1
00:00:04,700 --> 00:00:05,480
على ماذا تعمل؟

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,785
لا يمكنني التحدّث
... أنا بمنطقة التّركيز

3
00:00:08,180 --> 00:00:09,000
أتعلمين ما يفعل؟

4
00:00:09,080 --> 00:00:13,573
قد يكون أيّ شيء، آخر مرّة انزوى هكذا اكتشف
أنّ الإلكترون ينتقل في الغرافين

5
00:00:13,575 --> 00:00:18,879
وفي المرّة التي قبلها كان يُعدّ لائحة عن المُرحّب بهم
بحِصنه على الشّجرة لو حصل على واحد

6
00:00:19,280 --> 00:00:22,100
لا زلت لا أصدّق أنّي لم أكن باللائحة

7
00:00:23,300 --> 00:00:25,420
شيلدن)، أتودّ أخذ استراحة قصيرة؟)
فطعامك جاهز

8
00:00:25,450 --> 00:00:28,722
لا، لا، ماذا تفعلين؟
... "إنّه كلا الأمرين: سعيد و"صامت

9
00:00:28,724 --> 00:00:32,059
الأمر أشبه برؤية "حصان أقرن" و
ذو القدم الكبيرة" بنفس الوقت"

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,750
... آسفان لتأخرّنا
برناديت) تعطّلت في عملها)

11
00:00:36,800 --> 00:00:40,150
!لديّ أخبار عظيمة
فيروس يصيب الرّاكون تجاوز للتو عتبة جنسه

12
00:00:40,152 --> 00:00:42,936
ويمكنه الآن إصابة البشر

13
00:00:43,705 --> 00:00:45,300
ولماذا يكون هذا خبرًا عظيمًا؟

14
00:00:45,350 --> 00:00:47,291
:في مجال الصيدلة لدينا قول

15
00:00:47,293 --> 00:00:49,150
"عدوى سريعة، أموال سريعة"

16
00:00:50,328 --> 00:00:51,611
!انتظري

17
00:00:51,613 --> 00:00:54,900
ربّما تودّين غسل يديكِ
الرّاكونيّتين الصّغيرتين أوّلاً

18
00:00:54,950 --> 00:00:57,900
... هدّأ من روعك
لو كنتُ أحمله، لكنتُ ميّتة أصلاً

19
00:01:00,400 --> 00:01:01,305
... يا رفاق، استمعوا

20
00:01:01,307 --> 00:01:03,070
لا يمكنني، أنا بمنطقة التركيز

21
00:01:03,624 --> 00:01:05,292
بالإضافة أنّي لا أعبث

22
00:01:05,800 --> 00:01:08,645
الأسبوع القادم، ستحلّ ذكرى
(أوّل موعدٍ لي مع (برناديت

23
00:01:08,647 --> 00:01:10,898
حقًّا لا أعبث

24
00:01:11,380 --> 00:01:14,134
أودّ القيام بشيء مميّز
وكنتُ آمل أن تكونوا طرفًا فيه

25
00:01:14,900 --> 00:01:17,187
ما الشّيء المُريع الذي
تودّ أن تكفّر عنه؟

26
00:01:17,890 --> 00:01:21,300
فقط أحفظ كفّارة عن الشيء المُريع
الذي قد أقوم به مستقبلاً

27
00:01:22,900 --> 00:01:25,000
اسمعوا، ستعود بأيّة لحظة الآن
:لذا إليكم الأمر

28
00:01:25,050 --> 00:01:27,614
أنا أكتب أغنية، وكنت آملُ
أن نؤديها لأجلها معًا

29
00:01:27,616 --> 00:01:29,950
!رائع!      - فكرة جميلة جدًا -
!واو!      - أعجبني هذا -

30
00:01:30,840 --> 00:01:32,290
شيلدن)؟)

31
00:01:33,080 --> 00:01:35,290
متى وصلنا لمطعم الفطائر؟

32
00:01:54,400 --> 00:01:58,400
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘الــتّــجــاوب الــرّومــانــســيّ’’</b>

33
00:02:02,130 --> 00:02:04,498
بديعٌ حقّا ما يودّ (هاورد) أن يقوم به
(لأجل (برناديت

34
00:02:04,600 --> 00:02:05,350
أجل

35
00:02:05,370 --> 00:02:09,553
كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة
رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا؟

36
00:02:09,555 --> 00:02:15,492
حسنٌ، استفتاحًا لقد انفصلتِ عنّي
عدّة مرات، أيّ موعد أوّل نتكلّم عنه هنا؟

37
00:02:15,494 --> 00:02:17,761
فليتصّل أحدهم بمصلحة الحروق

38
00:02:19,647 --> 00:02:21,848
... وعودة إلى منطقة التّفكير

39
00:02:22,934 --> 00:02:25,719
بالإضافة أنّي أقوم بمبادرات
رومانسية لأجلكِ بكلّ وقت

40
00:02:25,721 --> 00:02:28,150
أيمكنكِ تسمية شيء رومانسيّ واحد
قمتِ به لأجلي؟

41
00:02:28,200 --> 00:02:29,150
!يمكنني تسمية جزلٍ منها

42
00:02:29,200 --> 00:02:32,159
الجماع لا يُحتسب -
... بئسًا -

43
00:02:32,161 --> 00:02:34,278
أجل، ماذا عن غرفة
المبيت والإفطار" تلك؟"

44
00:02:34,280 --> 00:02:36,190
حسنٌ، أنا أخذتكِ هناك
... كلّ ما قمتِ به كان

45
00:02:36,210 --> 00:02:38,949
أعلم ما قمتُ به

46
00:02:38,951 --> 00:02:41,868
أراهن أنّهم اضطرّوا لرمي
ذاك الكرسيّ الهزّاز

47
00:02:43,738 --> 00:02:46,000
أتعلم، يُمكنني أن أكون
رومانسية لو وددتُ ذلك

48
00:02:46,030 --> 00:02:47,400
لابأس

49
00:02:47,450 --> 00:02:50,460
بالإضافة أنّ هذا غير صحيح

50
00:02:50,462 --> 00:02:54,514
... حسنٌ، فلتنتظر وترى
سأقوم بفعلٍ رومانسيّ يهزّ مؤخّرتك

51
00:02:55,850 --> 00:02:58,149
هذا قولٌ جميل
أهُوَ لـ(شكسبير)؟

52
00:02:58,950 --> 00:02:59,919
شيلدن) ... ؟)

53
00:02:59,921 --> 00:03:01,855
... بالمنطقة

54
00:03:03,024 --> 00:03:06,259
سيتبيّن ذلك لمّا يقع من السّطح

55
00:03:08,750 --> 00:03:11,865
شيلدن) أعلم أنّكَ بالمنطقة)
ولكن أتودّ بعض الشّاي؟

56
00:03:15,950 --> 00:03:19,623
حسنٌ، لا أصدّق أنّي سأقول هذا
لكنّكَ لم تتكلّم منذ ساعات

57
00:03:19,625 --> 00:03:22,108
وقد بدأتُ أقلق
!أرجوك قُل شيئًا

58
00:03:22,110 --> 00:03:27,497
لينارد) تحضّر لتلقّي المَهانة)
والنّحيب إكبارًا لعبقريّتي

59
00:03:28,550 --> 00:03:30,717
كلا، كان الوضع أفضل قبلاً

60
00:03:31,550 --> 00:03:33,360
... أنظر لهذا

61
00:03:33,389 --> 00:03:37,224
أشعر وكأنّ عقلي وضع مولودًا للتوّ

62
00:03:37,226 --> 00:03:39,509
... وهو مولود جميل

63
00:03:39,511 --> 00:03:42,913
ليس كمواليد البشر
الصّاخبين والمُغطّونَ باللّوازج

64
00:03:44,298 --> 00:03:50,437
يا للهول، (شيلدن) أوجدتَ لتوّكَ طريقة
!لتصنيع عناصر مستقرّة جديدة فائقة الثّقل؟

65
00:03:50,439 --> 00:03:52,489
!أفعلتُ؟

66
00:03:52,491 --> 00:03:54,041
حسنٌ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

67
00:03:54,043 --> 00:03:55,409
لم يسبق لأحدٍ أن فعل هذا من قبل

68
00:03:55,411 --> 00:03:57,077
باستثنائي أنا
!لأنّي فعلتها لتوّي

69
00:03:57,079 --> 00:03:59,260
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

70
00:03:59,481 --> 00:04:01,060
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

71
00:04:01,200 --> 00:04:02,700
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

72
00:04:02,835 --> 00:04:04,420
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

73
00:04:04,540 --> 00:04:05,600
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

74
00:04:05,630 --> 00:04:07,788
أجل، كان الوضع أفضل، هذا مؤكّد

75
00:04:09,007 --> 00:04:11,625
إذًا، أوشكتُ على إنهاء كتابة
(الأغنية الموجّهة لـ(برناديت

76
00:04:11,627 --> 00:04:12,992
أبارعٌ أنت في العزف على الكمان؟

77
00:04:12,994 --> 00:04:15,846
لو بـ"بارع" تقصد "مُقدم على" فنعم

78
00:04:15,848 --> 00:04:19,833
"أما لو بـ"بارع" تقصد "بارع
فمن الواضح أنّك لم ترني يومًا أعزف الكمان

79
00:04:20,518 --> 00:04:22,469
عظيم، أستعزف على القيتارة؟

80
00:04:22,471 --> 00:04:26,050
"طبعًا، سيُسعدني تمزيقها فوق "فأسي

81
00:04:26,891 --> 00:04:29,810
أو يمكنكَ فقط "العزف على قيتارتك
"الصّغيرة الخرقاء

82
00:04:32,647 --> 00:04:35,170
حسنٌ، سأذيب قلبها

83
00:04:35,230 --> 00:04:38,017
!و وجهها أيضًا

84
00:04:39,120 --> 00:04:40,987
... أيّها السّادة

85
00:04:40,989 --> 00:04:43,373
... لا شكّ أنّكم سمعتم عن إنجازي اللّا مسبوق

86
00:04:43,375 --> 00:04:47,990
والآن لو كانت خطّتكم حملي على
أكتافكم والتجوّل بي بالمطعم

87
00:04:48,010 --> 00:04:49,195
فرجاءً تنزّهوا عن ذلك

88
00:04:49,197 --> 00:04:54,501
لا آبه بالعلوّ، دوار الحركة
أو فكرة أنّ أعناقكم ستلامس ردفيّ

89
00:04:55,970 --> 00:04:58,000
(جديًّا، تهانينا يا (شيلدن

90
00:04:58,030 --> 00:04:59,250
... أجل، لقد قرأت منشورك على الأنترنت

91
00:04:59,275 --> 00:05:02,259
تلك التقنية لتصنيع عناصر ثقيلة
جديدة مُلهمة فعلاً

92
00:05:02,261 --> 00:05:03,190
... أشكرك

93
00:05:03,230 --> 00:05:06,480
صدّقوا أو لا تُصدّقوا، علمتُ لتوّي
أنّ فريقًا من الباحثين الصّينيّين

94
00:05:06,482 --> 00:05:10,100
بمعهد (هوباي) للفيزياء النووية
قد أجروا تجربة على مسرّع جزيئات

95
00:05:10,102 --> 00:05:12,102
والنتائج كانت واعدةً للغاية

96
00:05:12,104 --> 00:05:13,850
شيلدن) هذا مذهل)

97
00:05:13,880 --> 00:05:18,158
أجل، وهم يقولون بأنّه أعظم شيء
منذ الحزب الشّيوعيّ

98
00:05:19,160 --> 00:05:21,995
رغم أنّي متأكّد أنّ الحزب الشّيوعي
هو من جعلهم يقولون هذا

99
00:05:23,230 --> 00:05:27,233
أحبّ (الصّين)، إنّهم يعرفون
كيف يجعلون النّاس بالصفّ

100
00:05:28,619 --> 00:05:30,069
ماذا سيحدث بعد هذا؟

101
00:05:30,071 --> 00:05:33,840
المزيد من التّجارب، المزيد من النّجاح
... المزيد من العزّ، لكن لا تقلقوا

102
00:05:33,870 --> 00:05:36,950
(سأبقى نفس المُتواضع (جو

103
00:05:36,960 --> 00:05:39,129
الذي طالما كُنتُه
<font color=#FFE87C>* مُغنّي روك *</font>

104
00:05:39,131 --> 00:05:40,246
من الجيّد معرفة هذا

105
00:05:40,248 --> 00:05:44,301
والآن هاتِ تلكَ الكعكة
فأنا اكتشفتُ عنصرًا

106
00:05:45,470 --> 00:05:47,350
أشكركَ كثيرًا على قدومكَ

107
00:05:47,370 --> 00:05:49,439
لقد اتصّلتِ بالشّخص المناسب

108
00:05:49,441 --> 00:05:51,942
أعتقد أنّ بحوزتي الأمسية المثالية
(من أجلكِ لتهبيها إلى (لينارد

109
00:05:51,944 --> 00:05:54,400
جيّد، لأنّ الأمر عَسُر عليّ حقًا

110
00:05:54,450 --> 00:05:58,565
مثلما أنا واثق أنّك تعرفين
... فأسرع سبيل لقلب الرّجل يكون عبر

111
00:05:58,567 --> 00:06:01,568
(عبر سرواله، لكنّ (لينارد
قال أنّ الجماع لا يُحتسب

112
00:06:03,130 --> 00:06:04,140
... يا لكِ من مسكينة

113
00:06:04,230 --> 00:06:07,149
لديكِ سهم واحد في جعبتكِ
وليس بوسعكِ استخدامه

114
00:06:07,950 --> 00:06:11,470
لحسن الحظّ، فإنّ هناك سبيلاً آخر
: لقلب الرّجل وهو

115
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
عبر معدته

116
00:06:13,715 --> 00:06:16,216
لا أعرف لو كنتُ أريد أن أطهو له
فهو آكلٌ نيّق

117
00:06:16,218 --> 00:06:19,002
:أقصد
"إنّه جدّ مالح"، "إنّه جدّ جاف"

118
00:06:19,004 --> 00:06:21,955
"إنّه محروق ومتجمّد بنفس الوقت"

119
00:06:22,924 --> 00:06:25,342
هيّا، ماذا هناك أيضًا ليأسر قلبك؟

120
00:06:25,344 --> 00:06:28,895
حسنٌ، كانت لدي دومًا تلك الفكرة الجامحة
... والتي تتضمّن الرّقص

121
00:06:28,897 --> 00:06:34,234
حيث التّجاذب الجنسيّ بيني
... وبين شريكي يكون مُهيّجًا

122
00:06:34,236 --> 00:06:39,806
ولكن، مهلاً، مهلاُ، فوالدي لن يقبل هذا
حتى يرانا بمسابقة الرّقص الكبيرة

123
00:06:40,875 --> 00:06:42,943
"حسنٌ، هذا مجرّد تقديم لفيلم "الرّقص الماجن

124
00:06:44,150 --> 00:06:45,500
وماذا كنتَ لتحبّ أيضًا؟

125
00:06:45,540 --> 00:06:48,949
(عدا عن رفعك فوق رأس (باتريك سوايز

126
00:06:48,951 --> 00:06:51,985
يمكنكِ الوقوف قبالة نافذته

127
00:06:51,987 --> 00:06:54,938
... حاملة مشغّلاً صوتيًا بالهواء

128
00:06:57,058 --> 00:06:59,159
"هذا عن فيلم "قُل أيّ شيء

129
00:07:00,050 --> 00:07:02,796
أنظري، أنا رجل وحيد
أتفرّج الكثير من الأفلام

130
00:07:03,999 --> 00:07:06,950
أنظري يا (بيني) ... لو أردتِ فعلاً
... أن تكوني رومانسية

131
00:07:06,952 --> 00:07:08,518
فعلى الفكرة أن تصدر منكِ أنتِ

132
00:07:08,520 --> 00:07:10,720
أعِي هذا، ولكن لمَ الأمر
بهذه الصّعوبة؟

133
00:07:10,722 --> 00:07:15,725
ربّما لأنّكِ لم تُضطرّي يومًا للقيام بهذا
بما أنّكِ فتيّة وبهيّة، وطالما تلاطم الرّجال حولك

134
00:07:18,010 --> 00:07:21,150
أجل، أحاول أن أكون حزينة بسبب هذا
لكنّي لا أقدر

135
00:07:25,403 --> 00:07:27,487
دعينا نرى، ما التالي؟

136
00:07:27,489 --> 00:07:28,455
... حسنٌ، هذا

137
00:07:28,457 --> 00:07:32,626
هذا هو القلم السّحريّ الذّي
كنتُ أستخدم لمّا قمتُ بالاكتشاف

138
00:07:34,194 --> 00:07:36,796
(لا أعتقد أنّ مؤسّسة (سميثسونيان
سترغب في الحصول على قلمك

139
00:07:36,798 --> 00:07:40,417
ولهذا لستِ بلائحة المُرحّب بهم
بحِصني على الشّجرة

140
00:07:44,039 --> 00:07:47,874
إحزري من سيحصل على مقالة مكتوبه
عنه بمجلّة "الفيزياء اليوم"؟

141
00:07:47,876 --> 00:07:49,426
... سأمنحك تلميحًا

142
00:07:49,428 --> 00:07:52,679
لقد قستِ قطر شامته المُريبة بالأمس

143
00:07:54,565 --> 00:07:56,366
... شيلدن) أنا جدّ فخورة بك)

144
00:07:56,368 --> 00:07:57,383
... يُفترض بكِ هذا

145
00:07:57,385 --> 00:07:59,436
... اكتشافي ينتشر كالنّار بالهشيم

146
00:07:59,438 --> 00:08:03,156
عكس شامتي والتي رسَت عند
حجم حبّة فاصوليا

147
00:08:04,825 --> 00:08:06,076
ما التالي؟

148
00:08:06,078 --> 00:08:09,779
هذه هي النُّسخة عينها
"من "دليل الكيمياء والفيزياء

149
00:08:09,781 --> 00:08:11,781
والتي أخذتُ عنها معدّلات التفاعل

150
00:08:11,783 --> 00:08:14,149
... الخاصة بعنصر الـ(مندليفيوم) و

151
00:08:15,686 --> 00:08:17,637
و ماذا؟ -
!كلا -

152
00:08:18,706 --> 00:08:20,607
!لا، لا، لا، لا

153
00:08:20,609 --> 00:08:21,625
ما الخطب؟

154
00:08:23,878 --> 00:08:25,629
لقد قمتُ بخطأ فظيع

155
00:08:25,631 --> 00:08:26,796
عن ماذا تتكلّم؟

156
00:08:26,798 --> 00:08:29,582
هذا الجدول، إنّه بوحدة
السّنتيمتر المُربّع

157
00:08:29,584 --> 00:08:31,468
!وأنا قرأته كمترٍ مربّع

158
00:08:31,470 --> 00:08:33,019
أتعلمين ما يعني هذا؟

159
00:08:33,021 --> 00:08:35,588
أنّ الأمريكيين لا يقدرون على التّعامل
مع النّظام المتري؟

160
00:08:37,700 --> 00:08:40,977
إيمي)، لقد ابتعدتُ عن الصّواب)
!بـ 10 آلاف ضعف

161
00:08:41,550 --> 00:08:43,750
... لكنّ الفريق الصيني وجدَ العنصر

162
00:08:43,760 --> 00:08:46,399
حسنٌ، لم يُفترض بهم ذلك
فحساباتي كانت خاطئة

163
00:08:46,401 --> 00:08:49,653
لابدّ أن هناك تجاوبًا ما بين العناصر
لم أعرف بشأنه

164
00:08:49,655 --> 00:08:51,321
إذًا، فقد حالفك الحظّ فحسب؟

165
00:08:51,323 --> 00:08:54,050
!شيلدن كوبر) لا يحالفه الحظّ)

166
00:08:55,910 --> 00:08:58,244
... أنا وأنتَ معًا، أيّها الأخ

167
00:08:59,163 --> 00:09:00,413
هذا غير مهمّ

168
00:09:00,415 --> 00:09:03,583
فالعنصر قد وُجِد بفضلك
وهذا هو حجر الأساس

169
00:09:03,585 --> 00:09:08,287
المُهمّ في الأمر أنّ أعظم مساهماتي العلميّة
في حياتي مبنيّة على زلّة

170
00:09:08,289 --> 00:09:11,224
أنا لستُ عبقريًا، أنا مُدلّس

171
00:09:12,009 --> 00:09:13,593
أتعلم يا (شيلدن) في مجال علم الأعصاب

172
00:09:13,595 --> 00:09:17,430
نحن دائمًا نجد شيئًا ما بمنطقة من الدّماغ
كنّا نظنّه بمنطقة أخرى تمامًا

173
00:09:17,432 --> 00:09:18,732
!أجل، رائع

174
00:09:18,734 --> 00:09:20,483
أنا الآن أسوء من مجرّد مدلّس

175
00:09:20,485 --> 00:09:23,050
عمليًّا، أنا عالم أحياء

176
00:09:28,434 --> 00:09:30,602
عليكَ أن تتوقّف عن جلد
ذاتك بخصوص هذا

177
00:09:30,604 --> 00:09:33,522
أعني، لقد قمتَ بخطأ
ولكنّه كان خطأ سعيدًا

178
00:09:33,524 --> 00:09:35,224
ليس هناك من شيء سعيد بشأنه

179
00:09:35,226 --> 00:09:38,160
إنّي أتلقّى تقديرًا لا أستحقّه

180
00:09:38,162 --> 00:09:41,130
النّاس يتلقّون أمورًا لا يستحقّونها كامل الوقت

181
00:09:41,132 --> 00:09:43,732
أنظر لحالي معكَ

182
00:09:43,734 --> 00:09:46,685
... لينارد)، هذا سيطاردني لبقيّة حياتي)

183
00:09:46,687 --> 00:09:48,370
... كلّ فصلٍ علميّ

184
00:09:48,372 --> 00:09:51,039
... كلّ جدول دوريّ، كلّ دليل علميّ

185
00:09:51,041 --> 00:09:53,876
هذه الغلطة ستبقى مُحدّقة إليّ

186
00:09:53,878 --> 00:09:58,480
كتلكَ المرّة التي تركتَ فيها
كوثربالي) ينمّص حاجبيك باستخدام الشّمع)

187
00:09:59,499 --> 00:10:01,917
... عليّ إيجاد طريقة لإيقاف هذا

188
00:10:01,919 --> 00:10:05,587
... أيّها الرّفيق، لا أعتقدكَ تقدر
أقصد، لمّا تخرج للعلن، فقد خرجت للعلن

189
00:10:05,589 --> 00:10:09,808
هذا الشيء أشبه بمُقابلٍ علميّ
لشريط فيديو جنسيّ

190
00:10:10,500 --> 00:10:12,311
أتعلم، صراحة أفضّل شريطًا جنسيًّا

191
00:10:12,313 --> 00:10:14,146
أنت لا تعلم ماهو الشّريط الجنسيّ
أليس كذلك؟

192
00:10:14,148 --> 00:10:15,547
لا

193
00:10:17,984 --> 00:10:19,935
تأكدّوا يا رفاق أن تحلّوا
بالمطعم بتمام الثامنة

194
00:10:19,937 --> 00:10:21,386
فـ(برناديت) ستقابلني هناك
عند الـ8:30

195
00:10:21,388 --> 00:10:23,488
وأنا لا أريد إفساد المفاجئة -
سنكون هناك -

196
00:10:23,490 --> 00:10:24,690
عُلِم

197
00:10:24,692 --> 00:10:26,992
والآن، لديّ سؤال حول الأغنية

198
00:10:26,994 --> 00:10:30,896
كنت أفكّر أنّه يمكنني بلحظة ما
... (تأدية بعض (الرّاب

199
00:10:31,748 --> 00:10:34,733
"لـ ... لـ ... أ ... "لا

200
00:10:38,037 --> 00:10:40,572
!بربّك، أنتَ حتى لم تسمعها

201
00:10:40,574 --> 00:10:42,124
... لينارد) إمنحني بعض الإيقاع)

202
00:10:42,126 --> 00:10:43,926
... لن أفعل

203
00:10:45,244 --> 00:10:46,378
!رجاءً

204
00:10:46,380 --> 00:10:48,213
كلا، أريد لهذا أن يكون رومانسيًا

205
00:10:48,215 --> 00:10:49,247
!سيكون كذلك

206
00:10:49,249 --> 00:10:50,766
" لن أدعو أي أحدٍ بـ"عاهر

207
00:10:50,768 --> 00:10:52,950
والمرّة الوحيدة التي سأستخدم
"فيها عبارة "فاجرتي

208
00:10:52,990 --> 00:10:55,971
فستكون أنتَ المقصود

209
00:10:55,973 --> 00:10:57,890
"ها هو ذا"

210
00:11:00,526 --> 00:11:01,760
... توقّفوا

211
00:11:01,762 --> 00:11:03,261
... توقّفوا عن الاحتفاء بي

212
00:11:03,983 --> 00:11:04,629
!! وو

213
00:11:04,982 --> 00:11:06,865
!"وبدون تحيّات "وو

214
00:11:06,867 --> 00:11:09,500
لا أقصدك د.(وو) أنت خارج المعنى

215
00:11:12,750 --> 00:11:16,408
أريدكم جميعا أن تعلموا
أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ

216
00:11:16,410 --> 00:11:20,212
"ما يُعرف بـ"اكتشافي
لم يكن نتاج عبقريّتي

217
00:11:20,214 --> 00:11:22,631
لم يكن أكثر من مجرّد غلطة غبيّة

218
00:11:22,633 --> 00:11:26,468
لذا، رجاءً ترفّعوا عن
تمجيدي عنها بالمستقبل

219
00:11:26,470 --> 00:11:28,780
أنا لا أفهم، ألم يجدوا العنصر؟

220
00:11:28,880 --> 00:11:30,956
كلا، بل قد وجدوا العنصر

221
00:11:31,400 --> 00:11:33,458
!لا، لا، توقّفوا عن هذا

222
00:11:33,500 --> 00:11:36,645
لا أحتاج للحصول على هذا الإعجاب
من أمثالكم أيّها القوم

223
00:11:37,800 --> 00:11:39,264
كيف أجعلهم يتوقّفون عن حُبّي؟

224
00:11:39,400 --> 00:11:41,516
أدعُهم للعيش معنا

225
00:11:45,480 --> 00:11:47,472
برناديت) ستحبّ هذا)

226
00:11:47,474 --> 00:11:51,576
أجل، لابد أنّه من الجيّد أن يكون لديكَ
شخص يقوم بشيء بهذه الرومانسيّة

227
00:11:51,578 --> 00:11:53,812
حسنٌ، أتعلم ما هو اللّا رومانسيَ؟

228
00:11:53,814 --> 00:11:55,480
التّلويح به بوجه شخصٍ آخر

229
00:11:55,482 --> 00:11:58,951
حقيقة، قد يكون ذلك رومانسيًا
لكنّي أخبرتك أنّ الجنس لا يُحتسب

230
00:12:01,500 --> 00:12:05,657
(بدأتُ أقلق حول (برناديت
سأتّصل لأطمئنّ عليها

231
00:12:05,659 --> 00:12:09,211
مؤسّسة العلوم القوميّة تودّ
منحي منحة هامّة

232
00:12:09,213 --> 00:12:11,300
... هذا أمر جلل -
أعلم -

233
00:12:11,380 --> 00:12:14,633
!متى سينتهي هذا الكابوس؟

234
00:12:14,635 --> 00:12:18,620
أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام
... لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً

235
00:12:18,650 --> 00:12:20,055
نحن جدّ فخورين بك

236
00:12:20,057 --> 00:12:21,106
لستُ كذلك

237
00:12:21,975 --> 00:12:23,174
لستِ كذلك؟

238
00:12:23,176 --> 00:12:25,861
شيلدن)، كنتُ أفكّر بالأمر)

239
00:12:25,863 --> 00:12:27,178
وأنتَ محقّ

240
00:12:27,180 --> 00:12:28,647
أنتَ لا تستحقّ أيّ تقدير

241
00:12:29,200 --> 00:12:31,850
كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة
... بعض الأرقام على جدول

242
00:12:31,852 --> 00:12:33,685
وهو جدول سهلٌ جدًّا مع ذلك

243
00:12:33,687 --> 00:12:37,072
بأمانة، أنا خجلة مكانك

244
00:12:39,000 --> 00:12:41,526
هذا أكثر قول رومانسيّ سمعته بحياتي

245
00:12:43,162 --> 00:12:46,598
!بئسًا، الجميع أبرع منّي في هذا

246
00:12:46,600 --> 00:12:48,633
(تهانيّ د.(فاولر

247
00:12:48,635 --> 00:12:51,490
لقد فزتِ توًّا بمكان لكِ على الحصن

248
00:12:53,720 --> 00:12:55,807
(يا رفاق، وقع حادثٌ بمُختبر (برناديت

249
00:12:55,809 --> 00:12:57,300
ربّاه! أهي بخير؟

250
00:12:57,330 --> 00:12:59,845
أجل، لكنّها بالمستشفى، بجناح العزل

251
00:12:59,847 --> 00:13:00,896
!ماذا؟ -
!يا للمسكينة -

252
00:13:00,898 --> 00:13:01,500
!لا

253
00:13:01,520 --> 00:13:03,750
أكره أن أزيدكم أخبارًا سيّئة

254
00:13:03,800 --> 00:13:05,938
لكنّي حصلتُ على زيادة في الرّاتب للتّوّ

255
00:13:13,776 --> 00:13:16,661
ربّاه، (بيرني) ماذا حدث؟

256
00:13:16,663 --> 00:13:20,630
حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها
دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة

257
00:13:20,680 --> 00:13:23,335
قم بها على رحلتين

258
00:13:24,253 --> 00:13:25,854
أأنتِ متأكدّة أنّكِ بخير؟

259
00:13:25,856 --> 00:13:27,255
أجل، إنّه مجرّد إجراء احتياطيّ

260
00:13:27,257 --> 00:13:31,293
لو كان هناك خطب ما، لكنتُ
أتقيّؤ من مقلتي عيني الآن

261
00:13:32,578 --> 00:13:33,962
آسفة لأنّي فوّتتُ موعدنا

262
00:13:33,964 --> 00:13:35,130
لا تقلقي بشأنه

263
00:13:35,132 --> 00:13:37,049
لقد جلبتُ الموعد إلى هنا

264
00:13:37,051 --> 00:13:39,851
... يا رفاق، تفضّلوا

265
00:13:39,853 --> 00:13:40,936
ما كلّ هذا؟

266
00:13:40,938 --> 00:13:44,589
... حسنٌ، اللّيلة هي ذكرى أوّل موعدٍ لنا

267
00:13:44,591 --> 00:13:48,310
وأردتُ الاحتفال بهذا عن طريق
كتابة أغنية لأجلكِ

268
00:13:48,312 --> 00:13:49,528
... (هاوي)

269
00:13:49,550 --> 00:13:51,563
!شيلدن) تعال إلى هنا)

270
00:13:51,565 --> 00:13:54,199
قد تكون مُعدية

271
00:13:55,368 --> 00:13:57,619
ألا تعتقدين أنّي أمرّ بيوم عصيب بما يكفي؟

272
00:13:57,621 --> 00:13:59,404
!(شيلدن)

273
00:14:10,584 --> 00:14:12,384
#لو لم تكوني معي #

274
00:14:12,386 --> 00:14:14,052
# لكانت حياتي فراغًا #

275
00:14:14,054 --> 00:14:17,472
# لكنتُ كالدكتور (هو) بلا آلة زمن #

276
00:14:17,474 --> 00:14:20,792
أأتخيّل، أم أنّها فعلاً لا تبدو بخير؟ -
!صه -

277
00:14:20,794 --> 00:14:22,127
# شمعة بلا فتيل #

278
00:14:22,129 --> 00:14:23,478
# (واطسون) بدون (كريك) #
<font color=#FFE87C>* مكتشفا بنية الحمض النّووي *</font>

279
00:14:23,480 --> 00:14:26,598
# سأكون إحدى قمصاني بدون ياقة #

280
00:14:26,600 --> 00:14:28,567
# سأكون جبنة بلا معكرونة #

281
00:14:28,569 --> 00:14:30,685
# (سأكون (جوبز) بلا (ووزنياك #
<font color=#FFE87C>* (مؤسّسا شركة (أبل *</font>

282
00:14:30,687 --> 00:14:34,356
# سأكون غارقًا في حلّ معادلات أسيّة #
# بأسس غير موجودة بالآلة الحاسبة #

283
00:14:34,358 --> 00:14:36,942
# ما يجعل حلّها أصعب #

284
00:14:36,944 --> 00:14:39,194
# سأكون ذرّة بلا قنبلة #

285
00:14:39,196 --> 00:14:40,779
# (com) نقطة بلا #

286
00:14:40,781 --> 00:14:44,315
# ولكنتُ ربّما لا أزال أعيش مع والدتي #

287
00:14:44,317 --> 00:14:47,619
# ولكان ربّما لا يزال يعيش مع والدته #

288
00:14:47,621 --> 00:14:50,822
# منذ التقيتكِ، قلبتِ عالمي للنّقيض #

289
00:14:50,824 --> 00:14:54,092
# ساندتِ كلّ أحلامي وجميع آمالي #

290
00:14:54,094 --> 00:14:57,179
# أنتِ أشبه باليورانيوم - 235 وأنا اليورانيوم - 238 #
<font color=#FFE87C>* الـ - 235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ - 238 هو الخام الطبيعي *</font>

291
00:14:57,181 --> 00:15:02,333
# نظيران لا يكادان يفترقان #
<font color=#FFE87C>* الـ - 235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ - 238 هو الخام الطبيعي *</font>

292
00:15:03,803 --> 00:15:07,222
# لم يكن بوسعي تخيّل #

293
00:15:07,224 --> 00:15:10,108
# الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها #

294
00:15:10,110 --> 00:15:11,893
# منذ الّلحظة #

295
00:15:11,895 --> 00:15:13,562
# التي التقيتكِ بها #

296
00:15:13,564 --> 00:15:14,696
#.(يا (برناديت #

297
00:15:14,698 --> 00:15:16,347
! ... (آهٍ، يا (هاوي

298
00:15:16,349 --> 00:15:18,783
# لو لم تكوني معي #

299
00:15:18,785 --> 00:15:20,735
# لكانت الحياة موحشة #

300
00:15:20,737 --> 00:15:22,904
# لكنتُ نظريّة الأوتار بلا أوتار #

301
00:15:22,906 --> 00:15:24,623
# "لكنتُ نظام العدّ الثنائيّ بلا "الواحد #
<font color=#FFE87C>* نظام العدّ الحاسوبي به الواحد والصّفر فقط *</font>

302
00:15:24,625 --> 00:15:26,575
# أنبوبًا كاثوديّا بلا قاذف إلكترونات #

303
00:15:26,577 --> 00:15:29,161
# (لكنتُ (فايرفلاي)، (بافي)و (الأفنجرز) بدون (جوس ويدن #
<font color=#FFE87C>* كاتب الأعمال المذكورة *</font>

304
00:15:29,163 --> 00:15:31,546
# لتكلّمتُ لغة الـ(كلينغون) بحريّة #
<font color=#FFE87C>* (لغة خيالية من سلسلة (ستار تريك *</font>

305
00:15:31,548 --> 00:15:34,966
# "اليوم يومٌ مناسب للموت" #
<font color=#FFE87C> - (بلغة الـ(كلينغون - </font>

306
00:15:34,968 --> 00:15:40,755
# ولكان حتمًا لا يزال يعيش مع والدته #

307
00:15:40,757 --> 00:15:42,307
# قلبتِ عالمي للنّقيض #

308
00:15:42,309 --> 00:15:44,876
# أنتِ أفضل أصدقائي وأحبّ أحبّائي #

309
00:15:44,878 --> 00:15:49,231
# نحن كالحقل المتغيّر الكهربائيّ والمغناطيسيّ #
<font color=#FFE87C>متلازمان لا يفترقان</font>

310
00:15:49,233 --> 00:15:52,350
# لا يمكن أن تجدي أحدهما #

311
00:15:52,352 --> 00:15:55,820
# دون الآخر #

312
00:15:57,389 --> 00:15:59,774
# لم يكن بوسعي تخيّل #

313
00:15:59,776 --> 00:16:02,777
# الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها #

314
00:16:02,779 --> 00:16:06,198
# منذ الّلحظة التي التقيتكِ بها #

315
00:16:06,200 --> 00:16:08,366
# .(يا (برناديت #

316
00:16:10,036 --> 00:16:13,088
# لم يكن بوسعنا تخيّل #

317
00:16:13,090 --> 00:16:16,591
# الرّوعة التي يمكن لحيواتنا بلوغها #

318
00:16:16,593 --> 00:16:20,045
# منذ الّلحظة التي التقيناكِ بها #

319
00:16:20,047 --> 00:16:23,348
#.(يا (برناديت #

320
00:16:29,605 --> 00:16:32,057
!هاوي)، كان هذا رائعًا)

321
00:16:32,059 --> 00:16:33,725
... أنظر أنا أرتعش

322
00:16:33,727 --> 00:16:35,894
إنّها عليلة، عرفتُ ذلك
وداعًا

323
00:16:40,500 --> 00:16:41,766
... عليّ أن أقول

324
00:16:41,768 --> 00:16:45,287
هذه أفضل معكرونة فوريّة حضّرتِها بحياتك

325
00:16:45,289 --> 00:16:47,122
:لقد اكتشفتُ مُكوّنًا سريًّا

326
00:16:47,124 --> 00:16:49,040
"كيس النّكهات"

327
00:16:49,625 --> 00:16:52,577
ذاك الكيس الخسيس اسمٌ على مُسمّى

328
00:16:55,100 --> 00:16:55,964
... حسنٌ، أيّها العاشق

329
00:16:55,966 --> 00:17:00,385
تحضّر، لأنّ هناك عاصفة هوجاء
من الرّومانسية قادمة صوبكَ

330
00:17:00,387 --> 00:17:02,787
توقّفي، ستجعليني أبكي

331
00:17:05,592 --> 00:17:07,559
حسنٌ، تبدين جدّ واثقة

332
00:17:07,561 --> 00:17:08,960
أنا كذلك

333
00:17:08,962 --> 00:17:12,597
ربّما لو تبعتَ هذا الأثر

334
00:17:12,599 --> 00:17:14,482
ستعلم السّبب

335
00:17:14,484 --> 00:17:16,400
... بتلاّت أزهار
<font color=#FFE87C>* كاسيات تحيط بالأبواغ التناسلية للأزهار *</font>

336
00:17:16,410 --> 00:17:17,085
أجل

337
00:17:17,087 --> 00:17:21,300
الأكثر جمالاً، والأفحش غلاءً
بين جميع أنواع الورود

338
00:17:23,642 --> 00:17:27,829
!جهّزتِ السّرير
أنتِ حقّا تقومين بكلّ ما يسعك لإنجاح الأمر

339
00:17:27,831 --> 00:17:30,332
... حسنٌ، لقد فكرّتُ في هذا مليّا

340
00:17:30,334 --> 00:17:34,669
ولكنّي وجدتُ أخيرًا شيئًا لأظهر لك
به مقدار حبّي لك

341
00:17:39,091 --> 00:17:41,176
!هذا رائع

342
00:17:41,178 --> 00:17:44,179
:إنّه الإصدار الأوّل من كتاب
"دليل المسافر إلى المجرة"

343
00:17:44,181 --> 00:17:47,349
أتذكّر أنّه كان كتابكَ المُفضّل قبل فترة

344
00:17:48,184 --> 00:17:49,434
... هذا رائع

345
00:17:49,436 --> 00:17:50,802
إنّه ... شكرًا لكِ

346
00:17:50,804 --> 00:17:52,354
... إنّه ... جدّ

347
00:17:53,056 --> 00:17:55,006
ماذا؟

348
00:17:55,108 --> 00:17:57,225
لاشيء، أنا أحبّه -
لا -

349
00:17:57,227 --> 00:17:58,560
هناك خطب ما، ما عيبه؟

350
00:17:58,562 --> 00:18:01,563
أتذكّركَ تصرّح كم سيكون الأمر رائعًا
بالحصول على الإصدار الأول

351
00:18:01,565 --> 00:18:03,448
... هذا صحيح، لقد فعلتُ

352
00:18:03,450 --> 00:18:04,783
... لقد قلتُ هذا

353
00:18:04,785 --> 00:18:07,452
لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا

354
00:18:07,454 --> 00:18:10,955
حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه

355
00:18:12,124 --> 00:18:15,493
! ... ربّاه! أنا الأسوء إطلاقًا

356
00:18:15,495 --> 00:18:17,212
لابأس، إنّه مدروسٌ بحقّ

357
00:18:17,214 --> 00:18:19,864
... كلا، ليس كذلك! أعني

358
00:18:19,866 --> 00:18:23,300
المدروس هو كلّ ما تقوم به أنت

359
00:18:24,053 --> 00:18:26,499
... إليك، أوتعلم؟ أنظر لهذا

360
00:18:28,500 --> 00:18:33,011
أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي
لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد

361
00:18:33,013 --> 00:18:35,730
... والزّهرة التي تركتَها على نافذتي

362
00:18:35,732 --> 00:18:37,932
... بدون سبب

363
00:18:37,934 --> 00:18:41,853
وهذه رسالة الشّكر التي كتبتَها لي
بعد أوّل مرة قضينا فيها اللّيلة سويًّا

364
00:18:43,222 --> 00:18:46,191
جميع صفحاتها الـ11

365
00:18:48,500 --> 00:18:50,195
لا أصدّق أنّكِ احتفظتِ بكلّ هذه الأشياء

366
00:18:51,063 --> 00:18:52,580
... طبعًا فعلت

367
00:18:52,582 --> 00:18:54,082
إنّها منك

368
00:18:55,950 --> 00:18:56,868
... تعالي لهنا

369
00:19:02,291 --> 00:19:04,759
أهذا مُختبِر حمل؟

370
00:19:04,761 --> 00:19:07,595
أجل، الأوّل منها فقط
لم أحتفظ بهم كلّهم

371
00:19:12,578 --> 00:19:16,214
لا يسَعُني التّصديق أنّي
أخطأت قراءة هذا الجدول

372
00:19:16,216 --> 00:19:19,067
ألومكِ على هذا

373
00:19:19,700 --> 00:19:21,352
أنا؟ ماذا فعلتُ؟

374
00:19:21,354 --> 00:19:22,804
أنتِ ألهيتنِي

375
00:19:22,806 --> 00:19:25,640
أنا مُشتّت الذّهن منذ التقيتكِ

376
00:19:27,300 --> 00:19:28,226
... أنا آسفة

377
00:19:28,228 --> 00:19:29,394
يُفترض بكِ هذا

378
00:19:29,396 --> 00:19:31,029
لأنّ كل ما يجول في خاطري

379
00:19:31,031 --> 00:19:33,698
هو مقدار رغبتي في تقبيلك

380
00:19:36,035 --> 00:19:39,153
وليس فقط على الخدّ
ولكن على الشّفاه

381
00:19:42,491 --> 00:19:44,709
كما تفعل الأمّهات والآباء

382
00:19:48,047 --> 00:19:50,298
... (يا للهول، (شيلدن

383
00:19:54,950 --> 00:19:55,720
إيمي) ... ؟)

384
00:19:59,000 --> 00:20:00,725
إيمي) ... ؟)

385
00:20:00,727 --> 00:20:02,543
أسمعتِ ما قلتُ؟

386
00:20:02,545 --> 00:20:03,945
لا أستطيع التحدّث، أنا بالمنطقة

