1
00:00:03,986 --> 00:00:06,797
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:06,832 --> 00:00:10,011
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:10,046 --> 00:00:14,146
مع غول ٍ قبيح المنظر، كريه
الرائحة، و مغطى بالطحالب

4
00:00:14,181 --> 00:00:16,095
ماذا تريد أن تفعل؟

5
00:00:16,130 --> 00:00:21,031
سأقول له " مرحباً أمي، ماذا
أعددتِ على العشاء "؟

6
00:00:21,591 --> 00:00:23,684
سبعة عشر

7
00:00:23,719 --> 00:00:28,378
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:28,413 --> 00:00:32,887
بالمناسبة، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:33,050 --> 00:00:34,620
ما أخبار التحضيرات للزفاف (هاوارد)؟

10
00:00:34,655 --> 00:00:36,434
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:36,469 --> 00:00:38,474
في محلات (ميسي) لتعيين
الهدايا التي نريدها

12
00:00:38,509 --> 00:00:41,365
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:41,400 --> 00:00:43,137
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:43,172 --> 00:00:46,719
أترى ... هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:46,754 --> 00:00:49,215
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:49,250 --> 00:00:51,094
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً
بالمعقدين معنا

17
00:00:51,129 --> 00:00:57,198
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:57,233 --> 00:00:58,861
ربما

19
00:01:00,427 --> 00:01:02,953
إننا ندخل البرج

20
00:01:02,988 --> 00:01:05,672
سوف ترى تنيناً

21
00:01:05,707 --> 00:01:07,951
حقاً؟ ... إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:07,953 --> 00:01:11,748
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً؟

23
00:01:11,783 --> 00:01:13,999
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه؟

24
00:01:14,034 --> 00:01:15,559
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:15,594 --> 00:01:20,118
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:20,742 --> 00:01:23,785
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها؟

27
00:01:23,820 --> 00:01:25,592
ربما، لمَ لا؟

28
00:01:25,627 --> 00:01:29,151
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله؟

29
00:01:29,186 --> 00:01:32,725
يا إلهي ... هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً؟ "

30
00:01:32,760 --> 00:01:35,228
لا ... اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:35,263 --> 00:01:37,650
(فـ (شيلدون) مع (إيمي
و (هاوارد) سيتزوج

32
00:01:37,685 --> 00:01:39,176
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:39,211 --> 00:01:40,459
بما أن (هاوارد) سيتزوج الآن

34
00:01:40,494 --> 00:01:44,751
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:44,786 --> 00:01:46,429
أتعلمون على من ألقي اللوم على
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه؟

36
00:01:46,464 --> 00:01:48,512
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:48,547 --> 00:01:51,239
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:51,274 --> 00:01:55,428
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:55,463 --> 00:01:59,155
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:59,190 --> 00:02:02,323
هذا تعبيرٌ جارح ... فأنتَ تعلم
أن الدهون تتركز في مؤخرتي

41
00:02:02,358 --> 00:02:04,213
أيها السادة ... أرجو التركيز

42
00:02:04,248 --> 00:02:07,187
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:07,222 --> 00:02:09,418
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:09,453 --> 00:02:11,056
لأنه ليس لديك عشيقة؟

45
00:02:11,091 --> 00:02:13,905
يا إلهي ... فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب " أبراج وتنانين

46
00:02:13,940 --> 00:02:17,148
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:34,630 --> 00:02:39,932
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 4</b>

48
00:02:42,189 --> 00:02:45,193
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

49
00:02:45,228 --> 00:02:49,295
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة

50
00:02:49,330 --> 00:02:51,221
أجل ... منطقتي الحساسة بخير

51
00:02:51,256 --> 00:02:56,487
من فاجأه ذلك؟
لستُ أنا

52
00:02:56,522 --> 00:02:58,904
بيرناديت) ... كيف هي التحضيرات للزفاف؟)

53
00:02:58,939 --> 00:03:01,433
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

54
00:03:01,468 --> 00:03:04,320
اختاريني أنا ... اختاريني أنا

55
00:03:06,008 --> 00:03:08,347
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

56
00:03:08,382 --> 00:03:09,897
(وقد أتى معنا (راج

57
00:03:09,932 --> 00:03:13,245
لقد أجهش بالبكاء، وأكل نصف العينات

58
00:03:13,280 --> 00:03:15,722
ذلك المسكين، إنه يشعر بالوحدة

59
00:03:15,757 --> 00:03:17,961
علينا أن ندبر له موعداً
مع فتاةٍ ما

60
00:03:17,996 --> 00:03:20,510
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

61
00:03:20,545 --> 00:03:25,406
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

62
00:03:25,441 --> 00:03:27,997
حسنٌ ... إنها متزوجة

63
00:03:28,032 --> 00:03:32,140
أجل ... لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

64
00:03:32,175 --> 00:03:38,426
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

65
00:03:38,461 --> 00:03:44,459
حسنٌ ... علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

66
00:03:45,265 --> 00:03:46,161
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا؟

67
00:03:46,196 --> 00:03:47,632
لحظة واحدة

68
00:03:47,667 --> 00:03:50,397
إنني أنفذ تجربة

69
00:03:50,432 --> 00:03:54,009
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

70
00:03:54,044 --> 00:03:56,648
أجل ... لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

71
00:03:56,683 --> 00:03:59,789
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

72
00:03:59,824 --> 00:04:02,367
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله

73
00:04:02,402 --> 00:04:05,519
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً

74
00:04:06,465 --> 00:04:10,424
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

75
00:04:10,659 --> 00:04:12,433
ماذا ستتناول على العشاء إذاً؟

76
00:04:12,468 --> 00:04:14,511
طبق الذرة بالفاصولياء

77
00:04:16,654 --> 00:04:18,539
إنه أمرٌ شيق

78
00:04:18,574 --> 00:04:21,215
هاوارد) هلاّ أتيتَ معي)
قليلاً لو سمحت؟

79
00:04:21,250 --> 00:04:26,832
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

80
00:04:26,867 --> 00:04:30,978
لا ... ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

81
00:04:30,992 --> 00:04:35,599
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق

82
00:04:36,678 --> 00:04:40,631
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

83
00:04:41,638 --> 00:04:43,255
هل تريد ذلك فعلاً؟

84
00:04:43,290 --> 00:04:45,394
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

85
00:04:45,429 --> 00:04:49,714
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

86
00:04:49,749 --> 00:04:51,508
ما الذي تفكر فيه الآن؟

87
00:04:51,543 --> 00:04:55,301
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

88
00:04:55,655 --> 00:04:58,138
راج) ... هناك من أريدكَ أن تقابلها)

89
00:04:58,173 --> 00:05:02,858
هذه صديقتي (إيميلي)، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

90
00:05:02,893 --> 00:05:07,400
لا ... (راج) ... هوّن عليك، فهي
لا تستطيع سماعك، إنها صماء

91
00:05:08,178 --> 00:05:11,264
(إيميلي) ... هذا صديقنا (راج)

92
00:05:15,768 --> 00:05:22,713
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

93
00:05:25,432 --> 00:05:27,663
مرحباً

94
00:05:28,985 --> 00:05:30,618
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

95
00:05:30,653 --> 00:05:35,358
هل تعني ذلك حقاً أم أنها
تقول ذلك من باب السخرية؟

96
00:05:35,393 --> 00:05:39,070
راج) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً)

97
00:05:39,343 --> 00:05:41,609
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

98
00:05:41,644 --> 00:05:46,085
لكن رقم هاتفها مع (بيني) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

99
00:05:46,120 --> 00:05:48,127
حسنٌ ... سأتظاهر بأنني صعب المنال

100
00:05:48,162 --> 00:05:54,774
" أخبرها " ربما ... أياً يكن عزيزتي

101
00:05:54,890 --> 00:05:57,145
أجل سيراسلكِ

102
00:05:59,204 --> 00:06:01,704
انظروا إلى هذا، لدي موعد

103
00:06:01,739 --> 00:06:04,393
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

104
00:06:06,599 --> 00:06:08,447
والآن ومن أجل التحلية

105
00:06:08,482 --> 00:06:11,989
أرجو أن يكون الآيس كريم
أرجو أن يكون الآيس كريم

106
00:06:12,024 --> 00:06:15,177
ممتاز ... هذا ما كنتُ أتحدث عنه

107
00:06:17,391 --> 00:06:20,282
حسنٌ ... بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

108
00:06:20,317 --> 00:06:25,201
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

109
00:06:25,936 --> 00:06:29,439
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" ... هل سمعتِ بذلك الشيء عن "

110
00:06:29,474 --> 00:06:33,470
أوه ... لا ... أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

111
00:06:33,505 --> 00:06:37,428
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

112
00:06:37,463 --> 00:06:38,872
ها هي قد وصلت

113
00:06:41,104 --> 00:06:44,087
إياك والدعابات

114
00:06:47,296 --> 00:06:48,577
تقول أنها تعتذر على التأخير

115
00:06:48,612 --> 00:06:50,329
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

116
00:06:50,364 --> 00:06:53,166
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

117
00:06:53,201 --> 00:06:58,368
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

118
00:06:59,630 --> 00:07:02,157
حقاً؟ ... أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله؟

119
00:07:02,192 --> 00:07:03,809
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها ... استخدمها

120
00:07:03,844 --> 00:07:05,947
انظر ... لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

121
00:07:05,982 --> 00:07:07,040
قم بتهجئتها إذاً

122
00:07:07,075 --> 00:07:12,400
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

123
00:07:12,435 --> 00:07:14,023
إنه معجبٌ بعينيك

124
00:07:14,058 --> 00:07:17,319
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

125
00:07:17,760 --> 00:07:19,879
إنها تقول " شكراً، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

126
00:07:19,914 --> 00:07:22,391
حقاً؟ ... اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

127
00:07:22,426 --> 00:07:28,509
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

128
00:07:28,544 --> 00:07:30,219
لا

129
00:07:30,633 --> 00:07:34,918
حسنٌ ... قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
(ومثير مثل (جيمس إيرل جونز

130
00:07:34,953 --> 00:07:39,282
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
(صوت (جيمس إيرل جونز

131
00:07:39,317 --> 00:07:43,257
رائع ... فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

132
00:07:44,344 --> 00:07:51,237
لنرى ... ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني؟

133
00:07:51,272 --> 00:07:52,229
إنني أحب الموسيقى

134
00:07:54,155 --> 00:07:56,483
هل تحبين الموسيقى؟

135
00:07:58,087 --> 00:08:00,562
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك؟

136
00:08:00,597 --> 00:08:03,802
أنت محق ... الجميع يحبون الموسيقى

137
00:08:05,322 --> 00:08:07,736
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

138
00:08:07,771 --> 00:08:10,145
لا ... لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

139
00:08:10,180 --> 00:08:17,828
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

140
00:08:18,281 --> 00:08:20,793
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

141
00:08:20,828 --> 00:08:24,666
لذا طلب والدي من الخدم أن
يكونوا راقصين معي

142
00:08:24,701 --> 00:08:27,861
" لحظة ... عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

143
00:08:27,896 --> 00:08:29,725
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

144
00:08:29,760 --> 00:08:35,676
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم

145
00:08:36,092 --> 00:08:37,182
هل تسمع ما تقول

146
00:08:37,217 --> 00:08:44,045
بلى ... لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

147
00:08:44,794 --> 00:08:49,157
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

148
00:08:49,192 --> 00:08:51,094
ثم وفي صباح عيد الميلاد

149
00:08:51,129 --> 00:08:57,269
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

150
00:08:58,037 --> 00:08:58,580
ماذا تفعل؟

151
00:08:58,615 --> 00:09:01,193
(إنني أرسل رسالةً إلى (بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

152
00:09:01,228 --> 00:09:02,295
ما الذي تقوله يا صاح؟

153
00:09:02,330 --> 00:09:08,542
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

154
00:09:08,930 --> 00:09:10,375
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا؟ ... لماذا؟ -

155
00:09:10,410 --> 00:09:11,953
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

156
00:09:11,988 --> 00:09:14,242
تظاهر بالحزن ... تظاهر بالحزن

157
00:09:17,171 --> 00:09:19,569
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

158
00:09:19,604 --> 00:09:22,940
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
" اسمها " ذات الكرسي (W) حرف

159
00:09:22,975 --> 00:09:28,114
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

160
00:09:28,149 --> 00:09:31,193
انظري نجومٌ جميلة

161
00:09:33,057 --> 00:09:35,389
هذه سيارتها

162
00:09:35,424 --> 00:09:38,651
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

163
00:09:38,686 --> 00:09:40,371
جيد ... جيد

164
00:09:41,797 --> 00:09:44,711
ساعدني هنا ... هل تريدني أن
أقبلها أم لا؟

165
00:09:44,746 --> 00:09:46,903
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

166
00:09:46,938 --> 00:09:48,367
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها؟

167
00:09:48,402 --> 00:09:52,094
أجل ... لكنني ملك التقبيل

168
00:10:01,423 --> 00:10:04,312
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد

169
00:10:04,347 --> 00:10:06,303
أنت؟ ... أنا من جعلكَ فاتناً

170
00:10:06,338 --> 00:10:07,290
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

171
00:10:07,325 --> 00:10:08,904
لا يهم يا صديقي، فقد قبلتني أنا

172
00:10:08,939 --> 00:10:11,739
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

173
00:10:11,774 --> 00:10:14,867
حسنٌ ... فلنتفق أنها قبلت كلينا

174
00:10:15,930 --> 00:10:17,729
حسنٌ

175
00:10:21,619 --> 00:10:25,427
(يبدو شاربك جميلاً (شيلدون

176
00:10:27,519 --> 00:10:29,260
لا تشكريني أنا، بل اشكري النرد

177
00:10:29,295 --> 00:10:32,863
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

178
00:10:32,898 --> 00:10:34,615
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك؟

179
00:10:34,650 --> 00:10:35,860
لإنها تؤتي أ ُكلها

180
00:10:35,895 --> 00:10:39,252
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

181
00:10:39,287 --> 00:10:40,894
لقد شاركتُ في نشر بحثين

182
00:10:40,929 --> 00:10:42,573
وأجريتُ مقابلة بارزة في
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء

183
00:10:42,608 --> 00:10:46,011
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي
يجعل مسرع الجزيئات يقوم

184
00:10:46,046 --> 00:10:48,484
" بعزل جزئية " بوزون هيغز

185
00:10:49,046 --> 00:10:56,407
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

186
00:10:56,830 --> 00:11:01,243
ما يعطيه النرد، يأخذه النرد

187
00:11:01,278 --> 00:11:02,835
هل خرج (راج) مع (إيميلي) مجدداً؟

188
00:11:02,870 --> 00:11:04,877
أجل ... إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

189
00:11:04,912 --> 00:11:08,163
عجباً ... لا أصدق أن له عشيقة الآن

190
00:11:08,855 --> 00:11:11,168
ولا أنا أصدق ذلك

191
00:11:12,223 --> 00:11:14,846
إليكم بعض الأخبار الطريفة
(عن (راج) و (إيميلي

192
00:11:14,881 --> 00:11:18,711
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

193
00:11:18,746 --> 00:11:20,232
إنك تمزح

194
00:11:20,267 --> 00:11:21,751
أتظنين أنها تقوم باستغلاله؟

195
00:11:21,786 --> 00:11:24,431
بالتأكيد لا ... فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

196
00:11:24,466 --> 00:11:27,222
إنها صماء

197
00:11:29,263 --> 00:11:31,534
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

198
00:11:31,569 --> 00:11:36,971
(أصحاب الإعاقات لطفاء (لينورد
والجميع يعلم ذلك

199
00:11:37,006 --> 00:11:43,547
(في الواقع لدي معلوماتٌ عن (راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

200
00:11:46,959 --> 00:11:49,151
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها؟

201
00:11:49,186 --> 00:11:51,536
فلنرى

202
00:11:52,663 --> 00:11:56,102
لقد حصلتُ على " 1 " على
كلا النردين ... آسف يا صديقي

203
00:11:56,137 --> 00:11:59,160
انتظر ... هذا رقمُ مضاعف
ارمه مجدداً

204
00:12:02,340 --> 00:12:04,732
حسنٌ ... اسمعوا هذا

205
00:12:05,226 --> 00:12:07,663
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

206
00:12:07,698 --> 00:12:11,405
لأن عائلة (كوثربالي) فاحشة الثراء

207
00:12:11,440 --> 00:12:13,536
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء "؟

208
00:12:13,571 --> 00:12:15,671
حسنٌ ... " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

209
00:12:15,706 --> 00:12:17,119
... فاحشة " تعني أنه أكثر من "

210
00:12:17,154 --> 00:12:19,704
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

211
00:12:19,739 --> 00:12:21,975
أعلم أنهم أغنياء، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

212
00:12:22,010 --> 00:12:23,103
لا ... أنت مخطئ

213
00:12:23,138 --> 00:12:26,983
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن

214
00:12:27,018 --> 00:12:28,951
وأصبحتُ موثق عقود

215
00:12:28,986 --> 00:12:33,528
كنت بين الحين والآخر أدقق
(مستنداتٍ مالية خاصة بـ (راج

216
00:12:33,563 --> 00:12:36,068
فعائلة (كوثر بالي) ليست ثرية فحسب

217
00:12:36,103 --> 00:12:39,429
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

218
00:12:39,778 --> 00:12:41,549
وما مقدار هذا الثراء؟

219
00:12:41,584 --> 00:12:46,062
(فلنقل أنهم بين ثراء (بروس وين
(و (سكروج ماك داك

220
00:12:46,614 --> 00:12:48,358
تباً ... آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

221
00:12:48,393 --> 00:12:52,204
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

222
00:12:52,239 --> 00:12:53,904
اسمعوا يارفاق ... أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

223
00:12:53,939 --> 00:12:58,883
(لكن علي أن أتصل بأخت (راج
والتي أحبها جداً

224
00:12:58,918 --> 00:13:01,988
أحبها بشكل ٍ فاحش

225
00:13:04,015 --> 00:13:08,358
حسنٌ ... إنه يملك بعض المال، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

226
00:13:08,393 --> 00:13:11,084
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

227
00:13:11,119 --> 00:13:13,748
ماذا؟ ... قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية؟

228
00:13:13,783 --> 00:13:18,076
تباً ... كان يمكنني أن أواعد
راج) لبضعة أشهر)

229
00:13:18,111 --> 00:13:19,943
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
... لأنني لست من هذا النوع

230
00:13:19,978 --> 00:13:22,758
(يجب علينا أن نتحدث إلى (راج

231
00:13:22,793 --> 00:13:24,887
لن يصغي لأحد، فهو يحبها

232
00:13:24,922 --> 00:13:26,734
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان؟

233
00:13:26,769 --> 00:13:28,960
أذكر حين كنت مثلكما

234
00:13:28,995 --> 00:13:33,085
... والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

235
00:13:33,120 --> 00:13:35,077
أمكث هنا

236
00:13:38,208 --> 00:13:39,912
إنها فكرةٌ سيئة، يجب أن نغادر

237
00:13:39,947 --> 00:13:43,832
لا، فأنا من عرفته عليها، ويجب
أن أقول لها شيئاً ما

238
00:13:50,004 --> 00:13:51,879
أنت خطيب صديقتي

239
00:13:51,914 --> 00:13:54,183
بيرناديت) لا تكترث أين أشغل محركي)

240
00:13:54,218 --> 00:13:59,278
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح

241
00:13:59,426 --> 00:14:02,930
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي

242
00:14:04,502 --> 00:14:05,768
ها هي قد أتت

243
00:14:05,803 --> 00:14:11,125
ياللذكاء ... اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك

244
00:14:13,149 --> 00:14:14,292
مرحباً

245
00:14:14,612 --> 00:14:16,617
مرحباً ... يسرني لقاؤكِ

246
00:14:16,652 --> 00:14:19,649
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ
بخصوص (راج)؟

247
00:14:20,693 --> 00:14:22,787
" إنها تقول " بالتأكيد ... ماذا عنه؟

248
00:14:22,822 --> 00:14:25,833
حسنٌ ... يا إلهي ... كيف سأبدأ؟

249
00:14:26,177 --> 00:14:29,023
فلتعلمي أن (راج) ساذجٌ نوعاً ما

250
00:14:29,058 --> 00:14:31,479
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء

251
00:14:31,514 --> 00:14:36,901
وأخشى أنكِ ومن دون قصد
تقومين باستغلاله

252
00:14:36,936 --> 00:14:40,573
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ
... هدايا باهظة الثمن، وأنا

253
00:14:40,608 --> 00:14:43,021
هاوارد) ... ركز)

254
00:14:43,232 --> 00:14:44,678
أخبرها بما أقول -
أجل -

255
00:14:44,713 --> 00:14:48,172
هل أنتِ طماعةٌ أم لا؟

256
00:14:49,750 --> 00:14:50,648
" ــــ "، " ــــ "

257
00:14:50,683 --> 00:14:52,286
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ "؟

258
00:14:52,321 --> 00:14:54,128
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ

259
00:14:54,163 --> 00:14:57,464
" ولتذهبي إلى " ــــ

260
00:14:57,468 --> 00:15:00,868
أوه ... لحظة ... لقد فهمتُ
ما معنى " ـــ " الآن

261
00:15:03,780 --> 00:15:05,536
أنا غاضبٌ جداً منك -
... حسنٌ ... انتظر -

262
00:15:05,571 --> 00:15:07,904
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي

263
00:15:07,939 --> 00:15:09,396
لم نقصد أن يبدو الأمر
على أنه كمين

264
00:15:09,431 --> 00:15:14,864
إنه فقط من المستحيل أن
تتسلل على من هم مصابون بالصمم

265
00:15:14,899 --> 00:15:17,335
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة؟

266
00:15:17,370 --> 00:15:18,725
إنني ثمل

267
00:15:18,760 --> 00:15:20,547
راج) ... ادخل إلى هنا)

268
00:15:20,582 --> 00:15:22,416
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل

269
00:15:22,451 --> 00:15:27,477
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك

270
00:15:27,512 --> 00:15:31,110
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي

271
00:15:31,612 --> 00:15:35,431
حسنٌ ... بربكَ ... أنتَ تعلم أنك
تستحق أفضل من ذلك

272
00:15:36,371 --> 00:15:38,598
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا

273
00:15:38,633 --> 00:15:41,064
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً

274
00:15:41,099 --> 00:15:43,450
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني
مع امرأة أخرى

275
00:15:43,485 --> 00:15:45,303
لا ... لا ... لا

276
00:15:45,338 --> 00:15:47,341
حسنٌ ... لا يمكنني أن أغضب
من مشاعركِ

277
00:15:47,376 --> 00:15:49,455
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل ... هذا جيد -

278
00:15:49,490 --> 00:15:52,672
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء

279
00:15:53,784 --> 00:15:58,587
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري

280
00:15:59,639 --> 00:16:02,383
أحملُ مفاجأةً لكِ

281
00:16:02,418 --> 00:16:04,616
قومي بتغطيةِ عينيك

282
00:16:06,863 --> 00:16:09,294
افتحيهما

283
00:16:17,211 --> 00:16:20,154
إنها ياقوتة حقيقية

284
00:16:20,189 --> 00:16:26,296
لقد كانت غالية الثمن قليلاً، لكن
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب

285
00:16:26,331 --> 00:16:31,919
مع ذلك فقد حاول العاملون في
متجر المجوهرات فعل ذلك

286
00:16:36,124 --> 00:16:38,721
أوه ... أبي، أمي ... يالها
من مفاجأة سارة

287
00:16:38,756 --> 00:16:43,468
لا ... إنها ليس بالمفاجأة السارة
بل إنها مفاجأة سيئة

288
00:16:43,503 --> 00:16:45,146
(لقد اتصلت بنا (بيني -
بيني؟ -

289
00:16:45,181 --> 00:16:48,914
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك
على عشيقتك الجديدة

290
00:16:49,465 --> 00:16:51,735
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء

291
00:16:51,770 --> 00:16:53,236
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً

292
00:16:53,271 --> 00:16:58,834
أجل ... أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك

293
00:16:58,869 --> 00:17:02,321
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة
من عائلة محترمة

294
00:17:02,356 --> 00:17:04,520
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة
فسوف نقطع عنك المصروف

295
00:17:04,555 --> 00:17:07,251
ماذا؟ ... أستجعلاني أختار بين
المرأة التي أحبها

296
00:17:07,286 --> 00:17:12,043
وبين المال الذي ... أكن له
الكثير من المشاعر

297
00:17:12,078 --> 00:17:14,313
الأمرٌ عائد لك

298
00:17:15,865 --> 00:17:18,048
سأختارُ الحب إذاً

299
00:17:18,083 --> 00:17:20,129
يا لك من أحمق

300
00:17:21,175 --> 00:17:23,624
فالحب لا يدوم

301
00:17:29,434 --> 00:17:33,088
كان سيكتشف ذلك في
نهاية المطاف

302
00:17:33,123 --> 00:17:35,399
فكر في الأمر

303
00:17:39,469 --> 00:17:44,573
والداي يريدان مني أن أختار
بين المال وبينكِ

304
00:17:44,608 --> 00:17:48,333
وأنا اخترتكِ أنتِ

305
00:17:49,323 --> 00:17:52,697
لا ... أظن أنه علينا أن نعيد السيارة

306
00:17:53,475 --> 00:17:55,483
والعقد؟ ... أجل، هو أيضاً

307
00:17:55,518 --> 00:18:00,233
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا
نملك ما هو أفضل منها

308
00:18:00,268 --> 00:18:03,129
إننا نملك الحب

309
00:18:11,769 --> 00:18:15,393
أوه ... (بيني) ... إنني أتألم كثيراً

310
00:18:15,680 --> 00:18:17,287
أعلم ذلك

311
00:18:17,322 --> 00:18:25,693
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت
لأتظاهر أنها مازالت معي

312
00:18:27,538 --> 00:18:33,050
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء

313
00:18:33,085 --> 00:18:35,656
يؤسفني سماع ذلك

314
00:18:35,691 --> 00:18:37,901
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك

315
00:18:37,936 --> 00:18:39,623
حقاً؟

316
00:18:39,658 --> 00:18:41,845
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي

317
00:18:41,880 --> 00:18:43,850
ماذا؟ ... لا

318
00:18:43,885 --> 00:18:46,154
انظري ... (بيني) ... أنتِ رائعة

319
00:18:46,189 --> 00:18:48,049
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي

320
00:18:48,084 --> 00:18:54,504
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي

321
00:18:57,631 --> 00:19:00,488
أوه ... كيك الجبنة، وكأنه
فتاةٌ جميلة

322
00:19:00,523 --> 00:19:03,831
حتى وإن لم يكن بإمكاني
ممارسة الجنس معه

323
00:19:04,197 --> 00:19:08,453
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ

324
00:19:11,902 --> 00:19:14,462
هل عليّ الذهاب إلى الحمام
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل؟

325
00:19:14,497 --> 00:19:17,815
هيا ... فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي

326
00:19:17,850 --> 00:19:21,926
تباً ... ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

327
00:19:21,961 --> 00:19:24,814
هاكم يا أولاد، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب

328
00:19:24,849 --> 00:19:27,899
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل ... كم أنت كريم -

329
00:19:27,934 --> 00:19:29,800
بسرعة ... بسرعة ... بسرعة

330
00:19:30,861 --> 00:19:35,605
ولا تبخل في دفع البقشيش
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن

