1
00:00:03,420 --> 00:00:05,349
من يريد أخر قطعة (دامبلينغ)؟ -
أنا أريدها -

2
00:00:05,384 --> 00:00:07,415
بيني) ... مهلاً)

3
00:00:07,450 --> 00:00:09,609
لقد تناولنا لتونا طعاماً تايلندياً

4
00:00:09,644 --> 00:00:13,839
وفي عرفهم فإن آخر قطعة طعام
" تسمى قطعة الـ " غرين جاي

5
00:00:13,874 --> 00:00:23,174
و تعطى لأهم فرد في المجموعة
وأكثرهم قيمة

6
00:00:24,385 --> 00:00:29,193
أشكركم جميعاً على هذا
الشرف الكبير

7
00:00:29,358 --> 00:00:35,343
لقد شاهدتُ صوراً لأمكِ
فلتستمري في الأكل

8
00:00:37,147 --> 00:00:43,993
حسنٌ " حبي " ... إن كنا نريد اللحاق
بالفيلم علينا المغادرة الآن

9
00:00:44,304 --> 00:00:46,079
قد يصعبُ عليكَ سماع ذلك

10
00:00:46,114 --> 00:00:50,774
" لكن عندما أقول " حبي
فإنني أقصد خطيبتي

11
00:00:51,599 --> 00:00:55,549
أجل ... لكن الآن أقصدها هي

12
00:00:56,140 --> 00:00:58,595
لا أمانع من أن يأتي معنا
إن أراد ذلك

13
00:00:58,630 --> 00:01:02,317
حسنٌ ... لكن في المرة القادمة
سنحضر له جليسة أطفال

14
00:01:02,352 --> 00:01:03,958
حسنٌ ... عليّ الذهاب إلى العمل
لذا سأغادر معكم

15
00:01:03,993 --> 00:01:08,092
مهلاً ... أيهما أقرب إلى متجر بيع القطارات
" الجديد في " مونروفيا

16
00:01:08,127 --> 00:01:11,035
دار السينما أم مطعم " تشيز كيك فاكتوري "؟

17
00:01:11,070 --> 00:01:12,383
كلاهما بعيدان عنه

18
00:01:12,418 --> 00:01:15,722
حسنٌ ... أظن أنه لا يهم إذاً من
منكما سيقوم بإيصالي

19
00:01:15,757 --> 00:01:18,608
فلنلعب لعبة أحاجي مسلية لنعرف
من سيصطحبني معه

20
00:01:18,643 --> 00:01:21,862
هذه الكلمة المكونة من أربعة
... أحرف تصف إما

21
00:01:21,864 --> 00:01:26,517
حجم الخط في الطابعة أو مرض
أكل القذارة القهري

22
00:01:26,552 --> 00:01:27,647
حسنٌ ... لن أصطحبه معي

23
00:01:27,682 --> 00:01:32,447
لا تيأسي (بيني) يمكنكِ
أن تعرفي الجواب

24
00:01:34,298 --> 00:01:36,128
ألن تذهبي مع (شيلدون)؟

25
00:01:36,163 --> 00:01:39,026
لا ... فأنا لا أعير اهتماماً
لمجسمات القطارات

26
00:01:39,061 --> 00:01:43,472
أو متاجر بيعها أو حتى زبائنها
المثيرين للشفقة

27
00:01:44,031 --> 00:01:47,563
حسنٌ ... عليّ أن أنجز بعض
... الأمور المتعلقة بالعمل، لذا

28
00:01:47,598 --> 00:01:51,699
لا أتصور أن ذلك سيزعجني
لذا افعل ما شئت

29
00:01:51,734 --> 00:01:53,090
حسنٌ

30
00:01:54,028 --> 00:01:57,801
ألن تكوني أكثر ارتياحاً في منزلكِ؟

31
00:01:59,749 --> 00:02:02,252
ليس تماماً ... لا

32
00:02:03,368 --> 00:02:05,176
حسنٌ إذاً

33
00:02:05,222 --> 00:02:06,396
أظن أنني سأبدأ في العمل

34
00:02:06,431 --> 00:02:10,235
لينورد) أرجوك، لا أريد أن أسمع)
تعليقاً يصف أفعالكَ

35
00:02:27,854 --> 00:02:33,051
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 3</b>

36
00:02:53,335 --> 00:02:56,342
إيمي -
نعم -

37
00:02:56,624 --> 00:03:01,790
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل ... بالتأكيد -

38
00:03:01,825 --> 00:03:03,292
كنتُ أظنكِ تقرأين

39
00:03:03,327 --> 00:03:09,252
لقد كنتُ أقرأ ... والآن أفكر فيما قرأته

40
00:03:19,735 --> 00:03:23,141
هل أنتَ بخير (لينورد)؟
إذ أنك تبدو متضايقاً جداً

41
00:03:23,176 --> 00:03:26,501
أنا بخير

42
00:03:26,547 --> 00:03:27,725
أتريدني أن أغادر؟

43
00:03:27,760 --> 00:03:30,450
لقد قيل لي أنني أحياناً
أطيل المكوث أكثر من اللزوم

44
00:03:30,485 --> 00:03:33,933
ماذا ... من قال لكِ ذلك؟

45
00:03:33,968 --> 00:03:42,406
حسنٌ ... آخر من قال لي ذلك أخصائي
أمراض النساء الذي يعالجني

46
00:03:42,737 --> 00:03:45,894
حسنٌ ... فلتمكثي هنا بقدر ما تشائين

47
00:03:45,929 --> 00:03:51,229
يسعدني أنكَ قلتَ ذلك لأنني
أقضي وقتاً رائعاً هنا

48
00:03:51,264 --> 00:03:55,917
هذا ما قلتُه أيضاً لأخصائي
أمراض النساء

49
00:03:59,405 --> 00:04:01,816
ماذا ستشتري من متجر بيع
القطارات المنمذجة (شيلدون)؟

50
00:04:01,851 --> 00:04:03,618
لن أشتري شيئاً

51
00:04:03,653 --> 00:04:07,735
هناك محاضرةٌ عن سكك القطار
(H - O) باعتماد مقياس

52
00:04:07,770 --> 00:04:12,069
(O) إنه يساوي نصف مقياس
لكنه يزيد التسلية إلى الضعف

53
00:04:12,178 --> 00:04:15,278
إنه موضوعٌ مثيرٌ للجدل

54
00:04:15,313 --> 00:04:17,167
أيهما تفضل؟

55
00:04:17,202 --> 00:04:18,719
سأخبركَ بعد أن أعود

56
00:04:18,754 --> 00:04:22,486
فعلى عكس البعض، أنا ذاهبٌ
إلى هناك بعقلية متفتحة

57
00:04:22,521 --> 00:04:23,290
من أمازح؟

58
00:04:23,325 --> 00:04:26,498
بالطبع جميعنا نعلم، إما وفق
أو فلا (O) مقياس

59
00:04:27,166 --> 00:04:31,404
أتصدقين كيف أن رجلاً ناضجاً يقضي وقته
يعلب بمجمساتٍ للقطارات؟

60
00:04:31,439 --> 00:04:32,785
هذا كلامٌ كبير يصدر عن رجل

61
00:04:32,820 --> 00:04:37,998
لديه خزانة مليئة بالألعاب
السحرية في منزل أمه

62
00:04:38,033 --> 00:04:42,878
أولاً ... إنها ليس ألعاب إنما
هي خدعٌ سحرية

63
00:04:42,913 --> 00:04:45,389
ثانياً ... عندما نتزوج سأضعهم
جميعاً في العلية

64
00:04:45,424 --> 00:04:48,781
لتتمكني من وضع ملابسكِ
في تلك الخزانة

65
00:04:48,816 --> 00:04:50,888
ولماذا أضع ملابسي في منزل أمك؟

66
00:04:50,923 --> 00:04:54,928
لا تعتبريه هكذا، فبمجرد أن
نسكن فيه سيصبح منزلنا

67
00:04:54,963 --> 00:04:56,355
هل ستنتقل إلى مكان ٍ آخر؟

68
00:04:56,390 --> 00:05:00,563
ولماذا تنتقل؟ ... إنه منزلها

69
00:05:00,723 --> 00:05:04,197
مهلاً ... أتظن جدياً أنني
سأقطن مع أمك؟

70
00:05:04,232 --> 00:05:05,964
هاوارد) ... أظن أنه يمكنني)
أن أساعدك هنا

71
00:05:05,999 --> 00:05:09,409
أجل (بيرناديت) ... هذا بالضبط ما يظنه

72
00:05:09,444 --> 00:05:12,336
لمَ لا؟ ... إنه منزلٌ رائع
وفيه الكثير من الغرف

73
00:05:12,371 --> 00:05:14,332
وإذا أنجبنا أطفالاً فستقدم
لنا أمي يد العون

74
00:05:14,367 --> 00:05:16,447
أتعلمين أنها حين تقص قصة
" الخنازير الثلاثة الصغار "

75
00:05:16,482 --> 00:05:20,849
فإنها بالفعل تملك شعراً على ذقنها

76
00:05:20,884 --> 00:05:22,762
أنا لن أقطن مع أمك

77
00:05:22,797 --> 00:05:25,664
لا الآن و لا حتى لاحقاً

78
00:05:25,699 --> 00:05:30,832
ياللهول ... من الواضح أن هناك
من لديه مشكلة مع الأمهات

79
00:05:31,256 --> 00:05:32,654
راج) ... خذني إلى المنزل)

80
00:05:32,689 --> 00:05:35,054
لا تُصغي إليها خذنا إلى دار السينما

81
00:05:35,089 --> 00:05:38,211
خذني إلى المنزل الآن -
بل إلى دار السينما -

82
00:05:38,246 --> 00:05:42,426
حسنٌ ... فليهدأ الجميع
هناكَ حلٌ بسيطٌ لهذا الخلاف

83
00:05:42,461 --> 00:05:44,601
راج) ... خذني إلى متجر بيع)
القطارات المنمذجة

84
00:05:44,636 --> 00:05:48,442
وبعدها لا أبالي بما ستفعلونه

85
00:05:53,933 --> 00:05:56,229
كيف كان حمامك؟

86
00:05:56,264 --> 00:05:58,309
لقد كان جيداً

87
00:05:59,068 --> 00:06:02,068
من باب الفضول ... في أية ساعة
تخلدين إلى النوم عادةً؟

88
00:06:02,103 --> 00:06:05,763
إنني أسهر طوال الليل
" فأنا كحيوان " الأبوسوم

89
00:06:06,921 --> 00:06:10,703
عجباً ... إنك لم تكن محبوباً في المدرسة
الثانوية ... اليس كذلك؟

90
00:06:10,738 --> 00:06:13,392
ليس تماماً ... هل هذا
دفتر ذكرياتي؟

91
00:06:13,427 --> 00:06:15,548
عزيزي (لينورد) أنتَ بارعٌ
جداً في المواد العلمية

92
00:06:15,583 --> 00:06:19,702
فلعلكَ يوماً ستخترع دواءً يشفيكَ
من الحماقة التي تتصف بها

93
00:06:19,737 --> 00:06:21,580
حسنٌ ... لم تجعلني حمقاتي أقوم
بطلاء رمزاً للبرق

94
00:06:21,582 --> 00:06:24,716
على حقيبتي، أؤكد لكِ ذلك

95
00:06:25,222 --> 00:06:26,245
إن كان هذا سيهون الأمر عليك

96
00:06:26,280 --> 00:06:29,821
فإن الذكرى الوحيدة الموجودة في
دفتر ذكرياتي هي من أمي

97
00:06:29,856 --> 00:06:30,719
عزيزتي إيمي

98
00:06:30,754 --> 00:06:32,763
احترام الذات وغشاء البكارة
أفضل من الأصدقاء و المرح

99
00:06:32,798 --> 00:06:35,586
مع حبي ... أمكِ

100
00:06:36,242 --> 00:06:38,936
حسنٌ ... يمكنكم أن تضفيوا
(متجر (جيري

101
00:06:38,971 --> 00:06:43,881
إلى قائمة متاجر بيع القاطارات المنمذجة
التي لن يطأها (شيلدون كوبر) مجدداً

102
00:06:43,916 --> 00:06:47,039
هل كانت ليلةً قاسية (كايسي جونز)؟

103
00:06:47,074 --> 00:06:48,260
ليس لديكَ أدنى فكرة

104
00:06:48,295 --> 00:06:52,525
لقد أعلن أنها ستكون ليلةً من النقاش
الحيوي حول مزايا أحجام مجسمات القطارات

105
00:06:52,560 --> 00:06:54,913
لكنها في الواقع كانتْ فخاً لدفع

106
00:06:54,915 --> 00:06:58,500
الحمقى الأغبياء ضعفاء الشخصية
(H - O) لشراء مجسمات بمقياس

107
00:06:58,611 --> 00:07:00,083
ماذا يوجد في الكيس؟

108
00:07:00,118 --> 00:07:03,240
لا أريد أن أتحدث عن الأمر

109
00:07:03,275 --> 00:07:07,045
لكنه ليس عموداً فقرياً ليقوي شخصيتي
أؤكد لك ذلك

110
00:07:07,080 --> 00:07:09,905
(حسنٌ ... لقد قضتُ أمسيةً ممتعة (لينورد
علينا أن نكرر ذلك في وقتٍ ما

111
00:07:09,940 --> 00:07:12,241
بالتأكيد ... سيكون من اللطيف فعل ذلك

112
00:07:12,276 --> 00:07:13,102
يسعدني سماع ذلك

113
00:07:13,137 --> 00:07:17,565
أحتاج إلى من يرافقني إلى زفاف
د. (مورانلي) و د. (غاستفسن) يوم الجمعة

114
00:07:17,600 --> 00:07:20,954
إنهما كـ (براد وأنجيلينا) بالنسبة لنا
في قسم علم المتحجرات

115
00:07:20,989 --> 00:07:22,885
ألا تفضلين اصطحاب (شيلدون)؟

116
00:07:22,920 --> 00:07:25,897
بلى ... لكن آخر حفل زفاف ذهبنا
إليه كان كارثي

117
00:07:25,932 --> 00:07:28,173
لقد كان يتصرف كالأطفال طوال الوقت

118
00:07:28,208 --> 00:07:36,333
ليس ذنبي ... فقد قلتِ أنه سيكون هناك
علماءٌ آخرون في مثل سني

119
00:07:36,368 --> 00:07:38,444
لا يهم ... سأستبعدكَ و أصطحبه

120
00:07:38,479 --> 00:07:40,654
لم يكن لدي رفيق في حفل التخرج
والآن لدي رفيقان من أجل حفل زفاف

121
00:07:40,689 --> 00:07:43,405
سبحان مغير الأحوال

122
00:07:46,602 --> 00:07:50,594
ها ... ها ... عليكَ الذهاب
إلى حفل زفاف

123
00:07:54,625 --> 00:07:56,669
أنا سأفتح الباب -
هلاّ فتحتَ الباب؟ -

124
00:07:56,704 --> 00:07:58,213
لقد قلتُ أنني سأفتح الباب

125
00:07:58,248 --> 00:08:03,562
حسنٌ سأفتح أنا -
إنني في طريقي لفتحه -

126
00:08:03,799 --> 00:08:06,336
أهلاً -
مرحباً -

127
00:08:06,371 --> 00:08:08,077
لا أريد أن أتشاجر معك

128
00:08:08,112 --> 00:08:11,836
فقد تفاجئتُ حين أخبرتني بموضوع
الإقامة مع أمك

129
00:08:11,871 --> 00:08:16,074
أجل ... أعتذر لكوني لم أناقش
الأمر معكِ منذ البداية

130
00:08:16,109 --> 00:08:18,980
لا أعلم مع من تتكلم، لكن إما أن
تدخلا أو أن تبقيا في الخارج

131
00:08:19,015 --> 00:08:22,567
فلا أريد للحشرات أن تدخل المنزل

132
00:08:22,602 --> 00:08:29,901
السبب الوحيد الذي يجعل الحشرات
تأتي إلى هنا هو أنكِ ملكتهم

133
00:08:29,936 --> 00:08:31,900
اسمعي ... ما رأيك بهذا

134
00:08:31,935 --> 00:08:35,348
قبل أن نتخذ أي قرار ٍ بشأن مكان
إقامتنا، فلنقم بتجربةٍ صغيرة

135
00:08:35,383 --> 00:08:38,312
فلتمكثي هنا في عطلة نهاية الأسبوع
لتري كيف سيكون الأمر

136
00:08:38,347 --> 00:08:40,944
وهل ستوافق أمكَ على ذلك؟ -
بالتأكيد ستوافق -

137
00:08:40,979 --> 00:08:43,905
(أمي ... هل تمانعين في أن تقيم (بيرناديت
معنا خلال عطلة نهاية الأسبوع

138
00:08:43,940 --> 00:08:50,898
إن كانت ترضى بأن تنام معكَ مجاناً
فمن أنا لأقول " لا "؟

139
00:08:51,352 --> 00:08:53,941
أرأيتِ ... إنها لا تمانع في ذلك

140
00:08:53,976 --> 00:08:57,792
بصراحة ... ولكثرة المرات التي ينام
فيها عندك صديقكَ الحنطي الصغير

141
00:08:57,827 --> 00:09:04,465
يجعلني كونها فتاة أشعر بارتياح كبير

142
00:09:09,733 --> 00:09:13,101
كل هذه السنوات وأنا على
هذا الاعتقاد الخاطئ

143
00:09:13,136 --> 00:09:19,530
فلكما صغر حجم القطار
كلما زادت التسلية

144
00:09:21,550 --> 00:09:23,487
أنتِ مختصةٌ في دراسة الدماغ البشري

145
00:09:23,522 --> 00:09:25,109
هل يمكنكِ أن تفسري لي
ما الذي يجعل رجلاً عبقرياً

146
00:09:25,144 --> 00:09:27,062
يستمتع باللعب بمجسماتٍ للقطارات؟

147
00:09:27,097 --> 00:09:30,759
ليس دون أن أفتح رأسه ... لا

148
00:09:30,911 --> 00:09:33,292
ما رأيكِ أن تجعلي عيناي تبدوان
(كعيني (كليو بيترا

149
00:09:33,327 --> 00:09:35,354
حقاً؟ ... من أجل حفل زفاف؟

150
00:09:35,389 --> 00:09:36,514
قد تكونين على حق

151
00:09:36,549 --> 00:09:38,051
إذ أن عظام وجنتَي، وكذلك
عظام حوضي النافرة

152
00:09:38,053 --> 00:09:41,839
توحي في الأساس بأنني
لست سويةً جنسياً

153
00:09:42,531 --> 00:09:43,970
هل أنتِ جاهزة؟

154
00:09:46,242 --> 00:09:49,657
" كم أنتَ وسيم، تبدو كـ " جيمس بوند

155
00:09:49,692 --> 00:09:54,848
" إنه أفضل من " جيمس بوند
لأنه أصغر حجماً

156
00:09:55,591 --> 00:09:58,669
لقد أحضرتُ لكَ هذه
لتقدمها لي

157
00:09:58,826 --> 00:10:02,241
عزيزتي ... لا تضع المدعوات إلى حفل
الزفاف باقات زهور ٍ حول معاصمهن

158
00:10:02,276 --> 00:10:03,834
فهذا أمرٌ خاصٌ بحفلات التخرج فقط

159
00:10:03,869 --> 00:10:05,224
أنا لم أذهب إلى حفل تخرجي

160
00:10:05,259 --> 00:10:10,910
لقد دفعت أمي المال لابن عمي ليصطحبني
لكنه استخدم المال لشراء المخدرات

161
00:10:10,945 --> 00:10:13,616
دعها تتزين بباقة الزهور

162
00:10:15,204 --> 00:10:18,477
إيمي) ... هذه لكِ)

163
00:10:19,193 --> 00:10:24,697
عندما تفرغ من تحسس أثدائي
ضع الأزهار حول معصمي

164
00:10:24,732 --> 00:10:26,482
فليصعد الجميع

165
00:10:28,787 --> 00:10:35,215
لقد أصبحتُ رسمياً مهووساً بالمجسمات
(H - O) وفق المقياس

166
00:10:37,014 --> 00:10:39,168
لقد كان عشاءً لطيفاً، أليس كذلك؟

167
00:10:39,203 --> 00:10:41,984
أجل ... أجل ... أظن ذلك

168
00:10:42,175 --> 00:10:47,165
هل تقوم أمكَ دائماً بتقطيع
اللحم لك؟

169
00:10:47,200 --> 00:10:49,805
فقط عندما يكون كثير الدهن

170
00:10:50,260 --> 00:10:55,375
لا تغاري حبيبتي، ففي يوم ٍ ما
ستقومين أنتِ بتقطيعه لي

171
00:10:55,410 --> 00:11:00,657
بيرناديت) ... لقد عثرت على الرأس الإضافي)
لجهاز تنظيف الفم بالماء إن كنتِ تريدين استخدامه

172
00:11:00,692 --> 00:11:02,452
(لا حاجة لي به سيدة (والويتز

173
00:11:02,487 --> 00:11:07,298
أواثقةٌ أنتِ؟ ... لقد أخرجتُ لتوي بواسطته
قطعة لحم كبيرة من بين أسناني

174
00:11:07,333 --> 00:11:10,016
أمي ... مارأيكِ أن تمنحينا
بعض الخصوصية؟

175
00:11:10,051 --> 00:11:12,336
أوه ... فهمتُ قصدك

176
00:11:12,371 --> 00:11:14,838
ستتشاقيان

177
00:11:14,873 --> 00:11:16,097
يا إلهي

178
00:11:16,132 --> 00:11:18,496
اهدأي ... سيكون كل شيءٍ
على ما يرام

179
00:11:18,531 --> 00:11:20,207
حسنٌ

180
00:11:20,242 --> 00:11:22,783
فلتُعلماني عندما تفرغا من
ممارسة الجنس

181
00:11:22,818 --> 00:11:27,239
إذ أريدكَ أن تفرك قدمي

182
00:11:42,289 --> 00:11:43,998
هل تود أن ترقص؟

183
00:11:44,033 --> 00:11:48,069
لا شكراً، فأنا لستُ بارعاً في الرقص

184
00:11:48,611 --> 00:11:54,512
كما أنكَ لا تستحق أية جائزة
على مهاراتكِ في الحوار

185
00:11:54,547 --> 00:11:56,431
أنا آسف

186
00:11:57,105 --> 00:11:59,015
تبدو السعادةُ باديةٌ على محيا
العروس والعريس

187
00:11:59,050 --> 00:12:00,504
ولمَ لا؟

188
00:12:00,539 --> 00:12:06,176
وفي انتظارهما ليلةٌ ساخنةٌ من
النكاح المرخص اجتماعياً

189
00:12:06,211 --> 00:12:08,193
في بعض المجتمعات كنتَ ستجدنا
نقف خارج غرفة نومهما

190
00:12:08,228 --> 00:12:11,848
لنبدأ في الهتاف حين يصلا
إلى مرحلة النشوة

191
00:12:11,883 --> 00:12:16,635
تلك ستبدو ليلةً طويلة
وأنا لدي عملٌ في الصباح

192
00:12:16,670 --> 00:12:20,484
لينورد) ... لربما لم تلاحظ ذلك)
لكنني أشع بهجةً هنا

193
00:12:21,442 --> 00:12:23,929
في حين أنكَ عكس ذلك تماماً

194
00:12:23,964 --> 00:12:30,091
أعتذر ... لكن هذا الزفاف يذكرني بعشيقتي
المتواجدة على بعد 9000 ميل من هنا

195
00:12:30,126 --> 00:12:32,774
وأنا لدي ما يمكن أن يسمى عشيقاً
يلعب بمجسماتٍ للقطارات الآن

196
00:12:32,809 --> 00:12:36,069
ومع ذلك لا تراني أتذمر من ذلك

197
00:12:39,271 --> 00:12:41,241
لينورد) ... إليك بنصحية)
المزاجية وحب الذات

198
00:12:41,276 --> 00:12:46,113
تعد صفاتٍ مثيرةً فقط لدى الرجال الذين
يعزفون الغيتار ويفوقونكَ طولاً

199
00:12:46,148 --> 00:12:48,839
أنا لستُ مزاجياً، بل أنا مرح

200
00:12:48,874 --> 00:12:51,913
هل لديكَ دليلٌ تثبتُ فيه أقوالك؟

201
00:12:51,948 --> 00:12:54,602
حسنٌ ... أنا أتحلى بروح ٍ مرحة
كالتي لديكِ تماماً

202
00:12:54,637 --> 00:12:55,610
حقاً؟

203
00:12:55,645 --> 00:13:00,028
هل يمكنكَ أن ترسم شارباً على إصبعكَ
لتسخدمه كوسيلة لبدء حوار ٍشخص ٍ ما

204
00:13:00,063 --> 00:13:03,019
أنا أفعل ذلك

205
00:13:05,339 --> 00:13:08,586
حسنٌ ... لا بأس
ماذا تقترحين أن نفعل؟

206
00:13:09,546 --> 00:13:11,198
لقد تناولنا لتونا وجبةً رائعة

207
00:13:11,233 --> 00:13:15,022
والفرقة الموسيقية تشعل الأجواء

208
00:13:15,057 --> 00:13:20,052
كما أنكَ تجلس بجوار ٍ امرأة
جميلة متبرجةً كالعاهرات

209
00:13:20,087 --> 00:13:22,039
لم لا نتوجه إلى ساحة الرقص

210
00:13:22,074 --> 00:13:25,396
لنرى إن كنتُ سأتعرق مع تلك
الواقيات القماشية تحت إبِطَي

211
00:13:25,431 --> 00:13:28,106
مجدداً ... أقول لكِ أنني لست
بارعاً في الرقص

212
00:13:28,141 --> 00:13:29,693
... لا تقلق

213
00:13:29,728 --> 00:13:32,143
سأتولى أنا القيادة

214
00:14:03,249 --> 00:14:04,385
... هاوارد

215
00:14:07,376 --> 00:14:08,379
هل أنتِ جاهزةٌ للقدوم إلى السرير؟

216
00:14:08,414 --> 00:14:12,619
لا ... أريد أن أفرش أسناني لكن أمكَ
في الحمام منذ حوالي الساعة

217
00:14:12,654 --> 00:14:17,586
أجل ... إنها تواجه بعض المشاكل أحياناً
وهي تقضي حاجتها، انتظري قليلاً

218
00:14:17,621 --> 00:14:22,327
أمي ... فلتنسي الأمر
الليلة ليست ليلتُكِ

219
00:14:22,362 --> 00:14:25,457
لا يمكنكَ أن تجزم بذلك
فقد بدأتُ لتوي المحاولة

220
00:14:25,492 --> 00:14:28,873
بالله عليكِ، فلتأخذي استراحة
بيرناديت) تريد أن تفرش أسنانها)

221
00:14:28,908 --> 00:14:34,676
يمكنها أن تأتي لتفرش أسنانها
فأنا لا أشعر بالإحراج

222
00:14:34,711 --> 00:14:36,971
حُلت المشكلة

223
00:14:37,990 --> 00:14:40,395
لا ... لم تُحل، فأنا لن أدخل
الحمام وهي هناك

224
00:14:40,430 --> 00:14:44,011
بالله عليكِ عزيزتي، إنها تجلس
هناك فقط وتقرأ مجلة

225
00:14:44,046 --> 00:14:48,230
لن تتمكني من رؤية شيء
إنني أفعل ذلك دائماً

226
00:14:48,326 --> 00:14:52,207
ها قد حط النسر

227
00:14:54,925 --> 00:14:57,387
وها هو رذاذ الماء يتطاير

228
00:15:00,003 --> 00:15:03,304
انتظري هنا ... سأذهب لأشعل شمعة

229
00:15:03,339 --> 00:15:07,265
وبعدها سنقضي وقتاً حميماً

230
00:15:12,825 --> 00:15:14,313
ها نحن ذا وصلنا
إلى آخر طابق

231
00:15:14,348 --> 00:15:15,948
كل ما في الأمر هو أنني
لا أعلم ما الذي حدث

232
00:15:15,983 --> 00:15:18,667
إذ حركتُ ساقي اليسرى إلى الأمام
ثم حركتها إلى الخلف

233
00:15:18,702 --> 00:15:22,836
ثم عدتُ وحركتها إلى الأمام
وفجأة شعرتُ بشيءٍ يتمزق

234
00:15:22,871 --> 00:15:26,677
إن لعبة (الهوكي بوكي) مخصصةٌ
للشبان الصغار في السن

235
00:15:26,962 --> 00:15:28,538
لقد قضيتُ وقتاً رائعاً

236
00:15:28,573 --> 00:15:32,529
شكراً لأنكِ ذكرتِني بأنه لا بأس من
قضاء وقتٍ ممتع بين الحين والآخر

237
00:15:32,564 --> 00:15:33,490
على الرحب والسعة

238
00:15:33,525 --> 00:15:35,560
وأيضاً لأنكِ كسرت رأس تمثال
البجعة الجليدي

239
00:15:35,595 --> 00:15:39,009
حتى أضعه على أوتار عضوي المتمططة

240
00:15:39,044 --> 00:15:40,360
إنني أتصف بسرعة البديهة

241
00:15:40,395 --> 00:15:46,382
وكان لدي حدسٌ بأن عنقها المنحدر بانسياب
سيكون ذأ أثر ٍ لطيفٍ على عضوك

242
00:15:46,417 --> 00:15:49,512
حسنٌ ... أشكركِ مجدداً

243
00:15:49,547 --> 00:15:52,864
وأنا أقول لكَ مجدداً
على الرحب والسعة

244
00:15:53,991 --> 00:15:55,628
أتودين الدخول لاحتساء كوبٍ من الشاي؟

245
00:15:55,663 --> 00:15:57,023
لا شكراً، سوف أذهب إلى المنزل

246
00:15:57,058 --> 00:15:59,231
حسنٌ ... تصبحين على خير

247
00:15:59,266 --> 00:16:00,894
تصبح على خير

248
00:16:07,649 --> 00:16:10,417
أهلاً (إيميز) ... كيف كان حفل الزفاف؟

249
00:16:10,452 --> 00:16:18,040
كان رائعاً، إلى أن جعلتُ (لينورد) وعن
طريق الصدفة يقع في غرامي

250
00:16:18,177 --> 00:16:21,280
ادخلي لنتحدث

251
00:16:21,315 --> 00:16:23,036
أتريدين كأساً من الخمر؟

252
00:16:23,071 --> 00:16:24,884
الخمر هو سبب هذه الورطة

253
00:16:24,919 --> 00:16:28,580
هو وهذه المؤخرة اللعينة

254
00:16:29,286 --> 00:16:31,682
حسنٌ ... أنا آسف
ما الذي حدث بالضبط؟

255
00:16:31,717 --> 00:16:34,987
ما كان محتمٌ حدوثه، فقد كان يشعر
بالوحدة والضعف لاشيتاقه لعشيقته

256
00:16:35,022 --> 00:16:37,602
في حين كنتُ فاتنةً ومواسيةً
" ولنكن واقعيين "

257
00:16:37,637 --> 00:16:42,479
فأنا في هذا الثوب أعتبرُ مزيجاً
مثالياً بين (مادونا) والعاهرة

258
00:16:42,514 --> 00:16:44,936
يا إلهي ... هل تحرش بكِ؟

259
00:16:44,971 --> 00:16:47,154
لا ... لكنها مسألة وقتٍ وحسب؟

260
00:16:47,189 --> 00:16:49,323
كيف لم أتوقع حدوث ذلك؟

261
00:16:49,358 --> 00:16:54,145
الآن سيتوجب عليّ أن أفطر
فؤاد ذلك الوغد المسكين

262
00:16:54,180 --> 00:16:55,810
أنا واثقةٌ من أنه سيكون على ما يرام

263
00:16:55,845 --> 00:16:59,471
أوه (بيني) ... بقدر ما أود أن نكون كلتانا
قد دُنّسنا من قبل نفس الرجل

264
00:16:59,506 --> 00:17:04,421
إلا أن (لينورد) ليس من النوع
الذي يشبع رغباتي

265
00:17:07,225 --> 00:17:09,009
ما الذي ستفعلينه إذاً؟

266
00:17:09,044 --> 00:17:11,049
(أتودينني أن أتحدث إلى (لينورد
لأخبره ذلك برفق؟

267
00:17:11,084 --> 00:17:14,121
لا ... سأتركه ينعم بهذه الليلة

268
00:17:14,156 --> 00:17:15,561
وفي الصباح سأرسل له
رسالةً ألكترونية

269
00:17:15,596 --> 00:17:20,893
لأعلمه أن هذا الجسد لن يكون
أبداً مرتعاً لشهواته

270
00:17:20,928 --> 00:17:26,662
أقصد ... وبصراحة أنكِ تملكين الفرصة
لفعل ذلك أكثر منه

271
00:17:33,766 --> 00:17:35,381
(لينورد)

272
00:17:35,416 --> 00:17:38,529
انظر ... لقد اشتريت قاطرةً
(N) بمقياس

273
00:17:38,564 --> 00:17:40,593
(H - O) إنه يعادل نصف مقياس

274
00:17:40,628 --> 00:17:44,633
انظر ... أستطيع أن أضعه في فمي

275
00:17:44,668 --> 00:17:46,778
يبدو أنكَ قضيتَ ليلةً رائعة

276
00:17:46,813 --> 00:17:48,696
بالفعل

277
00:17:49,730 --> 00:17:51,053
كيف كانت ليلتك؟ -
ليس سيئة -

278
00:17:51,088 --> 00:17:53,872
(لقد اسمتعتُ برفقةِ (إيمي
أكثر مما كنتُ أتوقع

279
00:17:53,907 --> 00:17:55,932
ماذا تقصد بالضبط بقولك هذا؟

280
00:17:55,967 --> 00:17:59,696
لقد اتضح أنها تعرف كيف تجعلك
تسترخي وتستمع بوقتك

281
00:17:59,731 --> 00:18:04,926
ومع ذلك ... والحق يُقال، فقد
الحقتُ الأذى بعضوي الذكري

282
00:18:09,610 --> 00:18:10,503
لماذا فعلتَ ذلك؟

283
00:18:10,538 --> 00:18:14,616
لأبلغكَ رسالة مفادها
" إنها ليست لك "

284
00:18:14,651 --> 00:18:18,119
ماذا؟ -
ليست لك -

285
00:18:27,310 --> 00:18:29,815
صباح الخير أيها الوسيم

286
00:18:29,850 --> 00:18:33,120
صباح الخير أمي

287
00:18:34,780 --> 00:18:37,698
هذه أنا

288
00:18:38,713 --> 00:18:43,499
أجل، هذه أنت، تبدين جميلةً
جداً في الصباح

289
00:18:43,534 --> 00:18:45,139
أنا وأمكَ حضرنا لكَ الفطور

290
00:18:47,019 --> 00:18:49,303
هل بدأتما تتناغمان؟

291
00:18:49,338 --> 00:18:50,928
أجل ... أظن ذلك

292
00:18:50,963 --> 00:18:52,275
(إننا مختلفتان تماماً (هاوارد

293
00:18:52,310 --> 00:18:54,923
لذا هناك بعض المشاكل
في التواصل فيما بيننا

294
00:18:54,958 --> 00:18:57,155
هل أعجبته الفطائر المحلاة؟

295
00:18:57,190 --> 00:19:01,524
لم يتذوقها بعد

296
00:19:02,545 --> 00:19:03,889
هل يوجد زبدة؟

297
00:19:03,924 --> 00:19:05,684
هذا الشراب بنكهة الزبدة

298
00:19:05,719 --> 00:19:11,115
ما الأخبار الآن؟ -
إنه يريد بعض الزبدة -

299
00:19:11,150 --> 00:19:13,104
الشراب الذي لديه بنكهة الزبدة

300
00:19:13,139 --> 00:19:18,064
لقد قلتُ له ذلك لتوي

301
00:19:21,773 --> 00:19:23,275
لا أريد الزبدة

302
00:19:23,310 --> 00:19:27,682
إن كنتَ تريد الزبدة، سأحضرها لك

303
00:19:30,357 --> 00:19:34,916
حسنٌ ... أظن أنني سأقوم
بتقطيع هذه بنفسي

