1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,130 --> 00:00:04,810
"يبدو اليوم الذي ترونه جميعا "

3
00:00:04,810 --> 00:00:08,150
" هو العنف في الأفلام والجنس في التليفاز "

4
00:00:08,150 --> 00:00:11,680
" لكن أين هذه القيم الموضة القديمة الطيبة "

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,690
" على أيهما اعتدنا الاعتماد ؟ "

6
00:00:14,690 --> 00:00:18,190
" لحسن الحظ هناك رجل العائلة "

7
00:00:18,190 --> 00:00:21,530
" لحسن الحظ هناك رجل يستطيع أن يتعامل بإيجابية "

8
00:00:21,530 --> 00:00:23,160
" جميع الأشياء التي تجعلنا "

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,460
" نضحك ونبكي "

10
00:00:24,460 --> 00:00:29,990
" هو .. رجل.. العــائلــة "

11
00:00:29,990 --> 00:00:34,590
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:00:34,640 --> 00:00:37,310
يا جماعة مرحبا.. انظروا ماذا لدي

13
00:00:37,310 --> 00:00:40,080
هذا ميكروفون جيني سحري
 يشغل الموسيقى، والحديث

14
00:00:40,080 --> 00:00:42,510
ويعرف الأشياء، وكل ذلك بدون أسلاك

15
00:00:42,510 --> 00:00:43,580
لكن هناك سلك

16
00:00:43,580 --> 00:00:44,680
لا مزيد منكِ من فضلك

17
00:00:44,680 --> 00:00:46,250
حسنًا دعوني أسخري من وجهي

18
00:00:46,250 --> 00:00:48,320
وأرتدي النظارة التي لا ارتديها أبدا

19
00:00:48,320 --> 00:00:50,520
للنظر تجاه هذه الاتجاهات

20
00:00:52,560 --> 00:00:55,090
يا للهول لو أنهم يمنحون ميداليات على الكتابة الصغيرة

21
00:00:57,360 --> 00:00:58,860
حسنا

22
00:00:58,860 --> 00:01:01,930
الآن لتنشيط الميكروفون
 اذكر اسمه

23
00:01:01,930 --> 00:01:03,430
" بريندي "

24
00:01:04,940 --> 00:01:06,340
والآن أنت تتكلم للتو

25
00:01:06,340 --> 00:01:08,510
بريندي " ما الموجود في الأخبار ؟ "

26
00:01:08,510 --> 00:01:10,710
<i>الأخبار السريعة من
 " هافنغتون بوست " </i>

27
00:01:10,710 --> 00:01:13,110
" الأمير يطعم الدلافين البنفسجية"

28
00:01:13,110 --> 00:01:15,350
ألم يكن هناك إطلاق النار على سيناتور هذا الصباح ؟

29
00:01:15,350 --> 00:01:18,350
أترى ؟ هناك هذا الجهاز مثال مثالي

30
00:01:18,350 --> 00:01:20,350
على كيفي ةمواصلتنا أن نصبح متقوقعين على انفسنا

31
00:01:20,350 --> 00:01:22,350
نظرًا لاستقلالية ماكيناتنا

32
00:01:22,350 --> 00:01:24,520
كان هناك وقت
 ليس منذ فترة طويلة

33
00:01:24,520 --> 00:01:26,860
حينما كان يتكلم الناس مع بعضهم البعض

34
00:01:26,860 --> 00:01:29,360
أجل، الأوقات السيئة
 العصور المقززة

35
00:01:29,360 --> 00:01:30,760
مجتمعنا كئيب

36
00:01:30,760 --> 00:01:32,900
الناس والتقنية رفيقان سيئان

37
00:01:32,900 --> 00:01:35,530
مثل الأمهات وسماعات الراديو

38
00:01:35,530 --> 00:01:37,370
لا لا لا لا

39
00:01:37,370 --> 00:01:38,770
هذه ليست موسيقى

40
00:01:38,770 --> 00:01:40,870
لا، أنا لا أحب ذلك ديفيد

41
00:01:40,870 --> 00:01:42,740
لا، هذا يكفي

42
00:01:42,740 --> 00:01:44,540
لا يا ديفيد أنا لا أحب ذلك

43
00:01:44,540 --> 00:01:45,940
لا

44
00:01:49,950 --> 00:01:52,120
شارون " هاي أنا براين جريفن "

45
00:01:52,120 --> 00:01:54,950
كنت اتساءل لو أنت متاح على العشاء يوم السبت

46
00:01:54,950 --> 00:01:56,920
أنت مت ؟

47
00:01:56,920 --> 00:01:58,960
أنت ميت الآن ؟

48
00:01:58,960 --> 00:02:00,260
ما هذا ؟

49
00:02:01,660 --> 00:02:03,490
يا الهي. لماذا أنا خاسر ؟

50
00:02:03,500 --> 00:02:05,660
أسباب محتملة لأنك فاشل

51
00:02:05,660 --> 00:02:08,400
النفس السيء، العجرفة، البطالة

52
00:02:08,400 --> 00:02:09,470
حسنًا حسنًا

53
00:02:09,470 --> 00:02:11,070
هذا لا يساعد متاعبي

54
00:02:11,070 --> 00:02:14,270
<i>المتاعب الناتجة عن شرب الخمر الجزء الثالث متاحة للتحميل السريع </i>

55
00:02:14,270 --> 00:02:16,110
أنا لم أراها أبدًا. هل هي جيدة ؟

56
00:02:16,110 --> 00:02:17,440
البحث عن مراجعات

57
00:02:17,440 --> 00:02:19,780
النقد الأفضل لـ "روتين طماطم" يقول

58
00:02:19,780 --> 00:02:22,610
" لقد خرجت من السينما وأنا إيد هيلمز "

59
00:02:22,610 --> 00:02:24,480
حسنًا لا تحميل، ولكن شكرًا

60
00:02:24,480 --> 00:02:26,150
ربما أنت مفيد

61
00:02:26,150 --> 00:02:28,020
لكن أراهن أنه لا يمكنك الإجابة على السؤال التالي

62
00:02:28,020 --> 00:02:30,190
براندي ما هو الحب ؟

63
00:02:30,190 --> 00:02:32,760
جون لينون قال إن الحب هو الإجابة

64
00:02:32,760 --> 00:02:35,630
أيضًا قال
 " لا شكرًا كل امرأة جميلة "

65
00:02:35,630 --> 00:02:37,860
" سأصحب هذه المرأة التي تزحف خروجا من الجدار "

66
00:02:37,860 --> 00:02:40,260
<i>من "الخاتم" الذي ولا واحدة من أصدقائي تحبه </i>

67
00:02:40,270 --> 00:02:42,130
أجل، أراهن أنهم جميعا قالوا
 " أوه لا "

68
00:02:42,130 --> 00:02:44,370
تحميل اوكو اونو -
 أوه لا -

69
00:02:44,370 --> 00:02:46,140
جار تحميل المزيد من اوكو اونو

70
00:02:46,140 --> 00:02:47,440
لا لا لا
 لا اونو

71
00:02:47,440 --> 00:02:49,010
جاري تحميل جميع اوكو اونو

72
00:02:51,840 --> 00:02:53,110
اوه لا

73
00:02:53,110 --> 00:02:56,350
أنا لا أحب هذه الموسيقى أيضًا يا ديفيد

74
00:03:00,050 --> 00:03:02,220
تعرف أنا لم استيقظ طوال الليل

75
00:03:02,220 --> 00:03:03,850
أتكلم هكذا منذ فترة طويلة

76
00:03:03,860 --> 00:03:06,160
وشكرًا على الاقتراح لقد اشتريت ذلك الفيتبيت

77
00:03:06,160 --> 00:03:08,460
الزبائن الذين اشتروا فيتبيت قالوا أيضا

78
00:03:08,460 --> 00:03:11,400
" كرة هائلة للتدريب هكذا دائمًا متواجد "

79
00:03:11,400 --> 00:03:13,230
لما لا ؟
 ضعي الحساب على بطاقتي فقط

80
00:03:13,230 --> 00:03:14,570
جيد، ها هي ذا

81
00:03:14,570 --> 00:03:16,570
براندي، هذا أمر مهم جدا

82
00:03:16,570 --> 00:03:19,140
ما هو أكبر براز تبرزه أي أحد في الإطلاق ؟

83
00:03:19,140 --> 00:03:20,640
هيا يا بيتر

84
00:03:20,640 --> 00:03:23,740
أكبر حركة للوعاء في التاريخ حدثت عام 1998

85
00:03:23,740 --> 00:03:26,680
في هاريدي في ممفيس
 بواسطة أريثا فرانكلين

86
00:03:26,680 --> 00:03:28,150
اللعنة أنا أدين لـ كريس بخمسة دولار

87
00:03:28,150 --> 00:03:31,250
كريس، لقد كنت محق لقد كان عام 1998

88
00:03:34,320 --> 00:03:36,390
هذه القبعة الجديدة رائعة جدا

89
00:03:36,390 --> 00:03:37,750
أراهن أنها كذلك

90
00:03:37,760 --> 00:03:40,320
هل أذكرك حينما يكون موقع
 DickCaps.com

91
00:03:40,330 --> 00:03:41,760
لديه تخفيضات أخرى ؟

92
00:03:41,760 --> 00:03:45,090
بالتأكيد، أنا سأشتري هذا الواقي من المقليات

93
00:03:46,200 --> 00:03:49,430
أنا أحبك يا براندي

94
00:03:49,430 --> 00:03:51,000
أنا أحبك أيضا

95
00:03:52,870 --> 00:03:53,940
هذا غريب

96
00:03:53,940 --> 00:03:55,070
أنت في مواعدة غريبة

97
00:03:55,070 --> 00:03:56,270
بيتر " ما الذي تفعله هنا ؟ "

98
00:03:56,270 --> 00:03:58,840
أسحب الفشار وأخدع نفسي

99
00:04:01,910 --> 00:04:03,750
مازلت لا يمكنني العثور عليه

100
00:04:03,750 --> 00:04:05,850
هذا تواضع

101
00:04:11,090 --> 00:04:12,760
مرحبًا بك في هودجبودج لودج

102
00:04:12,760 --> 00:04:14,360
ما هذا الهراء بحق الجحيم ؟

103
00:04:14,360 --> 00:04:15,630
بعض الأشياء التي اقترحتها علي بران لشرائها

104
00:04:17,060 --> 00:04:20,530
<i>ربما هذا كل " شارك تانك " في افر باكاج </i>

105
00:04:20,530 --> 00:04:22,630
براين جريفن ؟ -
 أجل -

106
00:04:22,630 --> 00:04:24,600
أنا من وكالة مجموعة اباتشي

107
00:04:24,600 --> 00:04:27,440
أنت تخطيت مستوى بطاقتك الائتمانية

108
00:04:33,710 --> 00:04:35,080
مهلا مهلا

109
00:04:35,080 --> 00:04:36,810
أنا لم أشترِ هذا
 بيتر من اشترى ذلك

110
00:04:36,810 --> 00:04:38,980
أنا أعرف لكني بحاجة لواحد

111
00:04:38,980 --> 00:04:40,780
براين " قبل أن أذهب "

112
00:04:40,790 --> 00:04:42,720
هناك شيء ما أريد أن أقوله لك

113
00:04:42,720 --> 00:04:44,290
ماذا ؟ ما هو ؟

114
00:04:44,290 --> 00:04:48,320
يبعد جراند كانيون 277 ميلا

115
00:04:49,430 --> 00:04:51,830
أنا سأفتقدكِ أيضًا يا براندي

116
00:04:56,130 --> 00:04:57,330
ستوي " هل تعرف ماذا ؟ "

117
00:04:57,340 --> 00:04:59,140
من الصعب أن تكون كلبا

118
00:04:59,140 --> 00:05:01,170
ربما لو توقفت عن الاحساس بأنك آسف على نفسك

119
00:05:01,170 --> 00:05:03,410
يمكنك في الواقع فعل شيئًا ما ايجابيا في حياتك

120
00:05:03,410 --> 00:05:04,610
نسيت ذلك

121
00:05:04,610 --> 00:05:06,110
أنا فقط سأرقد على الأريكة

122
00:05:06,110 --> 00:05:09,080
وبرأسي على مسند الذراع
 لإبراز كم أنا حزين

123
00:05:09,080 --> 00:05:11,250
تعرف "براين " لو كان لدي

124
00:05:11,250 --> 00:05:13,850
يومٌ ما في جسمك
 لكنت أعدته لك

125
00:05:13,850 --> 00:05:15,520
مع حياة جديدة ومتطورة

126
00:05:15,520 --> 00:05:17,350
تعرف ما إجابتي على ذلك ؟

127
00:05:17,360 --> 00:05:20,190
زفير من داخل الكلب إلى أنفه

128
00:05:24,960 --> 00:05:27,930
لاحظت أني أضعت أغلب حياتي بكوني مثير للشفقة أحمق

129
00:05:27,930 --> 00:05:30,630
تعلم مثلما كنت في ديزنيلاند

130
00:05:32,770 --> 00:05:34,710
يا ولد هل يمكنك أن تقوم بالابتعاد عن هذه الصورة ؟

131
00:05:34,710 --> 00:05:35,870
ماذا ؟ لماذا ؟

132
00:05:35,870 --> 00:05:37,340
هذه صورتنا العائلية

133
00:05:37,340 --> 00:05:38,810
من فضلك تنحّى جانبًا

134
00:05:38,810 --> 00:05:40,540
أنا لن أتنحّى جانبًا
 بل تنحّى أنت

135
00:05:40,550 --> 00:05:41,710
<i>أنت تقف في طريقي </i>

136
00:05:41,710 --> 00:05:43,310
لا تكن نذلًا وابتعد

137
00:05:43,310 --> 00:05:44,480
مستحيل

138
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
في الواقع أنا سأقف

139
00:05:56,160 --> 00:05:57,830
ما هذا ؟

140
00:05:57,830 --> 00:05:59,000
براين " أقدّم لك "

141
00:05:59,000 --> 00:06:01,630
وسيلة مواصلات الجسيمات الخاص بي

142
00:06:09,070 --> 00:06:11,910
مهلا بالتالي أنت قلت
 " تقضي يومًا في جسدي "

143
00:06:11,910 --> 00:06:13,080
لقد كنت تعنيها حرفيًا؟

144
00:06:13,080 --> 00:06:14,380
هذا صحيح يا براين

145
00:06:14,380 --> 00:06:16,910
هذا الجهاز سيسمح لي أن أسكن جسمك

146
00:06:16,910 --> 00:06:18,020
وأنت تسكن جسمي

147
00:06:18,020 --> 00:06:19,750
وبهذه الطريقة يمكنني إصلاح حياتك

148
00:06:19,750 --> 00:06:22,090
وفي المقابل يعود جسمك إليك

149
00:06:22,090 --> 00:06:24,220
الآن التعليمات أعطتني بعض الخيارات

150
00:06:24,220 --> 00:06:27,060
اخترت الاجراءات حيث صوتي سيخرج من جسمك

151
00:06:27,060 --> 00:06:28,160
والعكس بالعكس

152
00:06:28,160 --> 00:06:29,390
مازال من وقت لآخر

153
00:06:29,390 --> 00:06:31,260
مازال ينبغي علينا أن نقلد صوت بعضنا البعض

154
00:06:31,260 --> 00:06:33,260
لخداع مَن لا يعرف ما فعلناه

155
00:06:33,260 --> 00:06:34,730
وهذا يعني الجميع

156
00:06:34,730 --> 00:06:35,800
ستوي هذا سخيف

157
00:06:35,800 --> 00:06:37,430
ثق بي
 ما الذي ستخسره ؟

158
00:06:37,440 --> 00:06:39,000
لا شيء حرفيًا

159
00:06:39,000 --> 00:06:42,170
جيد لكن للتسجيل فقط
 كل جهاز صنعته من قبل

160
00:06:42,170 --> 00:06:43,940
تعطل في أثناء عملية دقيقة

161
00:06:43,940 --> 00:06:45,110
هذا لن يفعل

162
00:06:45,110 --> 00:06:46,440
حسنًا، أنت تكلمت معي

163
00:06:46,440 --> 00:06:48,180
حسنًا، هيا بنا

164
00:06:48,180 --> 00:06:49,950
أراك على الجانب الآخر

165
00:06:49,950 --> 00:06:51,250
من عينيك

166
00:07:19,580 --> 00:07:21,410
يدي

167
00:07:21,410 --> 00:07:22,810
أعني يدك

168
00:07:22,810 --> 00:07:23,910
إنها يدي

169
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
أجل

170
00:07:24,920 --> 00:07:27,350
ستوي " أعتقد أن الأمر نجح "

171
00:07:27,350 --> 00:07:29,820
لقد فعلناها
 لقد استبدلنا الأجسام

172
00:07:29,820 --> 00:07:31,520
هذا غريب حقا

173
00:07:31,520 --> 00:07:33,290
هذا يبدو

174
00:07:33,290 --> 00:07:35,860
ما الذي كنت تشتكي منه بحق الجحيم ؟

175
00:07:44,300 --> 00:07:47,470
لا يمكنني تصديق أننا استبدلنا الأجسام في الواقع يا ستوي

176
00:07:47,470 --> 00:07:49,170
ويا الهي رأسك

177
00:07:49,170 --> 00:07:50,540
ثقيلة جدا

178
00:07:50,540 --> 00:07:52,040
أجل وأنت لديك كتفين عريضين

179
00:07:52,040 --> 00:07:54,980
اترك الأكتاف تتعامل

180
00:07:54,980 --> 00:07:57,680
حسنًا حسنًا أعتقد أني أفعلها

181
00:07:57,680 --> 00:07:59,820
حسنًا أنا سأذهب لإحضار لك عمل

182
00:07:59,820 --> 00:08:03,720
وصديقة حميمية
 وطريق أقل حقارة

183
00:08:07,490 --> 00:08:10,160
بالتالي .. كيف بالتحديد تخطط أن تعطيني عملا هنا ؟

184
00:08:10,160 --> 00:08:11,500
الأمر سهل جدا

185
00:08:11,500 --> 00:08:13,900
أبحاثي تظهر أن كل سبعة دقائق

186
00:08:13,900 --> 00:08:17,070
بروفيسور يطرد لأنه يمارس الجنس مع أحد طالباته

187
00:08:17,070 --> 00:08:20,070
أنا ببساطة أنتظر حتى .. ها نحن ذا

188
00:08:20,070 --> 00:08:22,740
هل هناك أي أساتذة عاطلون هنا ؟

189
00:08:22,740 --> 00:08:24,840
الذين لم يمارسوا الجنس مع طالبة

190
00:08:24,840 --> 00:08:28,480
أو غرّد عن قتل الرئيس؟

191
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
حسنًا، إنه أنت

192
00:08:30,680 --> 00:08:32,380
مرحبًا بكم في الشعر 101

193
00:08:32,380 --> 00:08:33,750
أنا البروفيسور جريفن

194
00:08:33,750 --> 00:08:35,690
رجاء افتحوا كتبكم إلى المقدمة

195
00:08:35,690 --> 00:08:38,220
والتي تعرف ما معنى الشعر

196
00:08:39,160 --> 00:08:40,490
الآن قوموا بقطعها

197
00:08:40,490 --> 00:08:42,060
هل يشمل ذلك إلى الأمام ؟

198
00:08:42,060 --> 00:08:43,090
أجل أفترض ذلك

199
00:08:43,100 --> 00:08:44,430
ماذا عن المقدمة ؟

200
00:08:44,430 --> 00:08:45,560
أجل، المقدمة أيضا

201
00:08:45,560 --> 00:08:47,330
بالتالي ليس لمعلوماتك ؟

202
00:08:47,330 --> 00:08:48,600
ماذا عن اللوحة الأمامية ؟

203
00:08:48,600 --> 00:08:50,500
هذا حتى لا شيء -
 بل هو كذلك -

204
00:08:50,500 --> 00:08:52,770
هذا هو التوضيح الذي يواجه صفحة العنوان

205
00:08:52,770 --> 00:08:54,710
قوموا بازالة كل شيء ليس شعر

206
00:08:54,710 --> 00:08:56,770
أنت كتبت على السبورة
 " كل شيء شعر "

207
00:08:56,780 --> 00:08:58,080
تجاهل ذلك

208
00:08:58,080 --> 00:09:00,240
هو لم يكن يعلم ما معنى المقدمة

209
00:09:00,250 --> 00:09:02,480
بروفيسور جريفن سيء

210
00:09:07,090 --> 00:09:08,150
صورة في صدر الكتاب

211
00:09:15,530 --> 00:09:16,860
ما الأمر يا حبيبي؟

212
00:09:16,860 --> 00:09:19,160
إنها قصة طويلة
 لكني كنت آمل

213
00:09:19,160 --> 00:09:21,400
أن أعود للمنزل بعمل وصديقة حميمية اليوم

214
00:09:21,400 --> 00:09:24,840
يمكن أن أكون صديقتك الحميمية وأعطيك مهنة

215
00:09:24,840 --> 00:09:26,000
حقًا ؟

216
00:09:26,000 --> 00:09:27,440
هذا اليوم بدأ يصبح مفيد

217
00:09:27,440 --> 00:09:29,610
اتبعني إلى مرحاض الرجال

218
00:09:29,610 --> 00:09:31,440
هل هذه .. مواعدة ؟

219
00:09:31,440 --> 00:09:33,540
هل هكذا المواعدات ؟

220
00:09:33,550 --> 00:09:34,610
أنت لطيف

221
00:09:34,610 --> 00:09:36,110
أنا معجبة بك

222
00:09:38,380 --> 00:09:39,780
ساعدوني .. هي تحاول أن تأكلني

223
00:09:39,790 --> 00:09:40,950
تراجع هنا

224
00:09:40,950 --> 00:09:42,250
أنت مدينٌ لي بـ مئة دولار

225
00:09:42,250 --> 00:09:44,360
أنطون " لدينا هارب "

226
00:09:44,360 --> 00:09:46,360
من الأفضل أن تدفع لزوجتي يا أيها المنحرف

227
00:09:46,360 --> 00:09:48,290
انطلق انطلق يا براين
 سيقان الكلب

228
00:09:54,070 --> 00:09:56,630
كيف حال إصلاح حياتي ؟

229
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
ليست عظيمة

230
00:09:57,800 --> 00:09:59,300
لا يوجد شيء يمكنني فعله بهذا الجسم

231
00:09:59,300 --> 00:10:01,210
أيضا أنا أعرف أن هذا غير مناسب

232
00:10:01,210 --> 00:10:03,810
لكنك ورجل القمامة الآن تتبادلون التحية

233
00:10:03,810 --> 00:10:04,980
حقًا ؟

234
00:10:04,980 --> 00:10:06,610
هذا مرة في الأسبوع وهذا ليس سيء

235
00:10:06,610 --> 00:10:08,150
هو رائع حقا

236
00:10:08,150 --> 00:10:10,250
وأنت ستكره ذلك لكني بادلته التحية

237
00:10:10,250 --> 00:10:12,320
بالتالي أنت رجل تحية الآن

238
00:10:12,320 --> 00:10:13,750
هل هو جندي سابق على الأقل ؟

239
00:10:13,750 --> 00:10:14,820
هل هذا مهم ؟

240
00:10:14,820 --> 00:10:16,250
أنت تقوم بتحية رجل القمامة الآن

241
00:10:16,250 --> 00:10:17,660
حسنًا، لنقوم باستبداله مرة أخرى

242
00:10:17,660 --> 00:10:20,120
بضعة ثواني وسنعود للطبيعي

243
00:10:22,390 --> 00:10:24,230
يا كريس -
 مرحبًا يا ذو الأربع عيون -

244
00:10:24,230 --> 00:10:25,500
ما الذي ناديتني به ؟

245
00:10:25,500 --> 00:10:26,730
أنت أصم أيضا ؟

246
00:10:38,340 --> 00:10:40,240
ماذا حدث ؟

247
00:10:40,250 --> 00:10:41,750
ستوي ؟ هل هذا أنت ؟

248
00:10:41,750 --> 00:10:44,350
أجل براين .. هذا
 يا الهي هذا حزام ضيق

249
00:10:44,350 --> 00:10:46,920
كيف يعيش هكذا

250
00:10:46,920 --> 00:10:49,020
ها نحن ذا

251
00:10:49,020 --> 00:10:51,490
لو أنا في جسم كريس
 بالتأكيد هو في جسمي

252
00:10:51,490 --> 00:10:53,360
بالتأكيد متضايق

253
00:10:53,360 --> 00:10:56,630
ما الذي تشتكي منه بحق الجحيم ؟

254
00:10:56,630 --> 00:10:58,330
يا الهي بيتر

255
00:10:59,360 --> 00:11:00,870
بيتر ؟ أنت موجود ؟

256
00:11:00,870 --> 00:11:02,870
أشعر بأني غريب

257
00:11:02,870 --> 00:11:05,200
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ أين جسمي ؟

258
00:11:05,200 --> 00:11:07,470
هو خائف. لا يمكننا تركه يعرف ماذا يحدث

259
00:11:07,470 --> 00:11:08,870
لا تقلق
 أنا لدي فكرة

260
00:11:08,870 --> 00:11:12,340
بيتر " كل شيء على ما يرام "
 انظر فقط للمرآة

261
00:11:12,340 --> 00:11:15,110
ها نحن ذا على وشك أن نضعك أمام المرآة

262
00:11:15,110 --> 00:11:17,520
الآن

263
00:11:17,520 --> 00:11:19,280
ها أنا ذا

264
00:11:19,280 --> 00:11:20,950
مرحبًا يا أنا

265
00:11:20,950 --> 00:11:22,520
حسنًا كل شيء يبدو على ما يرام

266
00:11:22,520 --> 00:11:25,190
الآن سأقوم برقصتي المعتادة أمام المرآة

267
00:11:25,190 --> 00:11:26,860
" هناك مكان في فرنسا "

268
00:11:26,860 --> 00:11:28,690
" حيث أقوم برقص رقصتي أمام المرآة "

269
00:11:28,690 --> 00:11:32,060
" هناك ثقب في الجدار حيث الرجال تستطيع مشاهدة كل شيء "

270
00:11:32,060 --> 00:11:33,700
" لكن النساء لا تبالي "

271
00:11:33,700 --> 00:11:35,970
" لأنهن يرقصن بملابسهن الداخلية "

272
00:11:35,970 --> 00:11:37,400
وبحمالات صدورهن

273
00:11:37,400 --> 00:11:39,300
حسنًا هذا عظيم يا بيتر
 حان وقت النوم

274
00:11:39,300 --> 00:11:43,910
لكني متعب أرغب في الذهاب إلى الحانة و

275
00:11:43,910 --> 00:11:45,040
الحمدلله

276
00:11:45,040 --> 00:11:46,740
حسنًا لنقوم باستبدالنا جميعا

277
00:11:48,810 --> 00:11:51,520
يا الهي الماكينة تعطلت

278
00:11:51,520 --> 00:11:53,020
إنها معطلة

279
00:11:53,020 --> 00:11:55,650
تبديل 4 أجسام بالتأكيد كان حملا ثقيلا على النظام

280
00:11:55,650 --> 00:11:57,760
لو أني لم أتمكن من إصلاحها سيظل الأمر للأبد

281
00:11:57,760 --> 00:11:59,490
هذه كارثة كبيرة

282
00:11:59,490 --> 00:12:01,590
وكأنه حينما حاول الرجل السمين أن يبقي مايكل شانون

283
00:12:01,590 --> 00:12:03,530
من أن يجن جنونه

284
00:12:05,560 --> 00:12:08,530
ميدوز. سنوفوليكس

285
00:12:08,530 --> 00:12:10,730
نسيم حقل الذرة

286
00:12:10,740 --> 00:12:14,270
الطائر المتصاعد
 المطر على السقف المعدني

287
00:12:14,270 --> 00:12:16,740
يا بيتر " أنا أريدك أن تقوم بملء استمارة وقتك "

288
00:12:16,740 --> 00:12:19,040
أجل بالتأكيد سأفعل ذلك مع نهاية اليوم

289
00:12:22,610 --> 00:12:24,280
الأمر على ما يرام

290
00:12:24,280 --> 00:12:27,720
سنقوم بتوظيف أناس آخرين
 ونبدأ مرة أخرى في الغد

291
00:12:31,590 --> 00:12:33,860
نحن الآن سنعود إلى اليد البشرية

292
00:12:33,860 --> 00:12:35,130
والتي تقوم برمي كرة من الطين

293
00:12:36,430 --> 00:12:38,300
ستوي " يكفي ذلك ينبغي علينا اصلاح الماكينة "

294
00:12:40,730 --> 00:12:42,270
يا الهي، أصدقاء الرجل السمين

295
00:12:42,270 --> 00:12:43,930
ما اسم الرجل الأسود ؟

296
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
كليفلاند

297
00:12:44,940 --> 00:12:47,300
كليفلاند، صحيح
 كليفلاند

298
00:12:47,310 --> 00:12:49,610
بيتر " أنت تتذكر الاسم يا رجل

299
00:12:49,610 --> 00:12:51,280
هيا نحنُ سنذهب إلى حانة كليم

300
00:12:51,280 --> 00:12:55,480
أتمنى لو استطعت يا جلين
 بالتأكيد يمكنني الذهاب من أجل التنزه

301
00:12:55,480 --> 00:12:57,920
لكن لسوء الحظ أنا لابد أن أساعد ابني كريس

302
00:12:57,920 --> 00:12:59,080
بعمله المنزلي

303
00:12:59,080 --> 00:13:00,450
حسنًا عليك الانتهاء مبكرا

304
00:13:00,450 --> 00:13:02,590
هُم قاموا جميعا بتبديل الأجسام جميعا، لنذهب

305
00:13:02,590 --> 00:13:03,790
هذا كان قريب

306
00:13:03,790 --> 00:13:05,220
حسنًا لنذهب للطابق العلوي ونصلح

307
00:13:05,220 --> 00:13:07,460
بيتر تعال للمطبخ أنا بحاجة لمساعدتك

308
00:13:07,460 --> 00:13:09,960
ماذا ؟ أنا أشاهد شيئًا ما

309
00:13:09,960 --> 00:13:11,900
يا الهي اجعله منشغلا
 سأفعل ذلك بسرعة

310
00:13:13,670 --> 00:13:16,070
أنا لاحظت أنه يمكنني الوصول إلى شقوق الحيوان

311
00:13:16,070 --> 00:13:18,570
لذلك في الواقع سيستغرق الأمر وقت

312
00:13:18,570 --> 00:13:20,500
تفضل ضع هذه في السيارة

313
00:13:20,510 --> 00:13:22,940
هل أنتِ ستهربين لفترة طويلة ؟

314
00:13:22,940 --> 00:13:24,810
اللعنة اللعنة

315
00:13:24,810 --> 00:13:26,610
أرجوك أخبرني أنك لم تنسى

316
00:13:26,610 --> 00:13:29,350
هذه عطلة الأسبوع الحالي التي سنذهب فيها

317
00:13:29,350 --> 00:13:32,920
بالطبع.. ذكريني ما هذا مرة أخرى

318
00:13:32,920 --> 00:13:34,620
إنها ندوة عن الجنس بين الزوجين

319
00:13:34,620 --> 00:13:37,490
حيث يتعلم الزوج كيف يجعل زوجته تشعر بالنشوة

320
00:13:37,490 --> 00:13:39,490
مهلا هل تقولين

321
00:13:39,490 --> 00:13:41,660
ينبغي علينا ممارسة الجنس نهاية الأسبوع الجاري؟

322
00:13:41,660 --> 00:13:44,030
طوال يوم الإجازة الأسبوعية

323
00:13:45,830 --> 00:13:48,330
الآن هذا ما أسميها الكرة المنحنية

324
00:13:50,300 --> 00:13:52,080
اعلان

325
00:13:58,330 --> 00:14:00,360
بيتر ؟
 هل كل شيء على ما يرام ؟

326
00:14:00,360 --> 00:14:02,560
أنت بالكاد تحدثت خلال ركوب السيارة

327
00:14:02,560 --> 00:14:05,070
أنا ببساطة منبهر

328
00:14:05,070 --> 00:14:08,570
من احتمالية ممارسة الجنس معكِ يا عزيزتي

329
00:14:12,610 --> 00:14:14,070
براين " عليك أن تساعدني "

330
00:14:14,080 --> 00:14:16,740
لويس " سجلت في دورة تدريبية "
 متعلقة بممارسة الجنس

331
00:14:16,740 --> 00:14:18,350
من أجل إيصال المرأة للنشوة الجنسية
 هي مجنونة

332
00:14:19,780 --> 00:14:22,050
عليك أن تأتي هنا وبصحبتك الآلة لكي استطيع اصلاحها

333
00:14:22,050 --> 00:14:24,350
حسنًا. بالتالي يمكنني أن أحل محلك في جسم بيتر

334
00:14:24,350 --> 00:14:25,620
لا ! أحضر الجميع

335
00:14:25,620 --> 00:14:27,250
علينا أن نعود إلى طبيعتنا

336
00:14:27,260 --> 00:14:28,760
وأسرع، لقد استعدت

337
00:14:41,470 --> 00:14:44,470
خمسة وأربعون دقيقة إلى ويكابوغ
 لو أسرعنا يمكننا الوصول هناك

338
00:14:44,470 --> 00:14:46,340
قبل أن يصاب "ستوي " بالرعب على حياته

339
00:14:46,340 --> 00:14:48,640
براين " الساعة العاشرة والنصف صباحا "

340
00:14:48,640 --> 00:14:51,110
لماذا جسمي متعب بسبب الكحول؟

341
00:14:51,110 --> 00:14:52,910
هذا طبيعي جدًا في هذا التوقيت من اليوم

342
00:14:52,910 --> 00:14:55,750
أنا أتعرق وأشعر برعشة وأخطط للكذب

343
00:14:55,750 --> 00:14:57,620
أجل، لماذا ينبغي علي أن أواصل الجدال

344
00:14:57,620 --> 00:15:00,120
من أجل تناول الشيتوس واستمنى في الغابة ؟

345
00:15:00,120 --> 00:15:03,820
حسنًا، لأن الساعة العاشرة والنصف صباحا

346
00:15:03,830 --> 00:15:06,490
أنا أحب معرفة بعضنا البعض

347
00:15:09,460 --> 00:15:11,630
حسنًا يا جماعة رجاء ضعوا الموز والكعك

348
00:15:11,630 --> 00:15:14,330
على الطاولة لقد انتهينا من ذلك

349
00:15:14,340 --> 00:15:17,170
التالي سنقوم بالتركيز على الأعضاء الأنثوية التناسلية

350
00:15:18,740 --> 00:15:20,170
يا ربي

351
00:15:20,170 --> 00:15:24,180
أعني فا فا فوم
 صحيح أيها الرجل الآخر ؟

352
00:15:25,750 --> 00:15:27,580
أنا مرتبك للغاية

353
00:15:27,580 --> 00:15:29,180
لكني استمتع بمفرقعات جرهام

354
00:15:29,180 --> 00:15:30,480
لذلك أنا لن أقول أي شيء

355
00:15:30,490 --> 00:15:32,320
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

356
00:15:33,820 --> 00:15:36,590
أعتقد أن ذلك معتمد

357
00:15:36,590 --> 00:15:38,490
أنت تعتقد أني نسيت أمرك

358
00:15:38,490 --> 00:15:41,600
أنت مدين لزوجتي بـ 100 دولار من أجل سوء الفهم المرحاض

359
00:15:41,600 --> 00:15:42,930
يا سكر مرحبا

360
00:15:42,930 --> 00:15:45,030
أنا لم يسبق لي رؤيتي لك ِحياتي بالكامل

361
00:15:45,030 --> 00:15:47,870
ماذا ؟ ما الذي تحتى تتكلمين عنه -
 ستوي -

362
00:15:48,870 --> 00:15:51,000
براين " علينا الخروج من هنا "

363
00:15:51,010 --> 00:15:52,970
حسنًا لنقوم بمطاردة غير متسقة بسيارة محطمة

364
00:15:52,970 --> 00:15:54,370
ونافذة محطمة

365
00:16:44,160 --> 00:16:46,890
جو الحمدلله يجب أن نذهب إلى حانة ويكابوغ بسرعة

366
00:16:46,890 --> 00:16:48,060
هل يمكنك أن تقوم بتوصيلنا ؟

367
00:16:48,060 --> 00:16:50,660
لا لا

368
00:16:50,670 --> 00:16:53,870
يا الهي جو قام باستبدال الأجسام مع كونسيلا

369
00:16:53,870 --> 00:16:55,270
ما يعني

370
00:16:55,270 --> 00:16:57,270
الجميع قام باستبدال اجسامهم -
 المدينة بالكامل قامت باستبدال أجسامها -

371
00:16:57,270 --> 00:16:59,840
اللعنة كنت سأقول
 " المدينة بالكامل "

372
00:16:59,840 --> 00:17:02,180
أنا أقف هنا لسبب ما

373
00:17:02,180 --> 00:17:05,210
أقوم بتقديم نشرة الأخبار
 في جسم الرجل الأسمر الضخم

374
00:17:05,210 --> 00:17:07,580
ما نوع هذا الجمعة ؟

375
00:17:07,580 --> 00:17:08,580
غريب

376
00:17:08,580 --> 00:17:10,080
عودة لك يا توم

377
00:17:10,080 --> 00:17:11,590
في هذه الحالة

378
00:17:11,590 --> 00:17:15,260
جميع الأطفال قاموا بالابلاغ عن الشاحنة الزرقاء في الحديقة الساعة الثالثة مساء

379
00:17:15,260 --> 00:17:17,860
لأن المصاصات مجانية

380
00:17:17,860 --> 00:17:20,590
ماذا بحق الجحيم ؟ هل أنا ماديا ؟

381
00:17:20,600 --> 00:17:23,930
يا الهي هذه المرة أنا بحاجة لمنشار

382
00:17:23,930 --> 00:17:26,270
لا تفعلها
 لا تفعل ما كنت سأفعله

383
00:17:26,270 --> 00:17:28,800
لا لا

384
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
أنت منحرف بخصوص شيء ما مختلف

385
00:17:32,970 --> 00:17:34,940
لا

386
00:17:34,940 --> 00:17:36,310
أجل

387
00:17:36,310 --> 00:17:39,280
هل هذا مضحك لأن الأصوات المختلفة

388
00:17:39,280 --> 00:17:41,620
تخرج من أفواه مختلفة

389
00:17:51,730 --> 00:17:53,560
يا لها من ندوة

390
00:17:53,560 --> 00:17:56,300
الدكتور جون بالتأكيد يعرف أغراضه

391
00:17:56,300 --> 00:17:57,400
تعال هنا

392
00:17:57,400 --> 00:17:58,730
يا للقرف

393
00:17:58,730 --> 00:18:01,270
أعني

394
00:18:01,270 --> 00:18:02,940
لطيفة جدا يا لويس

395
00:18:02,940 --> 00:18:06,110
لحظة واحدة بينما أقوم بالتخلص من القمامة في حمامي

396
00:18:08,580 --> 00:18:10,480
ستوي ؟ -
 بارين . أين أنت بحق الجحيم ؟ -

397
00:18:10,480 --> 00:18:13,150
لويس " طلبت مني للتو إذا ما كنت أريد رؤية شقة طفلها أولا"

398
00:18:13,150 --> 00:18:14,810
ما معنى ذلك يا "براين "؟

399
00:18:14,820 --> 00:18:16,480
أنا خائف جدا ومرتبك

400
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
لدينا مشاكل أكبر

401
00:18:18,090 --> 00:18:20,290
لقد اصطدمنا بعمود هاتفي
 والماكينة تم تنشيطها

402
00:18:20,290 --> 00:18:22,290
وقامت باستبدال الجميع في المدينة

403
00:18:22,290 --> 00:18:25,190
يا الهي
 علينا اصلاح ذلك

404
00:18:25,190 --> 00:18:28,700
بيتر " أنا سأفتح الباب "
 بدون يدي

405
00:18:32,000 --> 00:18:34,300
اسمعني يا براين
 علينا التعامل بسرعة

406
00:18:34,300 --> 00:18:35,840
سأخبرك على الاصلاحات

407
00:18:35,840 --> 00:18:38,270
أولًا افتح اللوحة الخلفية

408
00:18:38,270 --> 00:18:39,640
حسنًا، إنه مفتوح

409
00:18:39,640 --> 00:18:42,140
حسنًا الآن عليك أين تقوم بعكس مدار الفولت

410
00:18:42,140 --> 00:18:44,380
وتقومم بتحويل تدفق الالكترونيات إلى اللوحة الأم

411
00:18:44,380 --> 00:18:46,680
ستوي " قلها بالانجليزية "
 أو ليساعدني الرب

412
00:18:46,680 --> 00:18:48,780
أنا سأحضر وأجعلك تخون أمك

413
00:18:48,780 --> 00:18:50,480
قم بتحويل الاسلاك السوداء والصفراء

414
00:18:53,550 --> 00:18:55,960
ستوي " أنا أرى الأسلك"
 لكن أصابع كريس السمينة

415
00:18:55,960 --> 00:18:57,290
لن تكون مناسبة للدخول إلى اللوحة

416
00:18:57,290 --> 00:18:58,890
هراء أنا أفعل ذلك طوال الوقت

417
00:18:58,890 --> 00:19:00,190
أين أنا ؟

418
00:19:00,190 --> 00:19:01,700
مَن قام بتركيب مقعد السيارة هذا

419
00:19:01,700 --> 00:19:03,330
هو حتى غير مربوط

420
00:19:05,070 --> 00:19:07,400
لحظة واحدة يا عزيزي

421
00:19:07,400 --> 00:19:09,370
حسنًا يديه الصغيرتين

422
00:19:09,370 --> 00:19:11,000
من أجل تبديل الأسلاك الاصفر والأسود

423
00:19:13,040 --> 00:19:14,870
حسنا فعلت -
 ساعد -

424
00:19:14,880 --> 00:19:16,380
عظيم، يجب أن نعثر على

425
00:19:16,380 --> 00:19:19,050
مصدر طاقة قوي بالقدر الكافي ليتطابق مع الكمية الكهربائية

426
00:19:19,050 --> 00:19:20,980
لقد قام باستبدال المدينة في المقام الأول

427
00:19:20,980 --> 00:19:23,050
وفقًا لـ الجي بي اس الخاص بي أنت على مسافة 20 قدم

428
00:19:23,050 --> 00:19:25,380
من قاعدة برج اتصالات كواهوج

429
00:19:27,220 --> 00:19:28,520
حسنًا ربما أجده

430
00:19:28,520 --> 00:19:30,560
الآن أريدك أن تقوم بربط الجسم على الخلفية

431
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
وتتسلق لأعلى البرج

432
00:19:32,160 --> 00:19:33,830
لا يوجد وقت لاضاعته

433
00:19:39,600 --> 00:19:42,900
مونشا مونشا فريتوس

434
00:19:42,900 --> 00:19:44,900
لا

435
00:19:44,910 --> 00:19:46,440
براين أسرع

436
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
ستوي أنا في جسم كريس

437
00:19:48,240 --> 00:19:51,010
أنا أحمل 230 رطلا من الدهون على السلم

438
00:19:51,010 --> 00:19:53,680
أنا 215 أيها الليبرالي

439
00:19:56,020 --> 00:19:59,090
حسنًا أنا في القمة
 ماذا الآن ؟

440
00:19:59,090 --> 00:20:00,790
الآن عليك أن تلتصق في الرعد

441
00:20:00,790 --> 00:20:02,190
كيف لي أن أفعل ذلك ؟

442
00:20:02,190 --> 00:20:04,120
أنت ملحد
 سبّ الإله

443
00:20:04,130 --> 00:20:05,930
قل شيئًا ما لا يمكنك قوله على التليفاز

444
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
حسنًا

445
00:20:06,930 --> 00:20:09,800
,,,,,,أيها الرب أنت

446
00:20:11,430 --> 00:20:12,970
ليس أنا

447
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
لا يمكنك قول ذلك

448
00:20:16,440 --> 00:20:19,300
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا

449
00:20:30,720 --> 00:20:34,290
يا الهي
 لا لا

450
00:20:51,470 --> 00:20:54,310
أنت لم تسمع لكلمة من التي قالها الدكتور جون، صحيح ؟

451
00:20:54,310 --> 00:20:56,410
لا، أنا لم أفعل

452
00:20:56,410 --> 00:21:00,750
<i>"أعني .. فيلم " طريق المنزل </i>

453
00:21:00,830 --> 00:22:51,830
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

