1
00:00:02,200 --> 00:00:06,200
أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم أخوكم حسن
Haz930@gmail.com

2
00:00:06,790 --> 00:00:08,610
يظهر أن هذه المشكلة غير قابلة للحل

3
00:00:08,640 --> 00:00:10,720
ربما نستطيع استخدام بعض برامج المحاكاة

4
00:00:10,730 --> 00:00:13,240
سيكون هنالك الكثير من المتغيرات
ولن تنتهي للأبد

5
00:00:13,250 --> 00:00:15,760
لابد اننا فوتنا شيئا ما

6
00:00:15,770 --> 00:00:17,200
فلنبدأ مجددا

7
00:00:17,220 --> 00:00:23,850
الفلم سيبدأ هنا في 7:20,هنا
في 7:40, هنا في 8:10 وهنا في 8:45

8
00:00:23,870 --> 00:00:26,720
هذه السينمات لابد أن تقصى
لماذا؟

9
00:00:26,730 --> 00:00:29,580
انهم الأفضل في الشاشات الرقمية
،و 20 قناة سمعية تحيط بك

10
00:00:29,590 --> 00:00:32,850
نعم ولكن ليس لديهم آلات لصناعة المثلجات

11
00:00:33,370 --> 00:00:37,130
على الرغم من حملتي بالرسائل العدوانية , والتي أضيف

12
00:00:37,150 --> 00:00:39,910
ماذا عن " مالتي بلكس- اسم السينما" هنا
المقاعد رائعة

13
00:00:39,920 --> 00:00:41,910
لديهم " تويزلرس اسم حلوى"
عوضا عن " ريد فينز-اسم حلوى"

14
00:00:41,930 --> 00:00:45,470
ولا يمكن لأي قدر من الدعم القطني
"يقصد المقاعد" يقدر ان يعوض ذلك

15
00:00:45,990 --> 00:00:47,850
حسنا سنستغرق ساعة على الاقل لنأكل

16
00:00:47,890 --> 00:00:52,280
ولا أرى أي من مطاعم شيلدون الموافق عليها
قريب من سينمات شيلدون الموافق عليه

17
00:00:52,290 --> 00:00:54,940
نستطيع الأكل بعد الفلم
غير مقبول

18
00:00:54,950 --> 00:00:58,730
التأخير سيظهر غدا صباحا
حركة الأمعاء ستظهر في العمل

19
00:00:59,970 --> 00:01:03,050
انتظر انتظر
هنالك 7:11 هنا

20
00:01:03,060 --> 00:01:06,890
فلنهرب "سلوربيس" والتي هي اساسا مثلجات بداخل معاطفنا

21
00:01:06,920 --> 00:01:11,210
بعد أن نستمتع بوجبة إما هنا هنا أو هنا

22
00:01:12,880 --> 00:01:14,250
لا أفهم كيف فاتنا هذا

23
00:01:14,280 --> 00:01:18,390
عذرا في أي كون يكون" سلوربيس " مثلجات

24
00:01:20,130 --> 00:01:22,420
لذلك فوتناه

25
00:01:22,450 --> 00:01:25,040
شيلدون هل انت مستعد
على اساس لا سابق له

26
00:01:25,070 --> 00:01:28,200
لخلق حالة طوارئ خاصة
لتعادل المثلجات بال" سلوربيس "

27
00:01:28,230 --> 00:01:31,990
أوه لينورد انت تعلم أني لا استطيع فعل ذلك

28
00:01:33,160 --> 00:01:35,080
حسنا أعتقد أننا لا نملك سوى خيارً واحدا

29
00:01:35,110 --> 00:01:37,480
نعم لا ارى أي حل أخر

30
00:01:38,000 --> 00:01:38,920
الى اللقاء شيلدون
نراك عما قريب

31
00:01:38,930 --> 00:01:40,590
ابقى خاسرا

32
00:01:46,710 --> 00:01:49,160
انهم محقين لقد كان الخيار الوحيد

33
00:01:49,710 --> 00:02:00,160
ترجمة الخلقة 14 من الموسم 1
Haz930@gmail.com

34
00:02:00,161 --> 00:02:10,161
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
Dr/ Micheal Samir</font>

35
00:02:18,020 --> 00:02:19,410
اوه اوه اغلق الباب اغلق الباب

36
00:02:19,420 --> 00:02:21,410
لماذا؟
فقط قم بذلك

37
00:02:25,850 --> 00:02:29,690
ادخل للداخل واغلق الباب
حسنا انت لم تحددي

38
00:02:32,320 --> 00:02:33,300
هل ليونرد هنا

39
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
لقد ذهب للسينما بدوني

40
00:02:35,290 --> 00:02:37,740
لقد كان الخيار الوحيد

41
00:02:45,890 --> 00:02:49,460
انا أسف لم أفهمك
أي حالة اجتماعية هذه؟

42
00:02:49,470 --> 00:02:51,930
هل تستطيعين إعطائي
قليلا من الإرشادات لنكمل

43
00:02:51,960 --> 00:02:56,250
رأيت مدير المبنى في شقة
بالأسفل وأنا لم أسدد إيجاري بعد

44
00:02:56,290 --> 00:02:58,870
اها فهمت

45
00:02:58,890 --> 00:03:04,260
بيني ، أنا لست متأكدا من أنني أشعر بالراحة برعي
الهارب من 2311 شركة شمال لوس روبليس

46
00:03:04,490 --> 00:03:07,030
انه ليس بالأمر المهم
فأنا متأخرة قليلا عن الدفع

47
00:03:07,040 --> 00:03:10,290
لأنهم قد خفضوا من ساعات
عملي بالمطعم وسيارتي تعطلت

48
00:03:10,320 --> 00:03:15,200
أنا كنت تذكري ، فقد أشرت إلى ضوء "مراجعة
المحرك " لك منذ عدة أشهر

49
00:03:15,810 --> 00:03:19,980
ضوء "مراجعة المحرك" بخير
لازال يومض

50
00:03:20,720 --> 00:03:24,060
انه المحرك الغبي
الذي توقف عن العمل

51
00:03:24,310 --> 00:03:27,500
كلفني 1200 دولار تقريبا لأصلحه

52
00:03:27,530 --> 00:03:32,270
يظهر لي انك تستطيعين حل
جميع مشاكلك بالحصول على أموال أكثر

53
00:03:35,510 --> 00:03:38,760
نعم يظهر لي كذلك

54
00:03:39,200 --> 00:03:41,090
انتظري لحظة

55
00:03:50,700 --> 00:03:54,340
خذي قليلا وأعيديه لي عندما تستطيعين

56
00:03:54,350 --> 00:03:56,430
واو لديك الكثير من المال فيها

57
00:03:56,450 --> 00:03:59,070
لذلك تحرسها الأفاعي

58
00:04:01,390 --> 00:04:03,160
خذي بعض منها
لا تكن سخيفا

59
00:04:03,170 --> 00:04:05,410
لم أكن سخيفا أبدا

60
00:04:06,690 --> 00:04:08,720
هنا
لا استطيع

61
00:04:08,730 --> 00:04:09,920
ألا تحتاجين للمال؟

62
00:04:09,940 --> 00:04:12,220
حسنا, نعم, لكن
هذا هو المال الذي لن استخدمه

63
00:04:12,230 --> 00:04:13,940
لكن ماذا لو احتجته؟

64
00:04:13,970 --> 00:04:17,730
مصروفاتي هي 46.9% من أموالي
بعد استقطاع الضرائب الدخل

65
00:04:17,740 --> 00:04:20,500
الباقي يقسم بين
حسابات ادخار صغيرة

66
00:04:20,520 --> 00:04:22,730
هذا وعاء خادع من الفول السوداني

67
00:04:22,740 --> 00:04:26,080
والمفرغ من جوفه
بحركة من بطل خارق

68
00:04:26,090 --> 00:04:29,430
الذي سيظل بلا اسمa
من اجل حمايته

69
00:04:31,560 --> 00:04:35,020
أو من أجل حمايتها

70
00:04:37,630 --> 00:04:40,280
خذي بعضا منه
حقا؟ اعني هل أنت متأكد؟

71
00:04:40,290 --> 00:04:44,060
لست أرى أي نفقات كبيرة قادمة
إلا إن طوروا تكنولوجيا في متناول اليد

72
00:04:44,070 --> 00:04:47,590
للدمج بين هيكلي العظمي مع
المعدن مثل ولفرين"بطل فلمX-MEN”

73
00:04:48,990 --> 00:04:51,390
هل يعملون على ذلك؟

74
00:04:51,420 --> 00:04:53,830
اتمنى ذلك بشدة

75
00:04:56,100 --> 00:04:59,760
حسنا شكرا لك

76
00:05:22,210 --> 00:05:23,620
اوه لا استطيع

77
00:05:23,650 --> 00:05:26,290
شيلدون عزيزي لا أريد أن
تكون الأمور غريبة tيما بيننا

78
00:05:26,310 --> 00:05:30,380
ألن تكون أيضا غريبة إذا اضطررت أن أقول مرحبا
لك كل صباح في طريقي للعمل

79
00:05:30,390 --> 00:05:34,290
وأنت تقطنين في صندوق ثلاجة
وتغسلين شعرك بماء المطر

80
00:05:35,830 --> 00:05:37,970
سأعيد المال لك بأقرب ما استطيع

81
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
بكل تأكيد ستفعلين

82
00:05:39,810 --> 00:05:42,940
أنه لمن المستحيل أن تعيدي
المال لي بأقرب ما تستطيعين

83
00:05:43,190 --> 00:05:47,340
مع افتراض انك اشتركت في العلاقة الخطية
في فهم الوقت والسببية

84
00:05:48,700 --> 00:05:51,430
أنا نادمة على ذلك مسبقا

85
00:05:54,710 --> 00:05:56,450
أتعلم لقد فكرت
في الموضوع قليلا

86
00:05:56,500 --> 00:06:01,910
وأعتقد أنني سأكون على استعداد لأكون منزلا
للحيوانات الأليفة على أن أكون سباقً للكائنات الفضائية الذكية

87
00:06:04,230 --> 00:06:06,120
مثير

88
00:06:06,150 --> 00:06:08,220
أسألني لماذا؟

89
00:06:08,630 --> 00:06:10,360
هل يتوجب علي؟

90
00:06:10,390 --> 00:06:13,140
بالطبع فكذلك تمضي قدما في المحادثة

91
00:06:13,980 --> 00:06:15,210
لماذا؟

92
00:06:15,250 --> 00:06:17,700
فرص التعليم
ستكون وفيرة

93
00:06:17,730 --> 00:06:21,750
إضافة على ذلك
أفضل أن يحك بطني

94
00:06:23,920 --> 00:06:25,140
مرحبا بيني كيف كان العمل؟

95
00:06:25,150 --> 00:06:29,780
عظيم, أتمنى لو كنت نادلة في
شيس كيك فاكتوري طوال عمري

96
00:06:30,130 --> 00:06:32,290
هل كان تهكما؟

97
00:06:32,310 --> 00:06:33,460
لا

98
00:06:33,480 --> 00:06:35,190
هل كان تهكما؟

99
00:06:35,200 --> 00:06:36,810
نعم

100
00:06:36,830 --> 00:06:39,280
هل كان
ته...توقف

101
00:06:40,550 --> 00:06:43,460
بيني يبدو أن لديك صندوقا هنا

102
00:06:43,480 --> 00:06:46,130
أوه, شكرا لابد أنها
القلنسوة التي طلبتها

103
00:06:46,140 --> 00:06:48,920
قبل شهرين من الآن
أنه طلب معاد

104
00:06:49,370 --> 00:06:55,320
أتعلمين أن القلنسوة هي مثال لقطعة
من أزياء التي تلبسها المرأة والتي اقتبست من الملابس العسكرية الرجالية

105
00:06:55,330 --> 00:06:59,250
أمر رائع  أخر
الشارة التي توضع على كتف العسكريين

106
00:07:00,710 --> 00:07:03,960
أنه لا يكذب فهو
يجد ذلك رائعا

107
00:07:04,720 --> 00:07:06,020
حسنا, أي يكن

108
00:07:06,050 --> 00:07:09,160
الامر ليس كما لو انني سأجري
للشوارع فقط لشراء القبعات لنفسي

109
00:07:09,170 --> 00:07:11,460
اشتريت واحدة منذ شهر مضى
وتأخرت في الوصول

110
00:07:11,470 --> 00:07:13,420
وأخيرا وصلت حسنا؟

111
00:07:13,450 --> 00:07:16,870
حسنا
يا ألاهي هل تستطيع فقط ان تتركني في حالي؟

112
00:07:19,820 --> 00:07:20,670
غريب

113
00:07:20,690 --> 00:07:24,970
أوه جيد, ذلك كان تفاعل
غبر معتاد, لست متأكدا

114
00:07:26,120 --> 00:07:27,430
هل حدثت بينكم نقاش حاد؟

115
00:07:27,450 --> 00:07:28,600
لا

116
00:07:28,670 --> 00:07:31,990
حسنا من الواضح انك فعلت
شيئا ما لتغضبها

117
00:07:32,020 --> 00:07:33,500
لست أفهم

118
00:07:33,520 --> 00:07:37,570
أن انت أردت, تستطيع مراجعة
مدونتي للتفاعلات الاجتماعية

119
00:07:37,580 --> 00:07:40,400
و أنظر أن كان هناك
ما تجاهلته

120
00:07:42,080 --> 00:07:43,230
تفضل

121
00:07:43,260 --> 00:07:46,880
أوه أنت تدين لي بدولارين آخرين
سعر الموشو بلحم الخنزير أرتفع

122
00:07:47,300 --> 00:07:51,010
أنها أكثر تشددا وأكثر صرامة
أن تكون يهوديا سيئا "يشير لبخل اليهود"

123
00:07:52,520 --> 00:07:54,610
تفضلي بيني
روبيان والسلطان مع صلصة

124
00:07:54,620 --> 00:07:56,240
شكرا لينورد, بكم أدين لك؟

125
00:07:56,530 --> 00:07:57,850
لا تقلقي بشأنه أنه على حسابي

126
00:07:57,860 --> 00:08:01,190
لا حقا, كم؟
أنه لا يهم 10أو 11 دولار

127
00:08:01,200 --> 00:08:02,990
حسنا كم 10 أو 11 دولار؟

128
00:08:03,010 --> 00:08:05,370
14.5 دولار أنه ليس بالمهم

129
00:08:05,950 --> 00:08:08,190
ستدفعين المرة القادمة

130
00:08:10,900 --> 00:08:12,280
ماذا؟

131
00:08:12,320 --> 00:08:15,920
لقد كان يتساءل لو انه لبس
جينز وتي شيرت ضيقين

132
00:08:15,930 --> 00:08:19,210
هل سيحصل على الروبيان مجانا

133
00:08:20,580 --> 00:08:21,780
ما الذي تقوله؟

134
00:08:21,800 --> 00:08:23,700
أنني استخدم جسدي لأحصل على العشاء؟

135
00:08:23,720 --> 00:08:26,880
أنني عاهرة طعام صينية؟

136
00:08:28,950 --> 00:08:31,580
نعم راج ما الذي تقوله؟

137
00:08:31,610 --> 00:08:32,790
لأنه دعني أخبرك شيئا يا صديقي

138
00:08:32,810 --> 00:08:34,320
أنا أبني نفسي في هذا العالم حسنا؟

139
00:08:34,340 --> 00:08:36,890
ولا اعتمد في ذلك على أي شخص

140
00:08:42,340 --> 00:08:43,290
لم كل هذا؟

141
00:08:43,330 --> 00:08:46,990
لديه مثانة حساسة
كل ما احس بالضغط

142
00:08:48,010 --> 00:08:50,910
مثل الجرو الصغير

143
00:08:52,060 --> 00:08:55,780
تفضل لينورد
$10, $11, $12...

144
00:08:56,240 --> 00:08:59,380
لقد كانت 14.5 دولار لكن حسنا

145
00:08:59,700 --> 00:09:01,330
أوه جيد العشاء هنا

146
00:09:01,340 --> 00:09:04,030
نعم العشاء هنا وأنا لدي منه
أنا لدي طلب خارجي

147
00:09:04,040 --> 00:09:05,650
حسنا
أكيد حسنا

148
00:09:05,660 --> 00:09:07,960
لقد كنت اتناول ما يبقى من الطعام
في المطعم لأربعة أيام

149
00:09:07,970 --> 00:09:09,770
وأردت شيئا مختلفا
لذلك قاضني

150
00:09:09,780 --> 00:09:14,520
سامحيني بيني, ولكن
ذلك سيكون دعوة قضائية تافهة

151
00:09:15,740 --> 00:09:17,450
شيلدون, سأعيد لك
نقودك في أقرب فرصة ممكنة

152
00:09:17,480 --> 00:09:18,770
عليك فقط انت تمهلني قليلا من الوقت

153
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
مهلا أنت أقرضتها مالا؟

154
00:09:20,520 --> 00:09:21,960
هي احتاجت للمال

155
00:09:21,990 --> 00:09:25,140
انك تبدو تحت الضغط
ألم أقرضك ما يكفي من المال؟

156
00:09:25,150 --> 00:09:26,590
لأني سأعطيك أكثر

157
00:09:26,620 --> 00:09:31,880
أتعلم أنت فقط ستحب
ذلك أليس كذلك؟

158
00:09:32,520 --> 00:09:35,310
ستحب أن تفتح علبة الأفاعي خاصتك

159
00:09:35,320 --> 00:09:39,180
وتلقي بقليل من المال على
البنت التي لا تستطيع دفع فواتيرها

160
00:09:40,120 --> 00:09:40,900
إلى أين تذهبين؟

161
00:09:40,930 --> 00:09:44,400
للبيت حيث لن استجوب كالمجرمة

162
00:09:49,650 --> 00:09:52,560
نسيت بسكويتي

163
00:09:55,970 --> 00:09:58,180
في حال ما كان لدي
أي منكم مكان للصوصية في قلبه

164
00:09:58,230 --> 00:10:01,610
يجب أن تعلما أني نقلت
نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي

165
00:10:04,880 --> 00:10:09,150
ولكن أن كنت قصيرا هنالك دائما
عملتين من فئة الخمسين سنتا في مؤخرة جرين لانترن

166
00:10:21,460 --> 00:10:23,520
وضع الإضاءة المنخفضة ؟

167
00:10:23,530 --> 00:10:25,410
نعم عندما لم ادفع فاتورتي

168
00:10:25,420 --> 00:10:29,480
اعتقدت شركة الكهرباء والماء
باني سأستمتع بالطبيعة

169
00:10:30,410 --> 00:10:33,280
نعم, هم فعلا يعتبرونها كذلك

170
00:10:33,310 --> 00:10:35,110
استخدمت نقود شيلدون لأسدد الإيجار

171
00:10:35,140 --> 00:10:38,610
ومن ثم تبقى لي 14 دولار فقط

172
00:10:38,950 --> 00:10:41,690
14 دولار هاه؟

173
00:10:41,700 --> 00:10:45,050
أعدها إلى جيبك أو
سأجد مكان أخر لأضعها فيه

174
00:10:46,210 --> 00:10:48,970
إلى الجيب تعود

175
00:10:48,980 --> 00:10:52,640
أنت تعلمين بأن شيلدون لا يهتم متى سترجعين نقوده

176
00:10:52,670 --> 00:10:57,570
أنه في الحقيقة واحدة من المميزات التي
تجعلك لا ترغبين بقتله

177
00:10:58,500 --> 00:11:00,750
نعم, حسنا ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة

178
00:11:00,780 --> 00:11:04,190
إذن أنت متأخرة عن دفع فواتيرك
الكل يتأخر عن دفع فواتيره

179
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
نعم اعلم ولكن لم تكن هذه هي الخطة

180
00:11:07,110 --> 00:11:08,880
لم يكن من المفترض أن تكون هكذا

181
00:11:08,910 --> 00:11:11,140
حسنا ماذا كانت الخطة؟

182
00:11:11,170 --> 00:11:14,930
امم نادلة لمد ستة أشهر
ومن ثم أصبح نجمة سينمائية

183
00:11:17,760 --> 00:11:19,060
هل كان هناك الخطة بي؟

184
00:11:19,090 --> 00:11:21,170
نجمة تلفاز

185
00:11:22,840 --> 00:11:25,460
انه لمن المحتمل أن لا يكون
بالسوء الذي تظني فلنلقي نظرة

186
00:11:25,470 --> 00:11:28,300
ربما نستطيع إيجاد بعض الزوائد لنقصها

187
00:11:28,330 --> 00:11:29,740
أوه هنا شيء ما

188
00:11:29,780 --> 00:11:33,260
إن لم يكن لديك كهرباء
إذن من المحتمل أنكي لا تحتاجين لكابل

189
00:11:35,800 --> 00:11:38,340
اقتراح فقط

190
00:11:39,590 --> 00:11:41,950
170 دولار لحصص التمثيل؟

191
00:11:41,980 --> 00:11:43,800
اوه لا استطيع التخلي
عن حصصي التمثيلية

192
00:11:43,830 --> 00:11:45,980
أنا ممثلة محترفة

193
00:11:46,560 --> 00:11:48,910
يتوجب عليك الحصول على عمل
تمثيلي في المكان الذي يدفع لكي فيه

194
00:11:48,930 --> 00:11:52,390
ذلك ليس بتعريف للاحتراف

195
00:11:55,650 --> 00:11:58,910
في الحقيقة انه تعريف له
فلنكمل

196
00:12:00,440 --> 00:12:05,670
واو ماذا عن 1800 دولار لمحكمة
لوس انجلوس العليا؟

197
00:12:05,690 --> 00:12:07,490
اه ذلك لا شيء

198
00:12:07,520 --> 00:12:13,380
لا شيء إنها تبدو وكأنه تم القبض
عليك وأنت تسرعين 4000 ميل بالساعة

199
00:12:14,200 --> 00:12:15,790
حسنا, أتذكر كورت؟

200
00:12:15,810 --> 00:12:18,020
صديقك السابق؟

201
00:12:18,050 --> 00:12:21,120
نعم, قبض عليه وهو
يتبول في سيارة للشرطة

202
00:12:21,130 --> 00:12:23,150
ماذا؟
لقد كان ثملا

203
00:12:23,160 --> 00:12:25,390
أتمنى ذلك

204
00:12:25,410 --> 00:12:28,070
أي يكن, كان عليه بعض من المخالفات والتحذيرات

205
00:12:28,080 --> 00:12:31,020
ولذلك دفعت عنه غراماته

206
00:12:31,050 --> 00:12:32,160
هل أعاد لك نقودك؟

207
00:12:32,190 --> 00:12:33,910
لا, ولكنه سيعيدها

208
00:12:33,950 --> 00:12:37,220
وذلك على الأساس الفطري الائتماني لدى البشر

209
00:12:37,230 --> 00:12:40,600
الذين يسكرون ويتبولون في سيارة الشرطة؟

210
00:12:40,910 --> 00:12:44,240
لينورد أنا لن أحادث
كورت لأطلب منه إعادة المال

211
00:12:44,260 --> 00:12:47,090
حسنا ما الذي ستفعلينه؟

212
00:12:47,100 --> 00:12:50,330
لا أعلم ولكن لربما يتوجب
على البحث عن مكان ارخص لأسكن فيه

213
00:12:50,350 --> 00:12:52,680
أوه, لا

214
00:12:53,730 --> 00:12:56,030
أوه, أنت لا ترغبين في فعل ذلك

215
00:12:56,060 --> 00:12:57,800
لما لا؟

216
00:12:57,830 --> 00:12:59,790
الانتقال أمر كبير

217
00:12:59,820 --> 00:13:03,770
يجب عليك أن تذهبين للسوبرماركت
للحصول على الصناديق

218
00:13:03,830 --> 00:13:08,420
وإن لم تكن نظيفة ستكون رائحة كتبك مثل البطيخ
وستكون مثل...

219
00:13:09,610 --> 00:13:12,160
لماذا لا تحصلين على زميل للسكن معك؟

220
00:13:12,190 --> 00:13:13,700
حسنا, أتعرف أحد ما؟

221
00:13:13,730 --> 00:13:17,950
حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع
شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك

222
00:13:20,020 --> 00:13:23,130
أوه, لينورد عزيزي أن
أنت انتقلت للعيش معي

223
00:13:23,140 --> 00:13:26,320
لن استطيع منع نفسي من التقرب منك

224
00:13:28,540 --> 00:13:30,860
حقا؟

225
00:13:31,630 --> 00:13:34,800
وأنت ظننت أن دروس
التمثيل كانت إضاعة للمال

226
00:13:40,520 --> 00:13:43,850
تلك الوجبة تحرق
فتحة لها خلال الأثني عشر

227
00:13:46,050 --> 00:13:52,410
سفر اللاويين 11:3 وحدها الأبقار التي تستطيعون أكلها
"ترجمة غير دقيقة"

228
00:13:54,860 --> 00:13:59,830
مهلا هل اسخر على باجواد جيتا
في كل مرة تأكل فيها برجر

229
00:14:04,220 --> 00:14:05,180
مرحبا ما الذي يجري؟

230
00:14:05,220 --> 00:14:08,260
نحن في رحلة استكشافية في وادي النار
للبحث عن التاج المقدس

231
00:14:08,280 --> 00:14:11,080
أنت تريد وادي النار
أنه هنا

232
00:14:12,930 --> 00:14:14,860
يا رفاق اتريدون أن
تذهبوا في رحلة استشكافية حقيقية؟

233
00:14:14,890 --> 00:14:17,930
بالخارج؟ للتوا صنعت حليبا بالشكولاه

234
00:14:18,710 --> 00:14:21,380
هيا ستكون ممتعة
ما هي؟

235
00:14:21,680 --> 00:14:24,680
هل تذكرون كورت صديق بيني السابق؟

236
00:14:27,300 --> 00:14:28,920
نعم هو

237
00:14:28,940 --> 00:14:32,880
اتضح أنه يدين لبني بكثير
من الأموال وسأذهب إليه لاستردادها

238
00:14:33,160 --> 00:14:35,690
من معي؟

239
00:14:38,590 --> 00:14:40,690
أوه ستة مضاعفة؟

240
00:14:40,700 --> 00:14:43,090
حقا؟ ستدعونني أذهب وحيدا

241
00:14:43,100 --> 00:14:45,560
حسنا حصلت على السيف

242
00:14:45,570 --> 00:14:47,820
أستطيع الاستفادة من قليل من المساعدة

243
00:14:47,830 --> 00:14:49,850
تفضل

244
00:14:51,040 --> 00:14:52,420
انتم غير معقولين

245
00:14:52,450 --> 00:14:54,180
تلعبون لعبة لمحاكاة مغامرة

246
00:14:54,220 --> 00:14:57,990
ولكن عندما تكون هناك مغامرة بالخارج
في العالم الحقيقي تتهربون منها بعيدا

247
00:14:58,020 --> 00:15:03,640
لينورد ألا تتذكر أخر مرة قمنا بزيارة
هذا المحترم, لقد عدنا للبيت بلا بنطالات

248
00:15:05,620 --> 00:15:07,510
أتذكر
هل أنت متأكد؟

249
00:15:07,520 --> 00:15:10,250
لأن اقتراحك
يقترح انك لا تذكر

250
00:15:10,260 --> 00:15:14,120
أنا لست خائف منه
حسنا لينورد وضح لنا مطلبك

251
00:15:14,130 --> 00:15:19,340
أيهم الأفضل التخلي عن اللعبة أم
مواجهة صديق بيني السابق ذو العضلات

252
00:15:19,350 --> 00:15:23,410
في مهمة انتحارية
لاستخراج المال منه؟

253
00:15:25,160 --> 00:15:27,860
أبلغ كورت سلامنا

254
00:15:28,910 --> 00:15:30,150
عذرا

255
00:15:30,180 --> 00:15:32,820
عندما غادر فرودو شيري ليأخذ الخاتم لموردور

256
00:15:32,840 --> 00:15:35,120
ألم يذهب ساموايز وبيبن وماري معه ؟

257
00:15:35,130 --> 00:15:36,270
لقد ذهبوا معه
حسنا؟

258
00:15:36,280 --> 00:15:39,130
لقد مروا بأوقات عصيبة يا لينورد

259
00:15:40,630 --> 00:15:43,180
بالإضافة لم يقم احد بسرقة بنطالاتهم

260
00:15:44,130 --> 00:15:48,710
حسنا استمتعوا بلعبتكم الصغيرة
سأقوم بالرحلة الاستكشافية لوحدي

261
00:15:48,720 --> 00:15:50,350
لينورد انتظر

262
00:15:50,380 --> 00:15:53,450
خذ المعطف معك

263
00:15:54,020 --> 00:15:56,280
أنكم مقرفون

264
00:15:58,790 --> 00:16:01,880
أرجوكم انه ضخم جدا

265
00:16:04,020 --> 00:16:05,810
حسنا, هل الخطة واضحة للكل؟

266
00:16:05,840 --> 00:16:08,410
نعم, كوثرابالي سيبلل نفسه
وأنا سأتقيأ

267
00:16:08,420 --> 00:16:11,620
شيلدون سيهرب بعيدا وأنت ستموت

268
00:16:13,330 --> 00:16:15,830
هل يجب أن نضبط ساعتنا مع بعضهم البعض؟

269
00:16:15,850 --> 00:16:18,010
هنالك أربعة منا وواحد منه

270
00:16:18,040 --> 00:16:21,390
مما يعني بأن انتصاره سيكون أكبر

271
00:16:22,000 --> 00:16:25,090
المنشدون سيكتبون الأغاني عنه

272
00:16:25,100 --> 00:16:26,610
حسنا ماذا عن هذا؟
أنا من سيقوم بالحديث

273
00:16:26,620 --> 00:16:30,420
انتم فقط قفوا بخلفي
وحاولوا التظاهر بالثبات

274
00:16:35,830 --> 00:16:38,220
كان يجب أن أتبول قبل مغادرتنا

275
00:16:40,050 --> 00:16:41,810
نعم

276
00:16:44,880 --> 00:16:47,460
مرحبا كورت
ليني أليس كذلك؟

277
00:16:47,470 --> 00:16:49,410
أنا حقيقة لا أدعى ليني ولكن لا بأس بذلك

278
00:16:49,430 --> 00:16:53,890
امم, أنت تتذكر
شيلدون, هاورد وراج

279
00:16:54,150 --> 00:16:56,820
لا, ما الذي تريده؟

280
00:16:56,830 --> 00:16:59,520
أنت لا تتذكرني كيف
لا يتمكن من تذكري؟

281
00:16:59,530 --> 00:17:00,580
شيلدون ليس الآن

282
00:17:00,590 --> 00:17:02,450
أنا أتذكره

283
00:17:02,860 --> 00:17:06,000
حسنا هذه هي
بيني في حالة مالية سيئة نوع ما

284
00:17:06,010 --> 00:17:09,790
والمال الذي تدين لها به
سيحل لها مشاكلها

285
00:17:09,820 --> 00:17:11,320
وهل هي أرسلتك لتأخذه مني؟

286
00:17:11,350 --> 00:17:14,200
لا, لا, فهي شديدة الاعتداد
بنفسها لتطلب المال

287
00:17:14,240 --> 00:17:16,940
ومن جهة أخرى اشعر بأنه
يتوجب عليك بأن تكرم دينك

288
00:17:16,970 --> 00:17:19,050
أنت تشعر بذلك؟

289
00:17:22,090 --> 00:17:24,250
الشعور هو نوع من ..
إنها كلمة قوية

290
00:17:24,260 --> 00:17:27,610
امم, أنا اعتقد فقط بأنها
ستكون لفتة طيبة من جانبك

291
00:17:27,640 --> 00:17:30,240
ستحصل عليه عندما تحصل عليه "بلط بحر يعني"

292
00:17:33,960 --> 00:17:36,920
حسنا هيا بنا المشكلة حلت

293
00:17:37,660 --> 00:17:41,600
رحلة أستشكافية ناجحة والآن فلنذهب للبحث
عن محطة وقود بها حمامات نظيفة

294
00:17:42,220 --> 00:17:45,590
لا, المشكلة لم تحل
هو فقط قام بطردنا

295
00:17:45,600 --> 00:17:46,840
عرفتها

296
00:17:47,640 --> 00:17:51,860
هو لم يتذكرني لأنه في آخر مرة
التقينا كنت ارتدي زي الهلووين

297
00:17:53,710 --> 00:17:55,130
هيا لينورد فلنذهب

298
00:17:55,140 --> 00:17:58,180
لا, تستطيعون المغادرة لو أردتم
ولكني سأرى ما الذي ستنتهي به الأمور معه

299
00:17:58,190 --> 00:18:00,230
حسنا

300
00:18:05,470 --> 00:18:08,410
أظن تقنيا انه كان خطئي

301
00:18:14,270 --> 00:18:17,380
أنا لن أغادر من هنا بدون نقود بيني

302
00:18:17,780 --> 00:18:20,420
ما الذي حدث لدعمك؟

303
00:18:20,430 --> 00:18:22,780
انا لا احتاج للدعم

304
00:18:22,810 --> 00:18:25,470
لدي الحق بجانبي

305
00:18:29,210 --> 00:18:32,440
وأنا لبست سروال دعم تحت بنطالي

306
00:18:34,930 --> 00:18:36,600
مبروك

307
00:18:36,640 --> 00:18:38,390
لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا

308
00:18:38,400 --> 00:18:42,180
ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين

309
00:18:47,170 --> 00:18:50,510
ربما يجب علينا
أن نوثق رأسك

310
00:18:53,040 --> 00:18:56,110
أن كان هناك من يهتم
لازلت احتاج الذهاب للحمام

311
00:19:05,520 --> 00:19:08,440
هل شيلدون هنا؟
نعم لحظة شيلدون

312
00:19:08,450 --> 00:19:09,480
قبعة جميلة

313
00:19:09,510 --> 00:19:13,250
أنها الموضة
هذه الأيام

314
00:19:13,720 --> 00:19:16,750
ربما ان كنت تعمل على قارب لصيد التونا

315
00:19:17,100 --> 00:19:18,130
مرحبا بيني

316
00:19:18,140 --> 00:19:21,900
شيلدون, هذا هي نقودك
شكرا لك كثيرا فلقد ساعدتني كثيرا

317
00:19:22,180 --> 00:19:24,130
تهكم؟

318
00:19:24,660 --> 00:19:25,780
لا

319
00:19:25,800 --> 00:19:28,400
لا استطيع التميز بينهم

320
00:19:29,710 --> 00:19:33,080
مرحبا اعلم انه ليس من شأني
ولكن من أين أتى المال؟

321
00:19:33,120 --> 00:19:37,280
حسنا لقد استقطعت من نفقاتي كما قلت لي
وزدت قليلا من ساعات العمل في المطعم

322
00:19:37,320 --> 00:19:42,830
ولكن الجزء الأكبر كان من لا شيء
كورت ظهر فجأة وأعطاني المال الذي يدين به لي

323
00:19:43,120 --> 00:19:47,000
حقا؟ هل قال لماذا؟

324
00:19:47,010 --> 00:19:52,400
نعم, لقد قال انه شعر بالذنب
وأراد أن يقوم  بالصواب

325
00:19:54,550 --> 00:19:56,580
فقط؟

326
00:19:57,670 --> 00:20:02,810
وهل أعطاك أي سبب عن تحوله الأخلاقي الفجائي؟

327
00:20:02,820 --> 00:20:06,800
لا
أعتقد انه تغير فعلا

328
00:20:08,320 --> 00:20:11,890
سنتعشى سوية غدا
وسأرتدي قلنسوتي الجديدة

329
00:20:12,650 --> 00:20:14,090
إلى اللقاء

330
00:20:14,650 --> 00:20:16,540
إلى اللقاء

331
00:20:20,440 --> 00:20:23,300
أحسنت صنعا لينورد

332
00:20:24,450 --> 00:20:26,750
البطل الحقيقي لا يبحث عن التملق

333
00:20:26,780 --> 00:20:30,990
بل يقاتل للحق والعدالة
ببساطة لأنها طبيعته

334
00:20:31,030 --> 00:20:36,430
بيني ستخرج مع صديقها السابق الأحمق
وأنا لدي حبر غير قابل للمحو على جبهتي

335
00:20:37,080 --> 00:20:41,080
ذلك هو شعار شرفك
جرح المحارب الخاص بك ان صح التعبير

336
00:20:41,120 --> 00:20:42,850
كنت مخطئا

337
00:20:42,900 --> 00:20:45,990
المنشدون سيكتبون أغنية عنك انت

338
00:20:47,770 --> 00:20:49,620
عظيم

339
00:20:49,660 --> 00:20:52,950
كان هناك شجاعا اسمه لينورد

340
00:20:53,460 --> 00:20:56,800
# With a fi fi
fiddle dee dee #

341
00:20:56,820 --> 00:20:59,810
واجه عملاقا مخيفا

342
00:20:59,840 --> 00:21:02,540
بينما أراد راج أن يتبول

343
00:21:02,840 --> 00:21:04,700
مع تحياتي
Haz930@gmail.com

344
00:21:04,701 --> 00:21:14,701
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
Dr/ Micheal Samir</font>

