﻿1
00:00:02,198 --> 00:00:14,712
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:02,198 --> 00:00:03,658
في الحلقة السابقة من المسلسل

3
00:00:03,783 --> 00:00:07,829
كنت أعاني كذلك لـ17 ساعة
كم سنتم توسع رحمي؟

4
00:00:07,954 --> 00:00:09,748
3 -
مجرد 3؟ -

5
00:00:09,873 --> 00:00:11,833
!توسع بطني 3 سنتم

6
00:00:13,085 --> 00:00:14,962
لطالما تكلمنا عن انجاب أولاد يوماً ما

7
00:00:15,087 --> 00:00:17,256
إذاً، هل سنحاول؟ -
هنا؟ -

8
00:00:17,381 --> 00:00:20,927
لا، ليس هنا
ربما هنا

9
00:00:22,345 --> 00:00:26,266
هذا خاتم خطوبة جدتك
(أريدك أن تعطيها لـ(رايتشل

10
00:00:26,391 --> 00:00:27,768
أمي، لا

11
00:00:27,976 --> 00:00:32,523
روس)، ليست مجرد فتاة أخذتها)
من مطعم وأقمت علاقة معها

12
00:00:33,983 --> 00:00:36,903
أجل، فهمت أنك تزورين أحداً ما -
أجل -

13
00:00:37,028 --> 00:00:39,155
أتريدين زيارة أحد آخر؟ -
أجل، أود ذلك -

14
00:00:40,448 --> 00:00:42,409
!هذا هو@ -
رائع!@ اذهبي ونالي إعجابه -

15
00:00:42,534 --> 00:00:44,286
أو ربما يمكنك الدخول بداية

16
00:00:44,453 --> 00:00:48,248
(مرحباً، أنا الطبيب (دريك ريموراي
لدي بضعة أسئلة روتينية

17
00:00:48,373 --> 00:00:50,334
هل تقيم علاقة مع نساء
ولا تعاود الاتصال بهن؟

18
00:00:52,211 --> 00:00:56,591
!يا للعجب

19
00:01:07,061 --> 00:01:09,939
أعلينا أن نخبر (رايتشل) بوجود غرفة
فارغة وخاصة قرب غرفتها؟

20
00:01:12,066 --> 00:01:14,485
يمكننا فعل ذلك
أو يمكننا إقامة علاقة فيها

21
00:01:16,321 --> 00:01:19,866
دعيني أفكر في الأمر
بينما أخلع سروالي

22
00:01:22,119 --> 00:01:25,122
حسناً يا سيد، اخصبني

23
00:01:36,927 --> 00:01:38,887
أيبدو هذا الصوت كـ(جانيس)؟

24
00:01:39,805 --> 00:01:41,515
إن لم يكن كذلك
فهناك اثنان منها

25
00:01:42,892 --> 00:01:45,227
وذلك يعني أنها نهاية العالم

26
00:02:26,689 --> 00:02:28,650
مرحباً -
مرحباً -

27
00:02:28,775 --> 00:02:30,152
مرحباً يا عزيزتي

28
00:02:30,277 --> 00:02:31,695
لا أصدق أنّ هذا الأمر يستغرق وقتاً طويلاً

29
00:02:31,820 --> 00:02:33,572
كيف حالك؟ -
لا بأس -

30
00:02:33,697 --> 00:02:36,826
أتعرفين ذلك الشعور حين تحاولين
اللحاق بالكلب (سانت بيرنارد)؟

31
00:02:40,872 --> 00:02:42,916
...هذا أغرب أمر، هل سمعت للتو

32
00:02:43,792 --> 00:02:45,335
يا للهول! هذا صحيح

33
00:02:46,920 --> 00:02:49,798
!(تشاندلر بينغ)

34
00:02:51,133 --> 00:02:52,509
جانيس)؟)

35
00:02:52,885 --> 00:02:54,595
(ليست مجرد (جانيس
بل (جانيس) في المخاض

36
00:02:54,720 --> 00:02:56,597
تنقبض وكل شيء

37
00:02:58,182 --> 00:03:00,602
يجب أن تكون الولادة سهلة
لدي حوض ضخم

38
00:03:01,811 --> 00:03:03,188
(تذكر يا (تشاندلر

39
00:03:07,192 --> 00:03:09,278
جانيس)، لم أعلم)
!حتى أنك كنت حامل

40
00:03:09,403 --> 00:03:12,406
مَن هو الإنسان الغافل
الذي سرقت منه جوهره؟

41
00:03:15,451 --> 00:03:19,038
إنه أنت، هذا لك

42
00:03:22,167 --> 00:03:25,712
!انظروا كم توتر
لم نقم علاقة منذ سنوات!@

43
00:03:29,008 --> 00:03:30,718
هذا مضحك، هل هو مؤلم؟

44
00:03:30,843 --> 00:03:32,220
هل الولادة مؤلمة؟

45
00:03:34,555 --> 00:03:38,810
حسناً، لدي سؤال لك
إن كنت مجبوراً

46
00:03:38,935 --> 00:03:41,647
أتفضل تناول كلباً بعين واحد
أم غوريلا يتكلم؟

47
00:03:45,818 --> 00:03:48,738
عليّ اختيار الغوريلا الذي يتكلم

48
00:03:49,322 --> 00:03:52,909
لأنه يمكنني أن أشرح له على الأقل
أنك تجبرينني على تناوله

49
00:03:55,495 --> 00:03:57,622
ارتاد أحد ما الجامعة -
أجل -

50
00:03:58,290 --> 00:03:59,666
!يا للعجب

51
00:03:59,791 --> 00:04:02,127
ما الخطب؟ آسفة -
كلا، أنا آسف -

52
00:04:02,252 --> 00:04:05,381
لكن أرغب في حك قدمي بشدة -
حسناً -

53
00:04:08,259 --> 00:04:11,304
عادة ما أتعرف إلى فتاة أكثر
قبل أن أسمح لها بلمسي

54
00:04:13,098 --> 00:04:14,850
اهدأ، ليس الأمر وكأننا نقيم علاقة

55
00:04:22,858 --> 00:04:27,822
(أصبح العدد 5 يا (روس
ولّت 5 نساء بـ5 أطفال

56
00:04:28,448 --> 00:04:32,911
ولم ألد أي طفل
لمَ لا تريد الخروج؟

57
00:04:34,121 --> 00:04:38,459
أتعلمين ما أعتقد أنه سبب ذلك؟
أظن أنك تشكلين منزلاً جميلاً لها

58
00:04:38,584 --> 00:04:41,420
في الأشهر الـ9 الماضية
لدرجة أنها لا تود المغادرة

59
00:04:43,631 --> 00:04:45,967
انظر إليك وأنت تبتكر الأكاذيب لي

60
00:04:48,762 --> 00:04:51,056
!يا للهول -
حسناً، حسناً -

61
00:04:52,224 --> 00:04:56,186
21 ساعة، أنت بطلة -
أيتها الطبيبة، عليك فعل أمر ما -

62
00:04:56,312 --> 00:04:59,857
عليك إعطائي العقاقير أو إشعال الحريق
في الداخل واخراجها

63
00:05:02,777 --> 00:05:05,822
في الواقع، أظن أنك مستعدة للذهاب
إلى غرفة الولادة

64
00:05:07,157 --> 00:05:09,034
ماذا؟ -
10 سنتم -

65
00:05:09,576 --> 00:05:15,040
إنك على وشك أن تصبحي والدة -
يا للهول! حسناً -

66
00:05:16,083 --> 00:05:19,921
تفوقت عليك أيتها الفاشلة
!يا للهول

67
00:05:26,470 --> 00:05:30,307
يا للهول! هذا الطبيب الذي كان
في غرفتي من قبل

68
00:05:34,145 --> 00:05:35,897
حسناً، أيها المتأثر بالعقاقير

69
00:05:37,982 --> 00:05:41,987
صدقيني، الرجل من ذلك البرنامج
كان هنا في غرفتي

70
00:05:42,112 --> 00:05:44,489
ويطرح عليّ تلك الأسئلة الغريبة

71
00:05:44,781 --> 00:05:48,869
كليف)، أتظن حقاً أنّ شخصية)
من برنامج تلفزيوني كانت هنا في غرفتك؟

72
00:05:49,537 --> 00:05:51,038
رايتشل) تلد طفلة!@)

73
00:05:54,041 --> 00:05:58,088
هذا هو! أتعرفينه؟ -
حسناً، حسناً -

74
00:06:00,465 --> 00:06:04,386
أرسلت صديقي (جوي) إلى هنا
ليكتشف أموراً عنك

75
00:06:05,888 --> 00:06:08,182
إن كان الأمر مفيداً
كانت نتائج أجوبتك رائعة

76
00:06:09,475 --> 00:06:11,561
أفضل بكثير من وضعي الحالي

77
00:06:13,062 --> 00:06:17,359
لا أصدق هذا
هل جعلته يدعي بأنه طبيب زائف؟

78
00:06:17,484 --> 00:06:20,195
!زائف؟ المعذرة؟ انظر

79
00:06:22,072 --> 00:06:26,243
ثم جعلتني أتخيل أنني كنت مجنوناً؟ -
أنت محق، كان ذلك عملاً خاطئاً -

80
00:06:26,369 --> 00:06:29,706
آسفة، آسفة جداً
لكنني معجبة بك كثيراً

81
00:06:29,831 --> 00:06:33,501
أيمكننا البدء من جديد؟ -
لا أظن ذلك -

82
00:06:34,419 --> 00:06:36,671
(أتسمحان لي بالتدخل؟ اسمع يا (كيف

83
00:06:36,797 --> 00:06:39,341
أخبرتني أموراً شخصية كثيرة
عنك، صحيح؟

84
00:06:39,466 --> 00:06:43,137
وربما سيساعد الأمر إن علمت أموراً
شخصية عنها

85
00:06:44,388 --> 00:06:47,058
كانت متزوجة من راقص جليد منحل

86
00:06:50,228 --> 00:06:52,772
أنجبت ثلاثة توائم لشقيقها

87
00:06:55,817 --> 00:06:58,487
كانت شقيقتها التوأم تمثل في أفلام بذيئة

88
00:07:00,072 --> 00:07:02,241
جوي)، نحاول تخفيض)
نسبة الأمور الجنونية

89
00:07:02,366 --> 00:07:03,743
!صحيح

90
00:07:06,246 --> 00:07:10,417
اسمع، لا نعرف بعضنا البعض
لذا سيكون من السهل جداً نسيان كل ذلك

91
00:07:10,542 --> 00:07:12,753
يبدو أنّ هناك أمراً ما بيننا

92
00:07:13,211 --> 00:07:16,382
ولا أعلم بشأنك
لكن ذلك لا يحدث لي كثيراً

93
00:07:19,176 --> 00:07:22,597
لا يحدث معي أيضاً -
وأنا أيضاً -

94
00:07:25,809 --> 00:07:30,147
ادفعي، ادفعي
سندفع لـ5 ثوان أخرى

95
00:07:30,606 --> 00:07:33,525
...4 ,5 -
!1 ,2 ,3 -

96
00:07:36,404 --> 00:07:39,073
حسناً، يجب أن يكون الانقباض
التالي بعد 20 ثانية

97
00:07:39,198 --> 00:07:41,034
لا يمكنني، لا يمكنني أن أدفع بعد الآن
!لا يمكنني

98
00:07:41,159 --> 00:07:45,163
تقومين بعمل رائع -
يا للهول! ألم تنته الثواني الـ20 بعد؟ -

99
00:07:45,789 --> 00:07:48,625
ها نحن ذا، استمري في الدفع -
هيا، هيا -

100
00:07:48,750 --> 00:07:52,087
ادفعي، مهلاً، أرى أمراً ما -
حقاً؟ حقاً؟ -

101
00:07:52,755 --> 00:07:55,842
!يا للهول -
لا تقول "يا للهول"، لمَ تقول ذلك؟ -

102
00:07:55,967 --> 00:07:58,970
ما هذا؟ -
إنها ردفان الطفلة، إنه الأسفل -

103
00:08:00,013 --> 00:08:01,848
يا للهول! ظننت أنه لديها رأسين

104
00:08:01,973 --> 00:08:06,645
يا للهول! هل ستكون بخير؟ -
ستكون بخير -

105
00:08:06,770 --> 00:08:08,147
أجل -
حسناً -

106
00:08:08,272 --> 00:08:10,065
إنها في وضعية أكثر صعوبة
لذا عليك الدفع بقوة أكثر الآن

107
00:08:10,191 --> 00:08:12,151
حسناً -
باشري الأمر، هيا، ادفعي، ادفعي -

108
00:08:12,610 --> 00:08:15,488
رايتشل)، عليك الدفع بقوة أكثر)
لا يحصل أي شيء هنا

109
00:08:15,613 --> 00:08:17,574
آسفة، لا يمكنني
!كلا، لا يمكنني

110
00:08:17,699 --> 00:08:20,660
أجل، يمكنك، هيا، يمكنك
أعلم أنه يمكنك فعل ذلك، هيا

111
00:08:20,785 --> 00:08:23,038
لا يمكنني فعل ذلك
أرجوك، أيمكنك انجاز الأمر بالنيابة عني؟

112
00:08:24,331 --> 00:08:27,543
لننجز الأمر، مرة أخرى
دفعة أخيرة، هل أنت جاهزة؟

113
00:08:27,668 --> 00:08:29,879
3 ,2@ ,1

114
00:08:32,048 --> 00:08:35,385
جيد، جيد -
!استمري في الدفع -

115
00:08:37,053 --> 00:08:38,805
هل أنت بخير؟

116
00:08:41,433 --> 00:08:43,686
لا تملكان أدنى فكرة كم أنّ ذلك مؤلم

117
00:08:46,897 --> 00:08:48,774
تابعي الأمر، تابعي الأمر

118
00:08:50,652 --> 00:08:54,948
ها نحن ذا -
إنها مقلوبة لكنها قادمة، إنها قادمة -

119
00:08:55,198 --> 00:08:59,745
!يا للهول -
يا للعجب! يا للعجب! إنها هنا -

120
00:09:04,125 --> 00:09:07,253
إنها مثالية -
!يا للعجب -

121
00:09:08,546 --> 00:09:10,340
إنها صغيرة جداً

122
00:09:15,637 --> 00:09:18,223
إلى أين ذهبت؟
إلى أين ذهبت؟

123
00:09:18,349 --> 00:09:19,767
كلا، لا بأس، إنهم يغطونها

124
00:09:19,892 --> 00:09:22,687
حسناً، توخوا الحذر
فهي صغيرة جداً

125
00:09:26,190 --> 00:09:27,775
ها هي ذا

126
00:09:39,497 --> 00:09:45,962
شكراً لخروجك مني
أعلم

127
00:09:51,343 --> 00:09:56,307
!إنها تنظر إليّ
مرحباً، أعرفك

128
00:09:58,017 --> 00:10:01,104
ألدينا اسم؟ -
كلا، ليس بعد -

129
00:10:01,312 --> 00:10:07,319
(لا بأس، سنسميها الآن الطفلة (غرين -
(كلا، الطفلة (غيلر غرين -

130
00:10:24,921 --> 00:10:27,216
مرحباً أيتها الطفلة

131
00:10:34,348 --> 00:10:36,517
أيمكننا الدخول؟ -
ادخلوا -

132
00:10:36,643 --> 00:10:38,311
مرحباً -
ها هي ذا -

133
00:10:38,853 --> 00:10:41,565
إنها جميلة جداً -
تفضلي -

134
00:10:42,858 --> 00:10:46,612
يا للعجب! إنها رائعة

135
00:10:48,823 --> 00:10:51,325
أنا سعيدة جداً لأنكما أفرطتما في الشراب
!وأقمتما علاقة

136
00:10:53,828 --> 00:10:59,167
هذا مذهل، في لحظة تكون في داخلك
وبعد 47 ساعة، ها هي ذا

137
00:11:06,008 --> 00:11:07,927
تبدو حقيقية جد@اً

138
00:11:10,221 --> 00:11:12,891
تعلمون قصدي -
حسناً، حان دوري، حان دوري -

139
00:11:13,975 --> 00:11:16,645
(هذه (فيبي -
!أجل، يا عزيزتي -

140
00:11:17,854 --> 00:11:22,151
أنت لطيفة جداً
يمكنني أن أسحق رأسك الصغير

141
00:11:24,987 --> 00:11:26,489
لن أفعل ذلك

142
00:11:27,615 --> 00:11:29,784
ما الخطب؟ -
لا شيء -

143
00:11:30,076 --> 00:11:31,995
آسفة، لا يمكنني أن أكف عن البكاء

144
00:11:32,203 --> 00:11:34,998
قال الطبيب إنها حالة طبيعية جداً
بسبب الهرمونات

145
00:11:35,123 --> 00:11:38,836
بالإضافة إلى حرمانك من النوم -
وإن يكن؟ جميعكم محرومون من النوم -

146
00:11:38,961 --> 00:11:42,673
ولا أراكم تبكون
لأنكم انتعلتم الشبشب بشكل خاطئ

147
00:11:46,219 --> 00:11:49,431
ما الخطب الآن؟ -
كنت أعيش تلك اللحظة مجدداً -

148
00:11:52,100 --> 00:11:53,852
أتعلمان ما تريدان تسميتها بعد؟

149
00:11:54,353 --> 00:11:58,732
مهلاً، ألن يكون اسمها "الطفلة"؟
ظننت أنّ ذلك فريد جداً

150
00:12:01,485 --> 00:12:03,946
في الواقع، قلصنا الأمر ليصبحا اسمين

151
00:12:04,280 --> 00:12:06,408
أجل، وأتعلم؟ أحب كلا الاسمين

152
00:12:06,533 --> 00:12:08,869
لمَ لا تختار أحدهما
وسيكون الاسم المختار

153
00:12:12,998 --> 00:12:19,171
(حسناً، جميعاً، هذه (إزابيلا

154
00:12:20,339 --> 00:12:23,468
مرحباً، (إزابيلا)؟ مرحباً

155
00:12:27,889 --> 00:12:30,726
ماذا؟ -
هذا ليس اسمها -

156
00:12:31,977 --> 00:12:36,274
(آسفة لكنها لا تشعر بأنها (إزابيلا -
ما كان الاسم الآخر، (روس)؟ -

157
00:12:36,941 --> 00:12:41,070
(ديلايلا) -
رائع! ستبدو كامرأة وقحة ومتعصبة -

158
00:12:44,866 --> 00:12:48,704
"أظن أننا عدنا لـ"الطفلة -
!مرحى -

159
00:12:51,123 --> 00:12:53,876
ما علينا فعله؟ -
لا بأس، سنجد اسماً -

160
00:12:54,001 --> 00:12:57,505
من السهل عليك قول ذلك
إنك تعرفين أسماء أولادك

161
00:12:58,173 --> 00:13:00,216
حقاً؟ -
أجل -

162
00:13:00,508 --> 00:13:02,594
اخترتهما منذ أن كنت أبلغ 14 سنة

163
00:13:02,928 --> 00:13:06,598
لا! سيكون تيمناً باسم حلوى
أو طعام مطهواً بشكل جيد، صحيح؟

164
00:13:10,770 --> 00:13:13,940
اخبرينا، ما الأسماء -
حسناً -

165
00:13:14,065 --> 00:13:17,402
(إن كان صبياً، فاسمه (دانيال -
وإن كانت فتاة؟ -

166
00:13:18,320 --> 00:13:22,741
لا أريد القول -
اخبرينا، لن نرغب فيه -

167
00:13:24,118 --> 00:13:28,539
(حسناً، إنه (إيما -
!(إيما) -

168
00:13:33,837 --> 00:13:35,755
أرأيت؟ لا أريده

169
00:13:41,095 --> 00:13:43,973
خذيه -
ماذا؟ -

170
00:13:45,391 --> 00:13:48,895
اسم (إيما) ملائم لها -
عزيزتي، لكنك تحبين ذلك الاسم -

171
00:13:50,104 --> 00:13:52,190
أجل، لكنني أحبك أكثر

172
00:13:54,943 --> 00:13:57,571
بالإضافة إلى ذلك
(ما من اسم يليق بـ(بينغ

173
00:13:57,696 --> 00:13:59,114
لذا أنا في ورطة

174
00:14:05,371 --> 00:14:11,503
يود (آرون ليتمان غيرالنك) الترحيب
بعروسته المستقبلية

175
00:14:20,262 --> 00:14:25,018
إنه يذهلك، أليس كذلك؟ -
إنه مذهل -

176
00:14:27,020 --> 00:14:29,898
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

177
00:14:32,526 --> 00:14:37,740
أيمكنني القول إنني معجبة بما تفعلينه
أي تربيتها لوحدك

178
00:14:38,950 --> 00:14:40,952
(لا أفعل ذلك لوحدي، لدي (روس

179
00:14:41,494 --> 00:14:43,621
طبعاً، الآن

180
00:14:44,372 --> 00:14:46,750
لكن ماذا سيحدث حين يتعرف
إلى واحدة أخرى ويتزوج؟

181
00:14:48,085 --> 00:14:50,045
(إذاً سيطلق، فهذه حالة (روس

182
00:14:53,841 --> 00:14:56,218
(صدقيني يا (رايتشل
(صدقي كلمات (جانيس

183
00:14:56,594 --> 00:15:01,182
يقولون جميعاً إنهم سيدعمون
إلى أن يؤسسوا عائلتهم الحقيقية

184
00:15:03,602 --> 00:15:06,605
لن يحدث ذلك مع (روس) أبداً

185
00:15:07,064 --> 00:15:08,524
هذا ما ظننته بشأن زوجي الأول

186
00:15:08,649 --> 00:15:12,862
الآن أنا محظوظة إن قضت أسبوعاً مع
والدها والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد

187
00:15:15,239 --> 00:15:16,616
حقاً؟

188
00:15:17,909 --> 00:15:23,790
أكره أن أكون مَن يخبرك بالأمر
لكن يا عزيزتي، أنتما لوحدكما

189
00:15:26,502 --> 00:15:32,341
حسناً، كنا لوحدنا في الدقائق
الـ20 الماضية وإننا بخير

190
00:15:35,094 --> 00:15:41,268
ربما لن أكون لوحدي
لأن أموراً تتغير بيني وبين (روس) مؤخراً

191
00:15:41,393 --> 00:15:45,314
قبل أن أنتقل للولادة
قبّلنا بعضنا البعض

192
00:15:46,815 --> 00:15:51,112
لذا قد تكون تلك بداية أمراً ما

193
00:15:53,740 --> 00:15:55,950
جانيس)@) -
مرحباً -

194
00:15:56,743 --> 00:15:58,870
مَن ذلك الشاب الصغير؟

195
00:16:00,998 --> 00:16:04,668
رحّب بـ(آرون)، إنه صهرك المستقبلي -
لا، لا -

196
00:16:06,128 --> 00:16:07,713
سأترككم أنتم الـ3 لوحدكم -
حسناً -

197
00:16:07,839 --> 00:16:09,382
(إلى اللقاء يا (جانيس

198
00:16:10,758 --> 00:16:12,635
هل رأيت الولد على هذا الأنف؟

199
00:16:17,265 --> 00:16:19,935
أتعلم فيمَ كنت أفكر؟

200
00:16:22,980 --> 00:16:28,152
تلك القبلة قبل مغادرتنا الشقة
كانت تعني شيئاً، صحيح؟

201
00:16:29,863 --> 00:16:34,409
أجل، أجل، كانت كذلك
لكن علينا توخي الحذر

202
00:16:35,786 --> 00:16:42,460
لا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك الأمر -
صحيح -

203
00:16:43,419 --> 00:16:47,841
لا نريد أن نمر بتلك المرحلة، صحيح؟ -
لا، لا، طبعاً لا -

204
00:16:48,091 --> 00:16:49,467
لهذا السبب تكلمت عن الموضوع

205
00:16:54,139 --> 00:16:57,977
ألم يكن لديهم أي مشروب غازي؟ -
يا للهول@! آسف -

206
00:16:58,102 --> 00:17:00,438
كنت أتكلم مع تلك الممرضة
ونسيت تماماً

207
00:17:03,608 --> 00:17:05,402
وها قد بدأ الأمر

208
00:17:13,160 --> 00:17:17,248
هل هي في الداخل؟ -
أجل، إنها تضعها في السرير، ها هي -

209
00:17:18,207 --> 00:17:19,625
(انظري إلى (إيما

210
00:17:20,460 --> 00:17:22,879
لا يمكنني أن أقرر مَن تشبهه أكثر
أنت أم (رايتشل)؟

211
00:17:23,588 --> 00:17:26,133
أتمازحينني؟ إنها مذهلة
تشبه (رايتشل) بالتأكيد

212
00:17:31,764 --> 00:17:35,393
آسف، للمرة الأخيرة
لمَ لستما في علاقة؟

213
00:17:37,812 --> 00:17:40,690
كلا، أعلم، أعلم
لأنك لست جاهزاً لهذا الأمر

214
00:17:41,191 --> 00:17:43,735
وهو أمر لا بأس به
لكنك بالفعل جاهز

215
00:17:44,653 --> 00:17:49,867
الوضع معقد، حسناً؟ -
أجل، هذا صحيح -

216
00:17:50,910 --> 00:17:54,580
تحبها، لطالما أحببتها، لديكما طفلة
ما من جواب مناسب

217
00:17:57,083 --> 00:18:01,129
اسمعي، كنا في علاقة، حسناً؟
ثم انفصلنا، ثم عدنا

218
00:18:01,505 --> 00:18:04,299
ثم انفصلنا والآن لدينا طفلة

219
00:18:07,928 --> 00:18:11,432
إن عدنا إلى بعضنا البعض مجدداً
ولم تنجح العلاقة

220
00:18:13,309 --> 00:18:15,061
(لا يمكنني فعل ذلك بـ(إيما

221
00:18:18,273 --> 00:18:21,151
أتت إلى هذا العالم
...وهي تفكر أنّ كل شيء

222
00:18:21,527 --> 00:18:23,195
والآن أصبحت أنا

223
00:18:24,196 --> 00:18:26,407
هل يضعون أمراً ما في الماء
في هذا المكان؟

224
00:18:28,576 --> 00:18:32,080
وضعي و(رايتشل) جيد جداً الآن

225
00:18:32,205 --> 00:18:33,790
أعلم، أعلم -
أتعلمين؟ -

226
00:18:34,040 --> 00:18:36,251
وإن حاولت تصليح العلاقة
قد تدمرها

227
00:18:36,376 --> 00:18:37,878
أجل، بالضبط -
صحيح -

228
00:18:41,131 --> 00:18:44,176
أو قد تحصل على كل ما أردته
منذ أن كان عمرك 15 سنة

229
00:18:53,770 --> 00:18:55,147
مرحباً

230
00:18:56,189 --> 00:18:59,360
رأيت امرأة تقوم بالرضاعة
الطبيعية لتوأمها في الوقت نفسه

231
00:18:59,485 --> 00:19:01,153
!إنه كعرض جنوني هنا

232
00:19:03,030 --> 00:19:04,699
ما الخطب؟ -
لا شيء -

233
00:19:05,074 --> 00:19:08,536
ما الخطب؟ -
...حقاً، لا شيء، أنا -

234
00:19:08,661 --> 00:19:10,038
رايتش)، هيا، ما الخطب؟)

235
00:19:12,040 --> 00:19:17,004
كنت أفكر في كيفية كوني وطفلتي لوحدنا

236
00:19:17,546 --> 00:19:20,258
عمّ تتكلمين لوحدكما؟
ماذا بشأن (روس)؟

237
00:19:20,758 --> 00:19:25,513
بحقك! سيكون مع عائلته الحقيقية
والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد

238
00:19:27,098 --> 00:19:28,767
كم من الوقت مرّ وأنا أشاهد تلك الامرأة؟

239
00:19:31,061 --> 00:19:38,611
(أقول إنّ يوماً ما سيتعرف (وس
إلى أحد ما وسيكون لديه حياته الخاصة

240
00:19:39,946 --> 00:19:44,868
أليس كذلك؟ -
أجل، على ما أظن، أجل -

241
00:19:46,745 --> 00:19:53,419
لم أفكر في تربيتي هذه الطفلة لوحدي
هذا أمر غبي، صحيح؟

242
00:19:53,544 --> 00:19:55,713
استمعي إليّ، استمعي إليّ

243
00:19:57,173 --> 00:20:04,848
لن تكوني لوحدك أبداً، حسناً؟
أعدك بألا أسمح ذلك بأن يحصل

244
00:20:07,893 --> 00:20:11,480
جوي)، عزيزي، ماذا سأفعل من دونك؟)

245
00:20:13,065 --> 00:20:15,735
ليس عليك القلق حيال ذلك، حسناً؟

246
00:20:21,992 --> 00:20:24,036
عزيزي، أيمكنك أن تجلب لي علبة
أخرى من المناديل؟

247
00:20:24,161 --> 00:20:26,580
(إنها تحت معطف (روس -
طبعاً -

248
00:20:36,007 --> 00:20:37,759
!يا للعجب

249
00:20:43,432 --> 00:20:45,976
(جوي) -
!يا للعجب -

250
00:20:51,107 --> 00:20:52,775
حسناً

251
00:21:27,981 --> 00:21:30,400
كان ذلك رائعاً -
أعلم -

252
00:21:32,652 --> 00:21:37,783
أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟

253
00:21:38,576 --> 00:21:40,286
ربما سنؤسس عائلة

254
00:21:40,703 --> 00:21:44,248
بعد 9 أشهر، قد نكون هنا
لولادة طفلنا الخاص

255
00:21:45,625 --> 00:21:48,503
وإن لم يحصل ذلك
علينا فعل ذلك عبر دلو

