقني للأعلى

65
00:05:02,158 --> 00:05:10,499
‫لأن يا عزيزتي (أدريان)
‫سأرغب في مقابلتها

66
00:05:17,756 --> 00:05:21,718
‫حسناً، ها قد أتيت، ها قد أتيت
‫أترون؟ أتيت لإصلاح آلة التصوير

67
00:05:21,926 --> 00:05:23,761
‫لا يمكنني الوصول إلى آلة التصوير
‫أنا أفكر قائلاً "ماذا عليّ أن أفعل؟"

68
00:05:23,887 --> 00:05:25,263
‫"ماذا عليّ أن أفعل؟"

69
00:05:27,515 --> 00:05:33,145
‫لذا، شاهدتهما يقيمان علاقة
‫ومن قلت... انتظروا! هذه عبارتي!

70
00:05:33,395 --> 00:05:36,065
‫هذا سيئ لدرج الورق

71
00:05:38,066 --> 00:05:39,860
‫- أحسنت عملاً يا صديقي
‫- شكراً لك

72
00:05:40,027 --> 00:05:43,572
‫لحظة! لحظة! سترونني مجدداً
‫انتظروا! فقوام الشاب تعترضني

73
00:05:44,990 --> 00:05:49,160
‫ها أنا ذا، ها أنا ذا، ها أنا ذا

74
00:05:49,327 --> 00:05:53,873
‫هناك الكثير جداً من الأشياء، كما تعلمين
‫من الصعب اختيار شيء واحد فقط

75
00:05:53,998 --> 00:05:56,125
‫سأذهب لإحضار بعض القهوة
‫هل يرغب أحدكم في أي شيء؟

76
00:05:56,542 --> 00:05:59,211
‫أجل، أرغب في الحصول على فطيرة
‫بالتوت البري وشاي البابونج

77
00:05:59,378 --> 00:06:01,964
‫- قهوة إيطالية مزدوجة مع رغوة إضافية
‫- وكعك مع...

78
00:06:02,131 --> 00:06:04,716
‫كنت لطيفة وحسب

79
00:06:05,968 --> 00:06:10,305
‫حسناً، ماذا عن الوقت حين لا تعمل؟
‫ماذا تفعل في وقت فراغك؟

80
00:06:12,599 --> 00:06:15,393
‫انظري إلى هذا المهرّج
‫فقط لأنه يملك قارباً أكبر

81
00:06:15,560 --> 00:06:17,562
‫يعتقد أنه يمكنه الحصول
‫على النهر بأكمله

82
00:06:17,687 --> 00:06:21,899
‫ابتعد عن الطريق أيها الغبي!

83
00:06:22,024 --> 00:06:26,946
‫من يسمّي قاربه "خفر السواحل"
‫في أي حال؟

84
00:06:27,321 --> 00:06:33,368
‫- هذا خفر السواحل
‫- ماذا يفعلون هنا؟ فالساحل هناك

85
00:06:33,744 --> 00:06:35,328
‫- مرحباً
‫- مرحباً، تفقّد ذلك

86
00:06:35,495 --> 00:06:41,084
‫هذا لا يصدّق
‫يقطع (جوي) نفسه لـ4 دقائق تقريباً

87
00:06:45,379 --> 00:06:48,174
‫أتحاول قتلي يا صديقي؟

88
00:06:53,929 --> 00:06:59,726
‫أرى أنه كان لديك يوماً مثمراً جداً ألا
‫تظن أن قبعة راعي البقر مبالغ بها قليلاً؟

89
00:06:59,851 --> 00:07:04,189
‫- هيا، الأمر ممتع!
‫- حسناً

90
00:07:13,447 --> 00:07:15,616
‫أليست هذه قبعة نسائية؟

91
00:07:15,741 --> 00:07:19,703
‫توقف يا صديقي عن قول التفاهات
‫وأعدّ لنا بعض الشاي

92
00:07:20,037 --> 00:07:23,874
‫أتعلم أمراً؟
‫علينا إطفاء الأفلام الجريئة

93
00:07:23,999 --> 00:07:26,251
‫أعتقد أنك محق

94
00:07:27,669 --> 00:07:30,422
‫حسناً، هل أنت جاهز؟
‫واحد... اثنان...

95
00:07:30,547 --> 00:07:32,257
‫- ثلاثة
‫- ثلاثة

96
00:07:36,511 --> 00:07:39,680
‫- هذا جميل بعض الشيء
‫- أجل، إنه مريح بعض الشيء

97
00:07:39,847 --> 00:07:41,223
‫أجل

98
00:07:47,771 --> 00:07:51,316
‫- أتريد أن ترى إذا ما زال معروضاً؟
‫- أجل

99
00:07:51,650 --> 00:07:54,444
‫أفلام جريئة مجاناً!
‫لدينا أفلام جريئة مجاناً!

100
00:07:54,778 --> 00:07:56,154
‫- أجل!
‫- أجل!

101
00:07:56,279 --> 00:08:01,034
‫أقرأ المجهول في وقت فراغي
‫كما أنني كالسكاكر للأولاد

102
00:08:02,076 --> 00:08:06,497
‫- سكاكر؟
‫- سكاكر، كمثال

103
00:08:08,541 --> 00:08:10,709
‫- سكاكر؟
‫- صحيح

104
00:08:10,876 --> 00:08:14,338
‫- مثل السكاكر؟
‫- في الواقع، هذا صحيح

105
00:08:16,673 --> 00:08:22,637
‫الشيء الآخر الذي يرغب القرّاء في معرفته
‫هو كيف يحافظ النجوم على لياقة كهذه

106
00:08:22,804 --> 00:08:24,639
‫أتتبع نظاماً للياقة؟

107
00:08:24,889 --> 00:08:30,478
‫نحاول نحن النجوم تناول الطعام
‫بشكل صحيح والتدرّب كثيراً

108
00:08:30,811 --> 00:08:34,982
‫أتدرك أننا نرمي هذه الكرة
‫بدون إيقاعها، لساعة تقريباً؟

109
00:08:35,232 --> 00:08:36,650
‫- هل أنت جاد؟
‫- أجل

110
00:08:36,859 --> 00:08:39,111
‫لاحظت ذلك منذ نصف ساعة
‫لكنني لم أرغب في قول أي شيء

111
00:08:39,278 --> 00:08:41,947
‫لأنني لم أرد نحس ذلك

112
00:08:42,197 --> 00:08:45,533
‫- جميل! نحن بارعان جداً في ذلك
‫- نعم

113
00:08:45,742 --> 00:08:48,536
‫نسينا أمر الغداء تماماً

114
00:08:49,120 --> 00:08:51,873
‫أعتقد أنها المرة الأولى على الإطلاق
‫التي أفوّت فيه وجبة

115
00:08:52,081 --> 00:08:56,335
‫أجل، أعتقد أن سروالي
‫أصبح واسعاً قليلاً

116
00:08:56,585 --> 00:09:01,965
‫- ما خطبك؟
‫- أعاني هذا الألم الحاد في معدتي

117
00:09:02,216 --> 00:09:05,928
‫عندما كنت أرفع الأثقال من قبل
‫ومن ثم وقعت أرضاً

118
00:09:06,136 --> 00:09:12,142
‫ولم أستطع الوقوف منذ ذلك
‫لكنني لا أعتقد أنه هناك شيء خطير

119
00:09:12,392 --> 00:09:15,228
‫يبدو ذلك كفتق، عليك...
‫عليك الذهاب إلى الطبيب

120
00:09:15,395 --> 00:09:18,439
‫مستحيل! اسمع، إذا كنت سأذهب
‫إلى الطبيب من أجل أي شيء

121
00:09:18,606 --> 00:09:22,902
‫فسيكون من أجل هذا الشيء الناتئ
‫من معدتي!

122
00:09:23,360 --> 00:09:30,909
‫سيكون عليّ إعادة التدرب مجدداً
‫بئساً لك أيتها الأوزان الـ15!

123
00:09:31,118 --> 00:09:32,494
‫- ما هذه؟
‫- إنه قالب حلوى

124
00:09:32,661 --> 00:09:38,750
‫ولديه كل هذه الطبقات من أصابع الست
‫ومن ثم طبقة من المربّى ثم الكستر

125
00:09:38,875 --> 00:09:40,877
‫حيث أعددتهم من القطع المتبقية
‫ثم التوت والمزيد من أصابع الست

126
00:09:41,044 --> 00:09:48,968
‫ثم لحم مقلي بالبازلاء والبصل
‫ثم المزيد من الكستر

127
00:09:49,760 --> 00:09:55,849
‫- مذاقها كالقدمين!
‫- أعجبتني!

128
00:09:59,269 --> 00:10:01,563
‫- هل تمازحني؟
‫- ما الذي لم يعجبك بها؟

129
00:10:01,730 --> 00:10:06,818
‫الكستر جيد والمربى جيد
‫واللحم جيد!

130
00:10:08,945 --> 00:10:14,283
‫- لا تبدو بحال جيد يا (جو)
‫- تعطلت الثلاجة

131
00:10:14,450 --> 00:10:17,203
‫لذا، توجّب عليّ تناول كل شيء

132
00:10:17,369 --> 00:10:20,080
‫اللحوم الباردة والمثلجات
‫والليمون الحامض

133
00:10:20,247 --> 00:10:23,834
‫- ما الذي كان موجوداً في الجرة البنية؟
‫- أما زالت بالداخل؟

134
00:10:24,001 --> 00:10:25,919
‫ليس بعد الآن

135
00:10:26,211 --> 00:10:30,673
‫- انظر، هناك قطعة ليست على الأرض
‫- ابقي من جهتك!

136
00:10:30,840 --> 00:10:33,301
‫هيا!

137
00:10:43,602 --> 00:10:45,896
‫حسناً، ماذا لدينا؟

138
00:10:49,691 --> 00:10:55,697
‫لا أؤمن بتلك الحميات الجنونية
‫أتناول كل شيء باعتدال

139
00:10:55,822 --> 00:11:03,955
‫- إليك فطائرك
‫- سآخذها عندما أذهب... للأولاد

140
00:11:05,373 --> 00:11:10,502
‫أعلم ما أردت أن أسألك
‫كنت في البرنامج منذ سنوات وقتلت

141
00:11:10,627 --> 00:11:13,714
‫- ما الذي حصل حينها؟
‫- الأمر غبي جداً

142
00:11:13,839 --> 00:11:16,633
‫قلت أمراً أثناء المقابلة
‫لم يتوجب عليّ قوله

143
00:11:16,758 --> 00:11:21,096
‫- لكن صدقيني أن ذلك لن يحصل اليوم
‫- مفهوم

144
00:11:21,221 --> 00:11:23,806
‫- ما الذي قلته حينها؟
‫- قلت إنني...

145
00:11:23,932 --> 00:11:25,391
‫- مرحباً!
‫- مرحباً!

146
00:11:25,516 --> 00:11:28,769
‫مرحباً يا (جوي)!@
‫كيف حالك يا صديقي؟

147
00:11:32,773 --> 00:11:36,610
‫أيها الاصدقاء، هذه (تشيلي) وهو تجري
‫معي مقابلة من أجل مسلسل تلفزيوني

148
00:11:36,860 --> 00:11:38,570
‫- مرحباً
‫- وهؤلاء هم أصدقائي يا (تشيلي)

149
00:11:38,737 --> 00:11:40,113
‫- مرحباً
‫- مرحباً

150
00:11:40,239 --> 00:11:43,492
‫أنا الصديقة (رايتشل غرين)
‫وإذا أردت شيء يمكنك اللجوء إليّ

151
00:11:43,617 --> 00:11:46,953
‫ربما يكون ذلك طفل (جوي)
‫من يعلم

152
00:11:48,121 --> 00:11:52,250
‫أنا أمزح وحسب، فعلاً...
‫أنا الصديقة (رايتشل غرين)

153
00:11:52,458 --> 00:11:56,379
‫والتي فقدت لتوّها احترام طفلها
‫غير المولود

154
00:11:56,504 --> 00:11:59,798
‫- سأذهب لتسخين ذلك
‫- أنت تبلي جيداً يا (جوي)

155
00:11:59,924 --> 00:12:04,553
‫- أجل، لا يوجد شيء غبي حتى الآن
‫- سكاكر؟

156
00:12:04,678 --> 00:12:06,555
‫كلا، شكراً

157
00:12:07,639 --> 00:12:12,686
‫إذاً، بما أنكم أصدقاء (جوي)، هل من
‫شيء تعتقدون أن قرائنا يريدون معرفته؟

158
00:12:12,811 --> 00:12:16,105
‫كلا، إنه شاب رائع وحسب

159
00:12:16,272 --> 00:12:19,317
‫أجل، سيجعلك ذلك تقبل
‫في المسلسل التلفزيوني

160
00:12:19,609 --> 00:12:27,241
‫أرغب في قول إن (جوي)
‫حسّن مسلسل (دايز أوف آور لايفز)

161
00:12:28,492 --> 00:12:33,288
‫أعتقد أنه ليس عليك التوقع من شخص
‫جميل جداً أن يكون لطيفاً جداً

162
00:12:33,580 --> 00:12:37,917
‫- أعجبني ذلك، ما اسمك؟
‫- (فيبي بوفيه)

163
00:12:38,126 --> 00:12:39,627
‫كيف تهجّئين ذلك؟
‫حتى نكتبه بشكل صحيح

164
00:12:39,752 --> 00:12:42,088
‫حسناً، ف مثل (فيبي)

165
00:12:42,213 --> 00:12:50,387
‫ي مثل يخت
‫باء مثل بالون، ياء مثل ياقوت

166
00:12:51,222 --> 00:12:54,475
‫- رائع، كان جميلاً مقابلتكم جميعاً
‫- أجل، أنت أيضاً

167
00:12:54,600 --> 00:12:56,185
‫- أنت أيضاً
‫- شكراً

168
00:12:56,310 --> 00:12:57,686
‫إلى اللقاء

169
00:12:57,811 --> 00:13:00,856
‫- يبدو أنه لديك الكثير من الأصدقاء
‫- أجل

170
00:13:01,022 --> 00:13:03,483
‫من هو صديقك المفضّل؟

171
00:13:06,361 --> 00:13:11,949
‫- كيف تملك اثنان؟
‫- هذه لك

172
00:13:12,158 --> 00:13:16,162
‫- أنت تمزح!
‫- كلا، لا يمكنني ذلك

173
00:13:16,537 --> 00:13:21,458
‫أعلم كم يعني ذلك بالنسبة إليك
‫كما أن الأمر أكثر من مجرد مجوهرات

174
00:13:21,625 --> 00:13:26,796
‫بل يتعلق بنا نحن الاثنان
‫وواقع أننا أفضل صديقان

175
00:13:27,005 --> 00:13:34,971
‫يا للروعة! هل هذه صداقة؟ أعتقد ذلك!
‫انظر إلى ذلك، نحن صديقان بالأساور

176
00:13:35,179 --> 00:13:38,975
‫هذا ما سيدعوننا به

177
00:13:39,558 --> 00:13:43,854
‫- (جوي)، أنا آسفة
‫- لا بأس، لا تقلي بشأن ذلك

178
00:13:44,063 --> 00:13:48,275
‫- كلا، انظر، ستخلّف بقعة!
‫- لا بأس يا (رايتش)

179
00:13:48,483 --> 00:13:51,987
‫- أنت في منزل (جوي)
‫- حقاً؟

180
00:13:52,154 --> 00:13:55,699
‫أجل، انظري

181
00:13:57,367 --> 00:14:01,037
‫- أجل
‫- لم أر شيئاً كهذا قبلاً

182
00:14:01,245 --> 00:14:02,914
‫أعلم

183
00:14:05,958 --> 00:14:10,296
‫حسناً، لا تبذّرين به فما زال طعاماً
‫يا للهول!

184
00:14:10,796 --> 00:14:14,049
‫كنت أشعر بالذنب الشديد بشأن ذلك
‫لأنني أريد أن أكون صديقاً جيداً

185
00:14:14,216 --> 00:14:17,260
‫وأنا صديق جيد، لذا
‫اصمت واغمض عيناك...

186
00:14:17,427 --> 00:14:18,803
‫أجل...

187
00:14:24,350 --> 00:14:28,062
‫أنت صديق جيد!
‫بالطبع كانت تجارب الأداء هذا الصباح

188
00:14:28,271 --> 00:14:30,898
‫ولم أنجح بذلك

189
00:14:31,107 --> 00:14:38,530
‫لكن كانت هذه قبلة رائعة
‫(رايتشل) فتاة محظوظة جداً

190
00:14:38,655 --> 00:14:45,412
‫فلنخرج المتسابقان من مكان عزلهم
‫وها هما ينطلقان

191
00:14:45,620 --> 00:14:50,792
‫- أبعد قدمك عن متسابقي أيها الحكم!
‫- الحكم يحكم، لا للاعتداء

192
00:14:51,876 --> 00:14:54,962
‫وها هو البط يحصل على البسكويت
‫بشكل الفستق!

193
00:14:55,129 --> 00:14:57,631
‫كلا! هذا ليس ببسكويت على شكل فستق
‫بل زلابية قديمة

194
00:14:57,798 --> 00:15:00,593
‫الحكم يحكم!
‫بسكويت على شكل فستق!

195
00:15:01,552 --> 00:15:04,096
‫- إنه قرار صعب
‫- أجل

196
00:15:04,221 --> 00:15:06,848
‫- شاهدت ذلك على قناة (ديسكفري)
‫- انتظر لحظة

197
00:15:06,974 --> 00:15:11,102
‫شاهدت ذلك على قناة (ديسكفري)
‫أجل، عن قنديل البحر

198
00:15:11,227 --> 00:15:19,569
‫وماذا لو...
‫يا للقرف! هل تبوّلت عن نفسك؟

199
00:15:19,777 --> 00:15:21,320
‫يا للقرف!

200
00:15:21,445 --> 00:15:27,951
‫لا يمكنكم قول ذلك، أنتم لا تعلمون
‫اعتقدت أنني كنت سأتخلص من الألم

201
00:15:28,118 --> 00:15:33,999
‫على أي حال، حاولت ذلك...
‫لكنني لم أستطع الانحناء هكذا

202
00:15:35,375 --> 00:15:41,798
‫- لذا...
‫- يا للقرف!

203
00:15:42,590 --> 00:15:45,885
‫هذا صحيح، لقد دخلت!

204
00:15:47,720 --> 00:15:51,056
‫إنها صديقتي
‫وكانت بحاجة إلى مساعدة

205
00:15:51,182 --> 00:15:54,601
‫لو توجب عليّ ذلك
‫لكنت تبوّلت على أي أحد منكم

206
00:15:58,730 --> 00:16:02,525
‫كلا، ليس لدي صديق مفضّل، كلا
‫بل الكثير من الأصدقاء المقرّبين وحسب

207
00:16:02,651 --> 00:16:07,947
‫- أجل
‫- إذاً، بالعودة إلى البرنامج

208
00:16:08,072 --> 00:16:12,368
‫كيف تشعر بحصولك على قاعدة
‫ضخمة من غريبي الأطوار؟

209
00:16:12,493 --> 00:16:18,457
‫حقاً؟ أنا؟ يا للروعة!
‫حتى أنني لا أعرف شخص غريب الأطوار

210
00:16:19,375 --> 00:16:22,002
‫هذا يؤلمني، يؤلمني جسدياً

211
00:16:23,337 --> 00:16:27,799
‫والآن، هذا ليس بتصريح رسمي
‫أنت لست...

212
00:16:28,258 --> 00:16:33,638
‫ماذا؟ تنظر إلى حقيبتي الرجالية؟
‫اعتقدت أولاً أنها بدت جيدة وحسب

213
00:16:33,763 --> 00:16:38,226
‫لكنها عملية أيضاً، انظر
‫تحتوي أقساماً لكل أغراض

214
00:16:38,351 --> 00:16:43,564
‫- محفظتك ومفاتيحك ودفتر العناوين
‫- وأدوات تبرّجك

215
00:16:43,689 --> 00:16:47,484
‫هل عليّ الآن النزول على الجهة الأمامية؟
‫حيث نتقابل وجهاً لوجه؟

216
00:16:47,609 --> 00:16:53,448
‫أو أنه عليّ التسلق على ظهرك
‫حيث نتقابل مؤخرة إلى وجه

217
00:16:54,115 --> 00:16:55,492
‫- أعتقد أن الجهة الأمامية أفضل
‫- أجل

218
00:16:55,617 --> 00:16:57,118
‫- وجهاً لوجه
‫- أعتقد وجهاً لوجه

219
00:16:57,243 --> 00:16:58,953
‫- حسناً
‫- ها أنا آت

220
00:16:59,078 --> 00:17:00,455
‫حسناً

221
00:17:03,124 --> 00:17:07,044
‫يا للهول! كم يبلغ وزنك يا (روس)؟

222
00:17:07,169 --> 00:17:13,175
‫أفضّل عدم إجابتي على ذلك الآن
‫ما زال وزن الأعياد موجوداً

223
00:17:19,764 --> 00:17:24,936
‫عندما قلنا وجهاً لوجه
‫لا أعتقد أننا فكّرنا بالأمر جيداً

224
00:17:26,145 --> 00:17:29,232
‫- مرحباً يا (فيبز)
‫- مرحباً

225
00:17:30,608 --> 00:17:33,319
‫انظري إلى ذلك

226
00:17:37,239 --> 00:17:39,533
‫- جميل
‫- كم أنا رجل!

227
00:17:39,658 --> 00:17:44,704
‫جميل! رجولي وبذيء أيضاً

228
00:17:45,497 --> 00:17:49,792
‫- أنت تتحول إلى امرأة
‫- كلا، هذا غير صحيح

229
00:17:49,918 --> 00:17:57,341
‫- لماذا تقول ذلك؟ هذا خبيث!
‫- هل أحزنتك؟ ماذا قلت؟

230
00:17:57,800 --> 00:18:01,095
‫ليس ما قلته، بل الطريقة التي قلتها بها

231
00:18:01,262 --> 00:18:05,390
‫يا للهول! أنا امرأة!

232
00:18:13,273 --> 00:18:17,443
‫- قيلولة رائعة
‫- كانت كذلك بالفعل

233
00:18:30,247 --> 00:18:36,545
‫أنا؟ غريب أطوار؟ كلا، كلا
‫لكن لدي بعض الأصدقاء هكذا

234
00:18:39,047 --> 00:18:41,132
‫إذاً، فلنتحدث عن النساء

235
00:18:41,341 --> 00:18:44,969
‫أنا واثقة من أن القارئات
‫مهتمات بمعرفة حياتك الرومانسية

236
00:18:45,178 --> 00:18:48,055
‫ما أفعله هو أنني أنظر إلى الامرأة
‫من الأعلى إلى الأسفل

237
00:18:48,180 --> 00:18:52,476
‫وأقول "مرحباً! كيف حالك؟"

238
00:18:55,687 --> 00:19:01,526
‫- من فضلك
‫- مرحباً! كيف حالك؟

239
00:19:04,154 --> 00:19:07,657
‫مرحباً! كيف حالك؟

240
00:19:07,824 --> 00:19:10,576
‫لديه أروع سيارة (بورش)
‫تحت هذا الغطاء

241
00:19:10,701 --> 00:19:14,955
‫كنت أرغب في أن أريك ذلك
‫لكنني غطّيتها الآن وهي نائمة

242
00:19:15,081 --> 00:19:18,709
‫أترغبان في الذهاب لاحتساء شراب؟

243
00:19:24,339 --> 00:19:27,717
‫- هل (رايتشل) هنا؟ أنا شقيقتها
‫- يا للهول! (جيل)!

244
00:19:28,009 --> 00:19:30,303
‫- يا للهول! (رايتشل)!
‫- مرحباً!

245
00:19:30,470 --> 00:19:34,724
‫- يا للهول! عرّفي عنا!
‫- هذا (تشاندلر)

246
00:19:34,849 --> 00:19:36,684
‫- مرحباً
‫- وتعلمين (مونيكا) و(روس)

247
00:19:36,851 --> 00:19:38,227
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (جيل)

248
00:19:38,352 --> 00:19:40,229
‫- وهذه (فيبي) وهذا (جوي)
‫- مرحباً! كيف حالك؟

249
00:19:40,354 --> 00:19:43,357
‫لا تفعل ذلك!

250
00:19:44,692 --> 00:19:49,446
‫أنت شخص لطيف فعلاً، وأنا سعيدة
‫لكوني زميلتك في الغرفة وصديقتك

251
00:19:49,655 --> 00:19:55,869
‫أنا... أنا فقط...
‫لا أشعر بهذه الطريقة تجاهك

252
00:19:56,119 --> 00:20:03,918
‫علمت ما حصل، هذا لأنني
‫كنت أحاول إبعادك، صحيح؟

253
00:20:04,085 --> 00:20:09,506
‫ستشعرين باختلاف كبير
‫إذا غيّرت ذلك

254
00:20:09,632 --> 00:20:12,801
‫- لا أعتقد ذلك
‫- بلى

255
00:20:14,970 --> 00:20:21,059
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

256
00:20:21,184 --> 00:20:24,979
‫ماذا؟ يا للهول!

257
00:20:27,732 --> 00:20:32,236
‫ليس هناك الكثير لإخباره
‫أنا خجول فعلاً

258
00:20:34,238 --> 00:20:37,282
‫إذاً، هذا هو الأمر
‫أعتقد أن هذا كل ما أحتاجه

259
00:20:37,408 --> 00:20:41,870
‫شكراً جزيلاً! أعتقد أنهم سيجرون ذلك
‫في بداية الشهر المقبل

260
00:20:41,995 --> 00:20:45,540
‫- رائع! رائع! شكراً لك
‫- إلى اللقاء

261
00:20:45,665 --> 00:20:47,834
‫إلى اللقاء

262
00:20:47,959 --> 00:20:49,544
‫- فعلتها!
‫- أجل!

263
00:20:49,669 --> 00:20:51,045
‫هذا مذهل! مذهل!

264
00:20:51,170 --> 00:20:55,800
‫انتظر! نسيت أمراً
‫علينا أن نسأل ذلك للجميع

265
00:20:55,925 --> 00:20:59,053
‫غير (دايز أوف آور لايفز)
‫ما هو مسلسلكم التلفزيوني المفضّل؟

266
00:20:59,261 --> 00:21:03,974
‫أنا لا أشاهد المسلسلات التلفزيونية
‫المعذرة؟ لديّ حياة أعيشها

267
00:21:06,435 --> 00:21:11,231
‫شكراً، سيشعر القراء في المجلة
‫بالسعادة عند معرفتهم ذلك

268
00:21:11,356 --> 00:21:13,400
‫هذا جيد

269
00:21:17,153 --> 00:21:21,657
‫أوشكت على ذلك

270
00:21:24,452 --> 00:21:28,163
‫لا أصدق أنهم لم يذكروا الجزء حيث قلت
‫إنك لا تشاهد المسلسلات التلفزيونية

271
00:21:28,288 --> 00:21:30,541
‫نعم، اتصلت بالسيدة بشأن ذلك
‫وأخبرتها أنني كنت أمزح

272
00:21:30,666 --> 00:21:33,919
‫- وكانت لطيفة جداً بشأن ذلك
‫- أقمت علاقة معها، صحيح؟

273
00:21:34,044 --> 00:21:36,671
‫قليلاً، أجل

274
00:21:37,422 --> 00:21:41,217
‫- صورتك جميلة!
‫- أجل

275
00:21:41,384 --> 00:21:45,096
‫هذا شيء بسيط لمعجبيني
‫ذو الأطوار الغريبة

276
00:21:45,513 --> 00:21:46,889
‫هل غمزتني للتوّ؟

277
00:21:47,056 --> 00:21:48,432
‫أنت من أحب الصورة

