1
00:00:05,390 --> 00:00:06,957
لحظة

2
00:00:06,958 --> 00:00:07,925
ماذا هناك؟

3
00:00:07,926 --> 00:00:09,559
فسر سبب عطسك

4
00:00:09,560 --> 00:00:11,261
معذرةً؟

5
00:00:11,262 --> 00:00:12,996
هل تعاني من تحسس ما؟ -
لا -

6
00:00:12,997 --> 00:00:14,530
أهناك الكثير من الفلفل على سلطتك؟

7
00:00:14,531 --> 00:00:15,665
لا أضع الفلفل على السلطة

8
00:00:15,666 --> 00:00:16,866
سمعتُ ما يكفيني
اجلس هناك

9
00:00:16,867 --> 00:00:19,368
بالله عليك

10
00:00:19,369 --> 00:00:20,569
لا أريد الجلوس وحدي

11
00:00:20,570 --> 00:00:21,739
(هذا ما قالته (تايفويد ماري
*ناقلة لحمى التايفويد*

12
00:00:21,740 --> 00:00:23,682
و من الجلي أن أصدقاءها لقوا حتفهم

13
00:00:23,683 --> 00:00:25,427
ساعداني يا رفاق

14
00:00:25,428 --> 00:00:26,628
(بالله عليك يا (شيلدون

15
00:00:26,629 --> 00:00:28,653
إنها مجرد عطسة واحدة

16
00:00:28,654 --> 00:00:30,204
اعتمد على نفسك -
وداعا يا صاح -

17
00:00:32,217 --> 00:00:34,004
(لدي شيء لك يا (لينورد

18
00:00:34,005 --> 00:00:36,462
بموجب اتفاقية السكن
ها أنا ذا

19
00:00:36,463 --> 00:00:38,662
أعطيك ملاحظة مسبقة

20
00:00:38,663 --> 00:00:42,046
أني سأمضي في شقتنا ليلتين
مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة

21
00:00:43,819 --> 00:00:45,375
"عندما تقول "أنثى لا تمتّ بقرابة

22
00:00:45,376 --> 00:00:48,135
فأنت تعني أنها من جنس البشر، صحيح؟

23
00:00:48,136 --> 00:00:49,423
بالطبع

24
00:00:49,424 --> 00:00:51,442
يُمنع إدخال الحيوانات الأليفة إلى الشقة

25
00:00:51,443 --> 00:00:54,569
باستثناء الخدماتية منها ككلاب المراقبة

26
00:00:54,570 --> 00:00:57,764
و يوما ما، القرود المساعدة المحسنة آليا

27
00:00:57,765 --> 00:01:02,029
أتخطط لخطف امرأة ما؟

28
00:01:02,030 --> 00:01:03,370
أهذا تهكم؟

29
00:01:03,371 --> 00:01:07,062
أجل و لكن مع قليل من القلق

30
00:01:07,063 --> 00:01:10,282
لمعلوماتك، سأستضيف

31
00:01:10,283 --> 00:01:11,827
(الدكتورة (إليزابث بليمبتن

32
00:01:12,967 --> 00:01:14,474
أخصائية الفيزياء الكونية من (برينستون)؟

33
00:01:14,475 --> 00:01:15,481
أجل

34
00:01:15,482 --> 00:01:17,767
و إلى أن ترتدي قناعا واقيا

35
00:01:17,768 --> 00:01:20,113
أرجو منك أن تخبرني ملاحظاتك واضعا المنديل

36
00:01:21,454 --> 00:01:23,198
كنا نتبادل اهتماماتنا المشتركة

37
00:01:23,199 --> 00:01:24,470
منذ أعوام

38
00:01:24,471 --> 00:01:25,947
بخصوص إشارات الموجات الجاذبة

39
00:01:25,948 --> 00:01:27,958
لمجالات توسع الكون في بداية نشأته

40
00:01:27,959 --> 00:01:29,769
و الآن تفكر جديا

41
00:01:29,770 --> 00:01:31,613
بعرض قدمته لها الجامعة

42
00:01:31,614 --> 00:01:34,324
لِم لَم تخبرني أنك تعرف (إليزابث بليمبتن)؟

43
00:01:34,325 --> 00:01:36,569
أنا من أشد معجبيها

44
00:01:36,570 --> 00:01:38,916
لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي

45
00:01:38,917 --> 00:01:41,025
بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس

46
00:01:41,026 --> 00:01:42,630
يعجبك اللحم المقدد الكندي

47
00:01:42,631 --> 00:01:44,406
و أنا زرت (تورنتو) من قبل

48
00:01:44,407 --> 00:01:45,578
حسنٌ

49
00:01:45,579 --> 00:01:46,920
أين ستجعلها تنام؟

50
00:01:46,921 --> 00:01:49,062
في غرفتي بالطبع

51
00:01:49,063 --> 00:01:50,233
!!!اللعنة

52
00:01:52,981 --> 00:01:55,321
!!!اللعنة

53
00:01:55,322 --> 00:01:57,697
عندي سؤال من فرعين

54
00:01:57,698 --> 00:01:58,701
تفضل

55
00:01:58,702 --> 00:02:00,206
أ) أتمازحني؟

56
00:02:00,207 --> 00:02:03,611
ب) أحقا تمازحني؟

57
00:02:03,612 --> 00:02:05,843
أ) من النادر ما أمزح

58
00:02:05,844 --> 00:02:08,009
ب) عندما أمزح، ستعرف ذلك

59
00:02:08,010 --> 00:02:10,642
"باستخدامي كلمة "بازينغا

60
00:02:10,643 --> 00:02:12,607
إذن، أتقول لي أنكما

61
00:02:12,608 --> 00:02:15,083
هل ستنامان على نفس السرير؟

62
00:02:15,084 --> 00:02:16,723
أجل

63
00:02:16,724 --> 00:02:17,926
!!!بازينغا

64
00:02:22,140 --> 00:02:23,309
لينورد)؟)

65
00:02:24,113 --> 00:02:26,052
شكرا لك

66
00:02:26,053 --> 00:02:27,991
لِم ستقيم عالمة مشهورة عالميا

67
00:02:27,992 --> 00:02:29,997
في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟

68
00:02:29,998 --> 00:02:31,601
لا تحب الفنادق

69
00:02:31,602 --> 00:02:32,906
من يلومها على ذلك؟

70
00:02:32,907 --> 00:02:33,976
النوافذ التي لا تفتح

71
00:02:33,977 --> 00:02:35,512
الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر

72
00:02:35,513 --> 00:02:38,221
المفاتيح التي تشبه البطاقات
الائتمانية كما لو أن المرء يسير

73
00:02:38,222 --> 00:02:40,427
حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات

74
00:02:40,428 --> 00:02:41,799
حسنٌ، لدي وقت كافٍ

75
00:02:41,800 --> 00:02:43,838
لسؤال آخر

76
00:02:44,976 --> 00:02:46,578
نعم (راج)؟

77
00:02:46,579 --> 00:02:48,517
متى أستطيع الجلوس معك ثانية؟

78
00:02:48,518 --> 00:02:50,553
عندما أرى نتيجتين سلبيتين

79
00:02:50,554 --> 00:02:51,992
من فحص بيئة الحلق

80
00:02:51,993 --> 00:02:53,797
يفصل بينهما 12 ساعة
تعرف ذلك الالتزام

81
00:02:53,798 --> 00:02:54,802
حسنٌ

82
00:02:54,803 --> 00:02:56,841
أعذروني، سأشرع بتناول

83
00:02:56,842 --> 00:02:59,614
المضادات الحيوية الوقائية

84
00:03:01,553 --> 00:03:04,493
(لا أصدق أنه صديق لـ(إليزابث بليمبتن

85
00:03:04,494 --> 00:03:07,201
لا أصدق أنهم سمحوا له بالذهاب إلى كندا

86
00:03:07,202 --> 00:03:08,771
سمعتَ ما قال

87
00:03:08,772 --> 00:03:10,309
أين نتائج فحص الحلق؟

88
00:03:11,279 --> 00:03:13,317
أمزح معك، إجلس

89
00:03:21,371 --> 00:03:27,413
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

90
00:03:27,414 --> 00:03:34,414
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
20/09/2010
</font>

91
00:03:39,414 --> 00:03:42,855
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(21

92
00:03:47,861 --> 00:03:48,461
(مرحبا (شيلدون

93
00:03:48,564 --> 00:03:50,332
بيني)!، ممتاز)

94
00:03:50,333 --> 00:03:53,601
لدي سؤال يتعلق بهذه الفوط

95
00:03:53,602 --> 00:03:56,203
هل تعمل هذه الأجنحة بالفعل

96
00:03:56,204 --> 00:03:58,872
أم أني وقعت ضحية خدعة تسويقية؟

97
00:03:58,873 --> 00:04:00,006
ماذا؟

98
00:04:00,007 --> 00:04:02,642
ماذا تفعل بـ....ماذا؟

99
00:04:02,643 --> 00:04:04,343
(كان الفتى في محل (والغرينز

100
00:04:04,344 --> 00:04:06,445
جاهلا في هذا الموضوع بشكل مزعج

101
00:04:06,446 --> 00:04:09,314
لِم بحوزتك هذه الفوط يا (شيلدون)؟

102
00:04:09,315 --> 00:04:10,848
عندي صديقة

103
00:04:10,849 --> 00:04:13,017
ستمكث معي لبضعة أيام

104
00:04:14,352 --> 00:04:15,285
ماذا؟

105
00:04:15,286 --> 00:04:17,020
أريدها أن تشعر و كأنها في بيتها

106
00:04:17,021 --> 00:04:21,123
كما اشتريتُ الصابون المعطر، جوارب
الإناث الطويلة، دواء لأعراض الطمث

107
00:04:21,124 --> 00:04:24,493
حبوب الكالسيوم
و اللبن الذي يبدو أنه

108
00:04:24,494 --> 00:04:27,729
مصمم خصيصا لتنظيم حركة أمعاء الإناث

109
00:04:29,731 --> 00:04:31,165
لحظة، لحظة، انتظر

110
00:04:31,166 --> 00:04:33,133
ستمكث عندك امرأة؟

111
00:04:33,134 --> 00:04:34,167
أجل

112
00:04:34,168 --> 00:04:36,169
لِم يذهل هذا الخبر الجميع؟

113
00:04:36,170 --> 00:04:37,904
لا، لا، لا

114
00:04:37,905 --> 00:04:39,138
لستُ مذهولة

115
00:04:39,139 --> 00:04:40,739
بل مندهشة

116
00:04:40,740 --> 00:04:43,708
أجل، أنا مندهشة

117
00:04:43,709 --> 00:04:44,743
إعلان تحذيري

118
00:04:44,744 --> 00:04:46,711
تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة

119
00:04:46,712 --> 00:04:48,846
و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني

120
00:04:48,847 --> 00:04:50,847
لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها

121
00:04:50,848 --> 00:04:54,216
بالتوافه الأنثوية

122
00:04:54,217 --> 00:04:55,851
التوافه الأنثوية؟

123
00:04:55,852 --> 00:04:57,185
تنزيلات الأحذية، تسريحات الشعر

124
00:04:57,186 --> 00:05:01,321
أقنعة الطين، الثرثرة بموضوع صديقيك
(الممثل (براد) مع الممثلة (أنجلينا

125
00:05:03,523 --> 00:05:04,889
ليسا صديقاي

126
00:05:04,890 --> 00:05:07,289
لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك

127
00:05:07,390 --> 00:05:09,660
عنهما من دون علمهما

128
00:05:12,768 --> 00:05:13,702
لقد وصلَت، لقد وصلَت

129
00:05:13,703 --> 00:05:15,903
كيف أبدو؟ هل أبدو ذكيا؟

130
00:05:17,439 --> 00:05:18,739
يا إلهي

131
00:05:18,740 --> 00:05:20,174
لا يتعلق الأمر بك

132
00:05:20,175 --> 00:05:21,208
لحظة

133
00:05:21,209 --> 00:05:22,275
و الآن، أنصت لكلامي

134
00:05:22,276 --> 00:05:23,376
أحد أعظم العقول

135
00:05:23,377 --> 00:05:25,845
في القرن الواحد و العشرين سيستضيف

136
00:05:25,846 --> 00:05:29,014
عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين

137
00:05:29,015 --> 00:05:30,848
لذا انتبه

138
00:05:30,849 --> 00:05:32,016
بعد عدة سنوات

139
00:05:32,017 --> 00:05:35,452
سيسألك المختص بكتابة
سيرتي الذاتية عن هذا الحدث

140
00:05:35,453 --> 00:05:39,288
أود طرح أسئلة عديدة
على كاتب سيرتك الذاتية

141
00:05:40,523 --> 00:05:41,823
د.(كوبر)، حمدا لله

142
00:05:41,824 --> 00:05:43,724
نسيتُ عنوانك

143
00:05:43,725 --> 00:05:46,359
لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي

144
00:05:46,360 --> 00:05:47,627
من حسن حظي

145
00:05:47,628 --> 00:05:49,195
أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه

146
00:05:49,196 --> 00:05:50,763
على يدي الأخرى
و التي عبارة عن إحداثيات

147
00:05:50,764 --> 00:05:52,866
لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف

148
00:05:52,867 --> 00:05:55,768
لأني لو حاولتُ الذهاب هناك
لسُحقتُ بفعل الجاذبية الهائلة

149
00:05:56,903 --> 00:05:59,104
على كل، مرحبا -
أهلا -

150
00:05:59,105 --> 00:06:01,005
تسعدني مقابلتكِ أخيرا

151
00:06:01,006 --> 00:06:02,540
أعرف أنها ستسعدك

152
00:06:05,177 --> 00:06:07,878
هذا صديقي و زميلي في السكن
(د.(لينورد هوفستادر

153
00:06:07,879 --> 00:06:09,813
"مرحلا"
*عالٍ-منخفض*

154
00:06:10,982 --> 00:06:12,451
"بدأت بقول "مرحبا

155
00:06:12,452 --> 00:06:14,753
"ثم حولتها لـ"أهلا

156
00:06:14,754 --> 00:06:16,721
"فخرجَت على شكل "مرحلا

157
00:06:19,123 --> 00:06:21,689
سررتُ برؤيتكِ

158
00:06:21,690 --> 00:06:24,125
قرأتُ كتابيكِ و معظم أبحاثكِ

159
00:06:24,126 --> 00:06:27,929
أنا (لينورد)، أسكن هنا
أنتِ عبقرية

160
00:06:27,930 --> 00:06:28,997
أعتذر

161
00:06:28,998 --> 00:06:31,465
فهو مجرد عالم فيزياء مخبرية

162
00:06:31,466 --> 00:06:33,000
لا حاجة للاعتذار

163
00:06:33,001 --> 00:06:35,702
بعض من أعز صديقاتي عالمات فيزياء مخبرية

164
00:06:35,703 --> 00:06:36,703
في الحقيقة لسنَ

165
00:06:36,704 --> 00:06:38,705
أعز صديقاتي، و لكني أعرفهن

166
00:06:39,707 --> 00:06:40,640
أعز صديقة لي

167
00:06:40,641 --> 00:06:42,341
عالمة كيمياء جزيئية
(تُدعى (وندي

168
00:06:42,342 --> 00:06:44,343
آسفة، بدأت أخلط المواضيع

169
00:06:44,344 --> 00:06:45,343
"مرحلا"

170
00:06:46,979 --> 00:06:47,946
هل أنتِ جائعة، ظمأى؟

171
00:06:47,947 --> 00:06:49,111
هل أقدم لكِ أي شيء؟

172
00:06:49,112 --> 00:06:50,578
لا، إنها ضيفتي
لو توجب على أحدهم

173
00:06:50,579 --> 00:06:52,111
تقديم أي شيء لها
فسيكون ذلك أنا

174
00:06:52,112 --> 00:06:54,047
هل أجلب لكِ شيئا يا (إليزابث)؟

175
00:06:54,048 --> 00:06:55,582
مُنتَج تعقيمي أنثوي

176
00:06:55,583 --> 00:06:58,250
أو لبن ينظم حركة الأمعاء؟

177
00:06:58,251 --> 00:07:00,018
خيارات مذهلة

178
00:07:00,019 --> 00:07:02,887
نظرا لحاجاتي الآنية
سأختار اللبن

179
00:07:02,888 --> 00:07:03,888
ممتاز

180
00:07:03,889 --> 00:07:05,222
إذا كان اللبن فعالا

181
00:07:05,223 --> 00:07:08,024
فهناك بعض من الشمع المعطر أيضا

182
00:07:13,362 --> 00:07:14,829
أنظري، هذه أنتِ

183
00:07:17,365 --> 00:07:20,300
شكرا جزيلا على استقبالي في بيتكما

184
00:07:20,301 --> 00:07:23,369
و من يرغب بالمكوث في الفندق؟

185
00:07:23,370 --> 00:07:27,106
النوافذ التي لا تفتح، المفاتيح
المجنونة التي تشبه البطاقات

186
00:07:27,107 --> 00:07:28,542
أنا سعيدة لأنك تتفهم ذلك

187
00:07:28,543 --> 00:07:30,944
لا، لا يتفهم الأمر

188
00:07:30,945 --> 00:07:31,978
أنا من يتفهم

189
00:07:31,979 --> 00:07:33,180
أنا أتفهم أيضا

190
00:07:33,181 --> 00:07:35,782
أنت تختلس تفهمي للوضع

191
00:07:38,018 --> 00:07:40,552
أعتقد أن كل الجامعات تطمح
للحصول على خدماتكِ

192
00:07:40,553 --> 00:07:41,653
بالطبع، عدا الجامعات

193
00:07:41,654 --> 00:07:43,389
التي حصلت على خدماتك مسبقا

194
00:07:43,390 --> 00:07:45,190
لأنها ستكون قد رغبت بمجيئك

195
00:07:45,191 --> 00:07:47,325
قبل أن تحصل على خدماتكِ

196
00:07:48,627 --> 00:07:51,761
"نفس العقل الذي أوحى لك بـ"مرحلا

197
00:07:53,163 --> 00:07:55,331
سأريكِ غرفتكِ

198
00:07:55,332 --> 00:07:56,432
حسنٌ

199
00:07:56,433 --> 00:07:58,334
أظن أني متعبة
(تصبح على خير يا (لينورد

200
00:07:58,335 --> 00:08:00,102
نوما على خير

201
00:08:00,103 --> 00:08:01,704
أعني تصبحين على خير

202
00:08:01,705 --> 00:08:03,004
"أردتُ قول "نوما هنيئا

203
00:08:03,005 --> 00:08:04,937
ثم غيرتُ رأيي لاحقا

204
00:08:04,938 --> 00:08:07,204
أقسم لكِ أني ذكي

205
00:08:10,041 --> 00:08:11,675
تمالك نفسك يا رجل

206
00:08:14,144 --> 00:08:16,912
حسنٌ، سأريكِ بعضا

207
00:08:16,913 --> 00:08:19,081
من ميزات الغرفة

208
00:08:19,082 --> 00:08:20,682
أولا، النوافذ

209
00:08:20,683 --> 00:08:21,683
تقليدية

210
00:08:21,684 --> 00:08:23,318
مفتوحة، مغلقة

211
00:08:23,319 --> 00:08:24,619
مفتوحة، مغلقة

212
00:08:24,620 --> 00:08:26,053
مفتوحة جزئيا

213
00:08:26,054 --> 00:08:28,789
أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية

214
00:08:29,924 --> 00:08:31,858
هذه مجموعتي الخاصة من الكتب الهزلية

215
00:08:31,859 --> 00:08:33,092
تصفحيها إن شئتِ

216
00:08:33,093 --> 00:08:35,194
هناك علبة من قفازات القراءة

217
00:08:35,195 --> 00:08:37,663
على المنضدة

218
00:08:37,664 --> 00:08:39,164
هذا جيد

219
00:08:39,165 --> 00:08:40,498
هنا ستجدين

220
00:08:40,499 --> 00:08:42,600
مؤونة الطوارئ

221
00:08:42,601 --> 00:08:45,636
مؤونة ثمانية أيام من الطعام
و الشراب، القوس و النشاب

222
00:08:45,637 --> 00:08:48,438
(الموسم الثاني من مسلسل (رحلة النجوم
المسلسل الأصلي

223
00:08:48,439 --> 00:08:50,240
(محملة على قرص (يو إس بي

224
00:08:50,975 --> 00:08:52,241
ماذا لو وقعت كارثة تدمر

225
00:08:52,242 --> 00:08:54,109
كل فتحات الـ(يو إس بي)؟

226
00:08:54,110 --> 00:08:57,012
لن يكون هناك سبب للعيش حينها

227
00:08:57,013 --> 00:08:59,847
هل لي بسؤال يتعلق بزميلك في السكن؟

228
00:08:59,848 --> 00:09:02,583
إنه بطة غريبة، أليس كذلك؟

229
00:09:02,584 --> 00:09:04,751
ما وضع علاقته الاجتماعية؟

230
00:09:04,752 --> 00:09:07,687
كانت تجمعه علاقة غير شرعية

231
00:09:07,688 --> 00:09:09,923
مع نادلة تسكن في الشقة المقابلة

232
00:09:09,924 --> 00:09:12,191
انتهَت كما بدأَت لسبب غير مفهوم

233
00:09:12,192 --> 00:09:13,926
لَم يتشاطرا الشيء الكثير

234
00:09:13,927 --> 00:09:15,727
عدا الأنشطة الشهوانية

235
00:09:15,728 --> 00:09:16,795
لهذا اشتريتُ

236
00:09:16,796 --> 00:09:19,264
سدادات الأذن هذه

237
00:09:19,265 --> 00:09:21,099
إذا قررتِ استخدامها

238
00:09:21,100 --> 00:09:22,867
نظفيها بعد الانتهاء منها

239
00:09:22,868 --> 00:09:25,002
باستخدام المناديل المبللة
التي ستجدينها في الحمام

240
00:09:25,003 --> 00:09:27,471
إنها في الدرج المكتوب عليه
"مناديل مبللة"

241
00:09:27,472 --> 00:09:28,839
حسنٌ

242
00:09:28,840 --> 00:09:29,739
جيد، سأترككِ

243
00:09:29,740 --> 00:09:31,741
لاغتسالكِ المسائي

244
00:09:31,742 --> 00:09:33,976
أرسلتُ لكِ بريدا إلكترونيا بخصوص
جدول استخدام الحمام

245
00:09:33,977 --> 00:09:37,713
كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة
منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك

246
00:09:39,282 --> 00:09:42,051
موجودة على ظهر الصفحة التي
تبين طريق مخرج الطوارئ

247
00:09:42,052 --> 00:09:43,085
مدروس بعناية

248
00:09:43,086 --> 00:09:45,287
نامي جيدا يا صديقتي -
أنت أيضا -

249
00:09:46,122 --> 00:09:49,524
اسمحي لي بأخذ شيء واحد فقط

250
00:09:49,525 --> 00:09:52,026
إنها علبة الطوارئ الاحتياطية

251
00:09:52,027 --> 00:09:55,329
فمخرج الطوارئ لا يمر من هنا

252
00:09:55,330 --> 00:09:56,564
و الآن، تصبحين على خير

253
00:09:56,565 --> 00:09:59,032
و إذا وقعت كارثة
حظا موفقا

254
00:10:04,637 --> 00:10:06,103
نعم؟

255
00:10:06,104 --> 00:10:09,005
رأيتُ ضوء غرفتك المضاء

256
00:10:09,006 --> 00:10:10,273
هل كل شيء على ما يرام؟

257
00:10:10,274 --> 00:10:12,141
أجل، لكني لَم أستطع النوم

258
00:10:12,142 --> 00:10:13,976
و لا أنا

259
00:10:13,977 --> 00:10:15,677
أنظري ماذا أقرأ

260
00:10:15,678 --> 00:10:17,412
هذه أنتِ

261
00:10:17,413 --> 00:10:19,047
ظننتُ أنك قرأتَه من قبل

262
00:10:19,048 --> 00:10:20,448
أجل، و لكن منذ مدة

263
00:10:20,449 --> 00:10:24,018
و أردتُ أن أبدو ذكيا وقت الإفطار

264
00:10:24,019 --> 00:10:26,019
أنتَ ذكي

265
00:10:26,020 --> 00:10:27,086
جيد

266
00:10:27,087 --> 00:10:28,654
لَم أكن متأكدا أني أبدو كذلك

267
00:10:28,655 --> 00:10:30,990
أي فصل تقرأ؟

268
00:10:30,991 --> 00:10:32,524
السادس

269
00:10:32,525 --> 00:10:36,526
سُلَّم مسافات ما بعد المجرة

270
00:10:36,527 --> 00:10:38,127
أترغب بمعرفة سر صغير؟

271
00:10:38,128 --> 00:10:39,862
أكيد

272
00:10:39,863 --> 00:10:41,764
(كتبتُ القسم المتعلق بخاصية (ويلسون-بابو
*عالما فيزياء كونية*

273
00:10:41,765 --> 00:10:43,431
و أنا عارية تماما

274
00:10:46,268 --> 00:10:48,370
حقا؟

275
00:10:48,371 --> 00:10:50,607
لا يُفهم بهذه الطريقة

276
00:10:50,608 --> 00:10:52,577
سأريك كيف

277
00:10:54,681 --> 00:10:57,149
عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة

278
00:10:57,150 --> 00:10:58,316
فإننا نبدأ بمشاهدة

279
00:10:58,317 --> 00:11:01,119
بعض التفسيرات لبعض التناقضات

280
00:11:01,120 --> 00:11:04,088
في ثابت (هابل
*عالِم فضاء*

281
00:11:07,358 --> 00:11:10,426
تجعلين العِلم يبدو حيا

282
00:11:33,198 --> 00:11:35,400
فحص صوتي
الفحص الصوتي الصباحي

283
00:11:36,681 --> 00:11:37,848
فحص صوتي ثانٍ

284
00:11:37,849 --> 00:11:39,583
الفحص الصوتي الصباحي

285
00:11:39,584 --> 00:11:41,085
(صباح الخير يا (شيلدون

286
00:11:41,086 --> 00:11:42,119
صباح الخير

287
00:11:42,120 --> 00:11:43,153
(صباح الخير يا (شيلدون

288
00:11:43,154 --> 00:11:44,087
صباح الخير

289
00:11:44,088 --> 00:11:45,588
أظن أنكِ أمضيتِ ليلة هنيئة

290
00:11:45,589 --> 00:11:46,722
أكثر من هنيئة

291
00:11:52,094 --> 00:11:55,331
أعذراني، سأريح نفسي

292
00:11:56,533 --> 00:11:58,000
كيف تحبين قهوتكِ؟

293
00:11:58,001 --> 00:12:00,035
سوداء -
حسنٌ -

294
00:12:02,372 --> 00:12:04,539
(تبول لـ(هيوستن
(تبول لـ(أوستن

295
00:12:04,540 --> 00:12:07,709
تبول للولاية التي ضاع فيها قلبي

296
00:12:10,445 --> 00:12:13,346
و حرك مرتين لولاية تكساس

297
00:12:17,651 --> 00:12:20,819
علمته إياهها والدته

298
00:12:21,921 --> 00:12:23,488
(حسنٌ يا (إليزابث

299
00:12:23,489 --> 00:12:25,055
الحمام تحت أمركِ

300
00:12:25,056 --> 00:12:28,358
أنزلتُ المقعد و نظفته لحمايتك

301
00:12:28,359 --> 00:12:31,327
ذلك لطف منك، و لكني سأشرب قهوتي أولا

302
00:12:32,495 --> 00:12:35,463
إذن، لَم ينجح اللبن

303
00:12:35,464 --> 00:12:37,031
سأرسل بريدا إلكترونيا

304
00:12:37,032 --> 00:12:39,833
للجهة المصنعة

305
00:12:39,834 --> 00:12:40,900
جيد أنك مستيقظ

306
00:12:40,901 --> 00:12:42,268
سيارتي لا تعمل

307
00:12:42,269 --> 00:12:43,502
أريد توصيلة للعمل

308
00:12:43,503 --> 00:12:45,870
هل تجاهلتِ إشارة فحص المحرك ثانية؟

309
00:12:45,871 --> 00:12:47,472
لا يا ذكي

310
00:12:47,473 --> 00:12:50,207
تجاهلتُ إشارة تعبئة الوقود

311
00:12:50,208 --> 00:12:53,743
لينورد)، تريد (بيني) أن تستغل)
أية مشاعر متبقية تكنها لها

312
00:12:53,744 --> 00:12:55,679
لتحصل على توصيلة للعمل

313
00:12:55,680 --> 00:12:58,715
أجل بالتأكيد، سأضع هذه في كوب آخر

314
00:12:58,716 --> 00:13:00,249
مرحبا

315
00:13:00,250 --> 00:13:01,517
أهلا

316
00:13:01,518 --> 00:13:04,019
(بيني)، هذه الدكتورة (بليمبتن)

317
00:13:04,020 --> 00:13:06,787
أفضل خبيرة في عِلم الكم الكوني

318
00:13:06,788 --> 00:13:08,655
د.(بليمبتن)، (بيني) تعمل كنادلة

319
00:13:08,656 --> 00:13:10,857
و التي لا تدرك الدور الذي يلعبه

320
00:13:10,858 --> 00:13:12,958
الوقود في عملية الاحتراق لتشغيل المحرك

321
00:13:12,959 --> 00:13:15,094
سررت بمعرفتكِ

322
00:13:15,095 --> 00:13:16,095
و أنا كذلك

323
00:13:16,096 --> 00:13:17,229
هل أنتِ مرتاحة في إقامتكِ؟

324
00:13:17,230 --> 00:13:18,897
أجل، كثيرا

325
00:13:21,767 --> 00:13:24,068
جيد

326
00:13:24,069 --> 00:13:27,205
رائع، انتهينا من المجاملات عديمة الجدوى

327
00:13:27,206 --> 00:13:28,907
إليزابث)، اقترب موعد دخول (لينورد) للحمام)

328
00:13:28,908 --> 00:13:31,309
و صدقيني، لا تودين الدخول بعده

329
00:13:31,310 --> 00:13:33,845
أعذروني

330
00:13:35,080 --> 00:13:37,181
حسنٌ، يجدر بي ارتداء ملابسي

331
00:13:37,182 --> 00:13:38,781
لأوصل الجميع إلى العمل

332
00:13:38,782 --> 00:13:39,982
(أنتِ و (شيلدون

333
00:13:39,983 --> 00:13:41,083
(و صديقة (شيلدون

334
00:13:41,084 --> 00:13:42,817
د.(بليمبتن) التي قابلتِها للتو

335
00:13:42,818 --> 00:13:44,485
سيكون ذلك ممتعا

336
00:13:44,486 --> 00:13:46,653
مثل سيارة المهرجين

337
00:13:46,654 --> 00:13:47,687
تريث

338
00:13:47,688 --> 00:13:49,355
نعم؟ ماذا؟ ها؟

339
00:13:49,356 --> 00:13:51,023
انفصلنا للتو

340
00:13:51,024 --> 00:13:52,224
ماذا؟ ها؟ أنا و أنتِ؟
أجل صحيح

341
00:13:52,225 --> 00:13:53,192
ليس منذ زمن بعيد

342
00:13:53,193 --> 00:13:54,993
كيف تتعاملين مع الوضع؟

343
00:13:54,994 --> 00:13:57,161
ليس كالحُسن الذي تتعامل به أنت

344
00:13:57,162 --> 00:13:58,663
أنا...، لَم أفهم

345
00:13:58,664 --> 00:14:00,299
أتعلم؟ ليس ذلك من شأني

346
00:14:00,300 --> 00:14:02,268
(إذا أردتَ معاشرة صديقة (شيلدون

347
00:14:02,269 --> 00:14:04,570
مباشرة بعد انفصالنا، فلا بأس

348
00:14:04,571 --> 00:14:06,405
...حسنٌ, الآن -
عفوا؟ -

349
00:14:06,406 --> 00:14:09,207
لستُ مرتاحا لتوصيتكِ

350
00:14:09,208 --> 00:14:11,709
بأن يطلب (لينورد) من د.(بليمبتن) الجماع

351
00:14:11,710 --> 00:14:15,279
و التي أؤكد لكِ أن لديها أمورا أهم لتقوم بها

352
00:14:15,280 --> 00:14:16,414
لا أوصي بذلك

353
00:14:16,415 --> 00:14:18,349
أقصد أن ذلك قد حدث

354
00:14:18,350 --> 00:14:19,816
هذا منافٍ للعقل

355
00:14:19,817 --> 00:14:21,818
(قل لها ذلك يا (لينورد

356
00:14:21,819 --> 00:14:24,686
...حسنٌ

357
00:14:26,689 --> 00:14:28,623
لا

358
00:14:28,624 --> 00:14:30,625
!!!بالله عليك
لَم يكن ذنبي

359
00:14:30,626 --> 00:14:33,328
أتلمح أنك تعثرتَ

360
00:14:33,329 --> 00:14:37,197
و وقعتَ في حضنها؟

361
00:14:37,198 --> 00:14:38,498
أتعلمان؟

362
00:14:38,499 --> 00:14:40,133
سأستقل الحافلة إلى العمل

363
00:14:40,134 --> 00:14:41,434
بيني)، أستطيع توصيلك مع ذلك)

364
00:14:41,435 --> 00:14:42,502
لا، لا بأس

365
00:14:42,503 --> 00:14:44,136
فهناك احتمال أن تتعثر بقشرة موزة

366
00:14:44,137 --> 00:14:45,871
و تجعلني حبلى

367
00:14:46,706 --> 00:14:48,407
أعترف لك

368
00:14:48,408 --> 00:14:50,542
صُدمت بهذه الخيانة

369
00:14:50,543 --> 00:14:52,076
(لَم أخن (بيني

370
00:14:52,077 --> 00:14:54,511
ليست (بيني)، بل أنا

371
00:14:54,512 --> 00:14:56,179
و كيف خنتك؟

372
00:14:56,180 --> 00:14:59,349
إليزابث) صديقتي و أنت تلعب معها)

373
00:15:02,886 --> 00:15:06,088
أجل، أظن أنك محق

374
00:15:12,461 --> 00:15:13,895
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

375
00:15:13,896 --> 00:15:16,496
(اطمئن، إنه (نايكويل
*علاج للرشح يحوي السكنات و بعض الكحول*

376
00:15:16,497 --> 00:15:18,364
أما زلتَ تعاني من الرشح؟

377
00:15:18,365 --> 00:15:20,099
ربما، لا أبالي لذلك

378
00:15:20,100 --> 00:15:21,233
هذا أفضل ما في

379
00:15:21,234 --> 00:15:24,169
%دواء (نايكويل)، فنسبة الكحول تصل إلى 10

380
00:15:24,170 --> 00:15:26,838
أسميه علاج العطس و السعال

381
00:15:26,839 --> 00:15:29,974
الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات

382
00:15:29,975 --> 00:15:31,642
أتعاني من صعوبة في النوم؟

383
00:15:31,643 --> 00:15:34,377
لأني كنتُ مستيقظا طوال البارحة

384
00:15:34,378 --> 00:15:35,945
هل تعاني من الرشح أيضا؟

385
00:15:35,946 --> 00:15:39,682
لا، و لكني ظللتُ مستيقظا طوال البارحة

386
00:15:41,451 --> 00:15:43,018
بإمكاني إعطاءك

387
00:15:43,019 --> 00:15:47,055
بعضا من الأقراص المساعدة
للنوم الخاصة بأمي إن أردتَ

388
00:15:47,056 --> 00:15:48,055
ألن تلاحظ أنها قلت؟

389
00:15:48,056 --> 00:15:50,124
لا تعرف أنها تتناولها أصلا

390
00:15:51,293 --> 00:15:52,393
لا، لا بأس

391
00:15:52,394 --> 00:15:55,361
أمر آخر أبقاني مستيقظا طوال البارحة

392
00:15:55,362 --> 00:15:57,296
و هذا الصباح

393
00:15:57,297 --> 00:16:00,131
و لَم يزعجني ذلك

394
00:16:03,568 --> 00:16:05,569
كنتُ مستيقظا طوال البارحة

395
00:16:05,570 --> 00:16:07,470
كنتُ مستيقظا صباح اليوم

396
00:16:07,471 --> 00:16:09,439
و لَم يزعجني ذلك

397
00:16:09,440 --> 00:16:11,641
هذه دلائلكما

398
00:16:16,145 --> 00:16:19,147
أما زالت الحمامة التي عند نافذتك تنجب؟

399
00:16:19,148 --> 00:16:20,881
لا

400
00:16:20,882 --> 00:16:23,550
أبقيت ساهرا لصنع لقطة
ثابتة من ألعاب الـ(ليغو)؟

401
00:16:23,551 --> 00:16:25,018
لا

402
00:16:25,019 --> 00:16:26,319
لأني أقول لك

403
00:16:26,320 --> 00:16:27,854
أنه ليس كافيا أن تجعل قطع الـ(ليغو) تتحرك

404
00:16:27,855 --> 00:16:30,056
عليها أيضا أن تنزل الغصة على قلبك

405
00:16:30,057 --> 00:16:32,091
حسنٌ، سأعطيكما دليلا آخرا

406
00:16:32,092 --> 00:16:34,526
تضمن الأمر شخصا آخرا

407
00:16:34,527 --> 00:16:37,762
هل اشتريت وسادة حب يابانية؟

408
00:16:38,898 --> 00:16:41,999
و كيف تُعتبر وسادة الحب
اليابانية شخصا آخرا؟

409
00:16:42,000 --> 00:16:45,669
إذا أحببتَها و منحتَها اسما

410
00:16:45,670 --> 00:16:49,205
د.(بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي

411
00:16:49,206 --> 00:16:50,873
(د.(راجيش كوثربالي

412
00:16:50,874 --> 00:16:52,942
مرحبا -
و (هاوارد وولويتز) غير الحائز على شهادة الدكتوراة -

413
00:16:52,943 --> 00:16:54,076
مرحبا

414
00:16:54,077 --> 00:16:56,778
أنا معجب كثيرا بأعمالكِ -
شكرا لك -

415
00:16:56,779 --> 00:16:58,380
و بالطبع كنتِ قد تعرفتِ جيدا على

416
00:16:58,381 --> 00:17:00,983
(د.(هوفستادر

417
00:17:00,984 --> 00:17:02,384
مرحبا بكِ

418
00:17:02,385 --> 00:17:03,518
مرحبا بك

419
00:17:03,519 --> 00:17:06,287
أشعر بالإرهاق الشديد

420
00:17:06,288 --> 00:17:08,056
كيف تشعرين يا (إليزابث)؟

421
00:17:08,057 --> 00:17:09,290
أتعلمون؟

422
00:17:09,291 --> 00:17:10,692
أنا متعبة قليلا

423
00:17:10,693 --> 00:17:13,261
هلا كنتَ لطيفا معي
و جلبتَ لي كوبا من القهوة؟

424
00:17:13,262 --> 00:17:14,763
أكيد

425
00:17:14,764 --> 00:17:16,098
سوداء، صحيح؟

426
00:17:16,099 --> 00:17:19,234
في الحقيقة، أظن أني أريدها
ساخنة، بنية و حلوة المذاق

427
00:17:20,102 --> 00:17:21,302
ستأتيكِ في الحال

428
00:17:26,709 --> 00:17:28,638
ماذا هناك؟

429
00:17:28,639 --> 00:17:30,571
ماذا تعني بقولكَ "ماذا هناك"؟
(إنها ليلة لعب الـ(هالو

430
00:17:30,572 --> 00:17:32,204
لا أستطيع، فأنا مريض

431
00:17:32,205 --> 00:17:33,436
هيا اذهب

432
00:17:33,437 --> 00:17:36,939
لهذا السبب نقلنا ليلة
لعب الـ(هالو) إلى هنا

433
00:17:36,940 --> 00:17:38,573
أنظر، جلبتُ معي حساء الدجاج من أمي

434
00:17:38,574 --> 00:17:39,708
لستُ جائعا

435
00:17:39,709 --> 00:17:41,009
لا تجعله يذهب

436
00:17:41,010 --> 00:17:42,510
دعه يدخل -
من هذه؟ -

437
00:17:42,511 --> 00:17:44,712
اشتريتُ ببغاءً

438
00:17:47,048 --> 00:17:49,149
!!!أجل، صحيح

439
00:17:50,684 --> 00:17:52,151
د.(بليمبتن)؟

440
00:17:52,152 --> 00:17:53,686
مرحبا، اسمكَ (هاوارد) صحيح؟

441
00:17:53,687 --> 00:17:55,354
أجل

442
00:17:55,355 --> 00:17:57,355
هل لي بسؤال يا (هاوارد)؟

443
00:17:57,356 --> 00:17:59,657
أتحب ألعاب تقمص الشخصيات؟

444
00:18:00,525 --> 00:18:03,294
أجل بالتأكيد

445
00:18:03,295 --> 00:18:06,396
في الحقيقة، ألعب دور حارس حصن

446
00:18:06,397 --> 00:18:07,664
ليس الليلة

447
00:18:07,665 --> 00:18:10,732
ستلعب دور رجل التوصيل هذه الليلة

448
00:18:10,733 --> 00:18:12,100
أحضرتَ معك الحساء

449
00:18:12,101 --> 00:18:14,702
و لكن يا إلهي، لا نملك أنا و (راج) ثمنه

450
00:18:14,703 --> 00:18:18,272
لذا، سيتحتم علينا تعويضك بطرق أخرى

451
00:18:22,610 --> 00:18:24,644
أستميحكِ عذرا؟

452
00:18:24,645 --> 00:18:26,412
ناقشا التفاصيل

453
00:18:26,413 --> 00:18:27,880
سأرتدي ثيابا لا أمانع

454
00:18:27,881 --> 00:18:31,116
أن تُمزق من على بدني الأبيض

455
00:18:33,185 --> 00:18:35,386
ما هذا بحق الجحيم؟

456
00:18:35,387 --> 00:18:36,887
اذهب من هنا

457
00:18:36,888 --> 00:18:39,656
فهي ترغب بـ(نيودلهي) و ليس توصيل الطعام
*قالها على القافية*

458
00:18:39,657 --> 00:18:42,057
كما أن لديك رفيقة

459
00:18:42,058 --> 00:18:43,693
انفصلنا عن بعضنا منذ أسابيع

460
00:18:43,694 --> 00:18:45,694
لِم لَم تقل أي شيء عن ذلك؟

461
00:18:45,695 --> 00:18:47,162
انتظرتُ اللحظة المناسبة

462
00:18:47,163 --> 00:18:48,563
و هذا وقت مناسب

463
00:18:49,531 --> 00:18:51,299
مرحبا، هل أنتما جاهزان للعب الـ(هالو)؟

464
00:18:51,300 --> 00:18:52,766
إنه كالكابوس

465
00:18:52,767 --> 00:18:55,069
أغرب من هنا

466
00:18:55,070 --> 00:18:57,404
إنه محق، فالعدد كبير أصلا

467
00:18:57,405 --> 00:18:58,872
لم أفهم

468
00:18:58,873 --> 00:19:00,174
!!جيد

469
00:19:00,175 --> 00:19:01,742
لينورد) هنا)

470
00:19:01,743 --> 00:19:03,310
جيد؟

471
00:19:03,311 --> 00:19:04,477
إليزابث)؟)

472
00:19:04,478 --> 00:19:05,812
ما الذي يجري؟

473
00:19:05,813 --> 00:19:09,148
ستلعب أنت و (هاوارد) دور عمال نقل الأثاث

474
00:19:09,149 --> 00:19:10,782
و سيلعب (راج) دور مالك الشقة

475
00:19:10,783 --> 00:19:13,617
و لا أملك المال لأدفع لأي منكم

476
00:19:15,520 --> 00:19:18,956
أتقترح الأمر الذي أفكر فيه؟

477
00:19:18,957 --> 00:19:19,890
أجل

478
00:19:19,891 --> 00:19:22,593
(أهلا بك في منتدى (بنت هاوس
*مجلة إباحية*

479
00:19:22,594 --> 00:19:24,627
حسنٌ، فليرفع من يريد المشاركة يده

480
00:19:25,629 --> 00:19:28,031
سنكون عراة أمام بعضنا البعض

481
00:19:28,032 --> 00:19:30,766
أنا أنسحب

482
00:19:30,767 --> 00:19:32,401
هل الجميع جاهز؟

483
00:19:33,503 --> 00:19:34,970
اتبعا أوامري

484
00:19:34,971 --> 00:19:36,772
تقريبا

485
00:19:36,773 --> 00:19:37,740
سنذهب خارجا

486
00:19:37,741 --> 00:19:38,941
إلى الممر

487
00:19:38,942 --> 00:19:40,308
لندخل دخولا دراميا

488
00:19:40,309 --> 00:19:43,108
جيد، سيكون أروع بالتزام الجميع

489
00:19:43,109 --> 00:19:45,074
اذهبا، اذهبا، اذهبا
لا تنظرا للخلف

490
00:19:45,075 --> 00:19:47,275
ظننتُ أنه يجمعنا شيء مميز

491
00:19:52,347 --> 00:19:54,748
إذن، أتقولين أنكِ لا تستطيعين دفع الإيجار؟

492
00:20:03,684 --> 00:20:04,417
لينورد)؟)

493
00:20:04,474 --> 00:20:04,974
مرحبا

494
00:20:05,059 --> 00:20:06,392
وجدتُ هذا في المجففة

495
00:20:06,393 --> 00:20:08,727
(أظن أنه لـ(شيلدون

496
00:20:08,728 --> 00:20:10,195
شكرا

497
00:20:10,196 --> 00:20:13,264
من الصعب أن أجد شيئا كهذا بحجمه

498
00:20:14,133 --> 00:20:15,600
إسمعي

499
00:20:15,601 --> 00:20:18,535
أردتُ أن أحادثكِ بخصوص ذلك اليوم

500
00:20:18,536 --> 00:20:21,638
أتقصد ما دار بينك و بين د.(الأرنب العاهر)؟

501
00:20:21,639 --> 00:20:23,906
أجل، أردتُ أن أشرح لكِ

502
00:20:23,907 --> 00:20:25,941
لا تدين لي بنفسير

503
00:20:25,942 --> 00:20:26,976
حقا؟

504
00:20:26,977 --> 00:20:28,210
لا

505
00:20:28,211 --> 00:20:29,978
إذن، لن تحكمي علي بسبب ما حدث؟

506
00:20:29,979 --> 00:20:31,980
بل سأحمك عليك و بكثرة

507
00:20:31,981 --> 00:20:35,249
لكنكَ لا تدين لي بتفسير

508
00:20:35,250 --> 00:20:37,651
على أية حال، أود أن أشرح لكِ

509
00:20:37,652 --> 00:20:40,120
لِكَي تفهمي لِمَ قُمتُ بما قُمتُ به

510
00:20:40,121 --> 00:20:41,288
أنا منصتة

511
00:20:49,461 --> 00:20:51,261
هي سمحت لي

512
00:20:51,262 --> 00:20:53,262
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

513
00:20:53,263 --> 00:21:43,263
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
20/09/2010
</font>

