1
00:00:03,933 --> 00:00:05,599
هاكم تساؤلي عن الزومبيين

2
00:00:07,593 --> 00:00:10,495
ماذا يحدث لو لم يحصلوا غلى لحم بشري ليأكلوه ؟

3
00:00:10,496 --> 00:00:13,698
لايمكنهم الجوع حتى الموت
إنهم ميتين من الأصل

4
00:00:13,699 --> 00:00:16,601
أنت رد عليه هذه المرة
لقد قضيت ساعة بالأمس على

5
00:00:16,602 --> 00:00:18,102
كيف لـ مصاصي الدماء أن يحلقون"

6
00:00:18,103 --> 00:00:20,204
"عندما لايستطيعون رؤية أنفسهم بالمرآة ؟

7
00:00:21,373 --> 00:00:23,007
مصاصي الدماء المهندمين يجتمعون في باريس

8
00:00:23,008 --> 00:00:25,142
ويحلقون لبعضهم البعض
أغلقت القضية

9
00:00:26,377 --> 00:00:28,712
حسناً, الزومبيين

10
00:00:28,713 --> 00:00:30,714
(أعتقد أنه يعتمد على الزومبيين يا (راج

11
00:00:30,715 --> 00:00:32,516
هل هم بطيئين أم سريعين ؟

12
00:00:32,517 --> 00:00:34,718
مثل في فلم "28 يوم".. لو لم يأكل أولئك الزومبيين

13
00:00:34,719 --> 00:00:35,986
فأنهم يجوعون -
أنت تقصد -

14
00:00:35,987 --> 00:00:37,588
"فلم "بعد 28 يوم

15
00:00:37,589 --> 00:00:39,622
(فلم "28 يوم" هو عندما (ساندرا بولوك
تذهب لمركز التأهيل الصحي

16
00:00:39,623 --> 00:00:42,391
وتضع الجمهور بحالة غير مؤكدة

17
00:00:43,233 --> 00:00:44,834
!(أنت! لا تتكلم بسوء عن (ساندرا بولوك

18
00:00:44,835 --> 00:00:46,703
تظن أنه يجعلك تبدو مثقفاً

19
00:00:46,704 --> 00:00:49,506
لكنك لا تبدو سوى لئيماً

20
00:00:49,507 --> 00:00:52,509
د.(سيبرت) على يسارك

21
00:00:52,510 --> 00:00:56,811
لماذا رئيس الجامعة يتجول بالكافتيريا ؟

22
00:00:56,813 --> 00:00:58,914
"ربما يحاول محاكاة مسرحية (شيكسبير) "هنري الخامس

23
00:00:58,915 --> 00:01:01,316
الذي يلبس كالعاميّ ويتجوّل بينهم

24
00:01:01,317 --> 00:01:04,352
ليكتشف من هو المدرك لأموره

25
00:01:04,353 --> 00:01:05,387
بالطبع, لو أنه قرأ

26
00:01:05,388 --> 00:01:07,155
أياً من الإيميلات الـ1.300

27
00:01:07,156 --> 00:01:09,190
التي أرسلتها له بخصوص إدارته

28
00:01:09,191 --> 00:01:10,443
لكان وفر لنفسه المتاعب

29
00:01:11,040 --> 00:01:13,474
"أو أنه سمع أنه يوم "ثلاثاء العجينة المحلاة

30
00:01:13,475 --> 00:01:15,010
لهذا أنا هنا

31
00:01:16,345 --> 00:01:18,379
!هاهم عباقرتي المفضلين

32
00:01:18,380 --> 00:01:20,381
كيف الحال اليوم ؟

33
00:01:20,382 --> 00:01:21,783
هذا يعتمد.. إلى متى من الوقت

34
00:01:21,784 --> 00:01:24,519
تخطط أن تداعب أكتافي

35
00:01:24,520 --> 00:01:27,521
آسف يا د.(كوبر) لقد نسيت أنك مصاب بـ رهبة اللمس

36
00:01:27,522 --> 00:01:29,923
إنها ليست رهبة اللمس
إنها رهبة الجراثيم

37
00:01:29,924 --> 00:01:32,693
إن ودَدت أن تلبس قفازان مطاطيان

38
00:01:32,694 --> 00:01:34,594
سأدعك تتفقدني بحثاً عن الفتق

39
00:01:36,397 --> 00:01:39,166
اسمعوا يا صِحاب, من مستعد لحفلة يوم السبت ؟

40
00:01:39,167 --> 00:01:42,369
حانة مفتوحة, مأكولات طيبة
ربما سيكون هناك عدة جميلات

41
00:01:42,370 --> 00:01:43,569
!يبدو رائعاً -
!أنا سآتي -

42
00:01:43,570 --> 00:01:45,004
تمهلوا

43
00:01:45,005 --> 00:01:47,106
فقط لأن الرجل اللطيف يعرض حلوى

44
00:01:47,107 --> 00:01:49,408
لايعني أن تقفزوا إلى سيارته الخالية من النوافذ

45
00:01:50,944 --> 00:01:53,312
مالمناسبة ؟

46
00:01:53,313 --> 00:01:55,514
حفل جمع أموال صغير للجامعة فحسب

47
00:01:55,515 --> 00:01:59,151
وهاقد ابتلت الفرشة بالدموع في خلفيّ السيارة

48
00:02:00,085 --> 00:02:02,019
(أتفهّم تكتمك يا د.(كوبر

49
00:02:02,020 --> 00:02:04,254
وأنا أتعاطف معك
لكن الحقيقة المرّه هي

50
00:02:04,255 --> 00:02:06,523
بعض الأحيان, علينا أن نصافح عدة أيادي

51
00:02:06,524 --> 00:02:08,626
ونقبّل عدة مؤخرات (=نتملق) لنجمع عدة أموال لأبحاثنا

52
00:02:08,709 --> 00:02:10,476
لا أبالي; إنه مهين

53
00:02:10,477 --> 00:02:12,879
و أرفض أن يتم عرضي والإستعراض بي

54
00:02:12,880 --> 00:02:15,114
"كمثل خنزير اسفنجي في "مهرجان ولاية تكساس

55
00:02:15,115 --> 00:02:17,749
وهو -بالمناسبة- شيء لا تريدون حضوره

56
00:02:17,750 --> 00:02:20,286
لابسين زيّ "ستار تريك" المعلـّم

57
00:02:20,287 --> 00:02:21,420
حسناً

58
00:02:21,421 --> 00:02:22,888
دعني أقولها لك بهذه الطريقة

59
00:02:22,889 --> 00:02:25,590
ستلبس بدلة رسمية وستأتي لهذه الحفلة

60
00:02:25,591 --> 00:02:27,293
وستشرح بحثك

61
00:02:27,294 --> 00:02:28,760
لعدة عجائز

62
00:02:28,761 --> 00:02:31,762
وإلا أقسم بالله
سأعميك بملعقة حارة

63
00:02:31,763 --> 00:02:35,033
"كما فعلوا بذلك الولد الصغير في فيلم "مليونير الأحياء الفقيرة

64
00:02:35,034 --> 00:02:37,001
!أنت لاتريد هذا

65
00:02:37,002 --> 00:02:39,404
!إذاً ليلة السبت

66
00:02:39,405 --> 00:02:41,205
ستكون رائعة

67
00:02:41,206 --> 00:02:42,206
شف لك صرفة

68
00:02:44,709 --> 00:02:45,876
!يا إلهي

69
00:02:45,877 --> 00:02:47,911
عجينة محلاة و دعوة لحفلة ؟

70
00:02:47,912 --> 00:02:49,712
!ياله من يوم عظيم

71
00:02:51,482 --> 00:03:06,085
" نظرية الإنفجار الكوني العظيم - الموسم الـ4 - الحلقة الـ15 "
<font color=#4096d1>Translated by : <font color="#c8b471">abboodi-a{\fad(1000,1000)}</font> </font>
<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

72
00:03:17,583 --> 00:03:18,851
ها أنت

73
00:03:23,088 --> 00:03:25,122
هل أنتِ متأكدة أن هذا صحيح ؟

74
00:03:25,123 --> 00:03:29,260
نعم, فقط أدخل ذلك الجزء بسروالك وستكون بخير

75
00:03:29,261 --> 00:03:34,298
لنذهب نغازل بعضاً من الجميلات المجعدات

76
00:03:34,299 --> 00:03:36,467
يا (هاوارد) لا أصدق أن (بيرنديت) تركتك تذهب

77
00:03:36,468 --> 00:03:38,401
إلى حفلة فاخرة بقميص صدريّ

78
00:03:38,402 --> 00:03:41,604
المعذرة, عشيقتي لاتختار ملابسي لي

79
00:03:41,605 --> 00:03:43,874
بل أمي

80
00:03:44,411 --> 00:03:45,578
علينا أن نذهب

81
00:03:45,622 --> 00:03:46,689
ماذا عن (شيلدون) ؟

82
00:03:46,732 --> 00:03:48,767
لن يذهب

83
00:03:48,838 --> 00:03:50,605
حقاً ؟ مالذي سنخبره لـ(سيبرت) ؟

84
00:03:51,253 --> 00:03:54,555
أخبره أن د.(كوبر) يشعر أن أفضل استخدام لوقته

85
00:03:54,573 --> 00:03:57,406
أن يوظف قدراته العقلية الثمينة

86
00:03:57,425 --> 00:04:01,161
أن يمزق قناع الطبيعة ويحدق بوجه الرب

87
00:04:02,731 --> 00:04:05,666
شيلدون) إنه ليلة السبت)
ستغسل ملابسك

88
00:04:05,667 --> 00:04:09,136
لاتخبروه ذلك
أخبروه كلام القناع ذلك

89
00:04:14,675 --> 00:04:17,076
أعِد ربطتك لسروالك

90
00:04:18,746 --> 00:04:20,346
بيت جميل

91
00:04:20,347 --> 00:04:22,949
يذكرني بمنزل والديّ في نيودلهي

92
00:04:22,950 --> 00:04:25,118
أنت تمزح -
لا, نحن غنيين جداً -

93
00:04:25,119 --> 00:04:28,219
لكن الإختلاف البسيط هو
أننا لدينا خدَم أكثر

94
00:04:28,220 --> 00:04:29,999
أكثر من هذا ؟ -
أكثر مما يمكننا استخدامه -

95
00:04:30,175 --> 00:04:31,461
في الهند لانعمل غلطة

96
00:04:31,501 --> 00:04:33,969
ترك الناس الفقيرين ليحلموا

97
00:04:34,927 --> 00:04:38,329
هاهم فرقتي لـ العقلانيين

98
00:04:38,330 --> 00:04:39,430
أين د.(كوبر) ؟

99
00:04:41,000 --> 00:04:45,302
إنه يمزق قناع الطبيعة لينظر إلى وجه الرب

100
00:04:45,303 --> 00:04:47,972
إدارة المدراء تصر أن لديه عقل جميل

101
00:04:47,973 --> 00:04:49,306
أنا أظنه ليس إلا مخبولاً

102
00:04:50,308 --> 00:04:51,676
هيا, دعوني أقدمكم

103
00:04:51,677 --> 00:04:53,443
لواحد من متبرعيّ الجامعة الكبار

104
00:04:55,914 --> 00:04:59,215
أظنه تم تظليلنا بخصوص الجميلات

105
00:04:59,216 --> 00:05:01,718
سيدة (ليثام) أودكِ ان تقابلي ثلاثة

106
00:05:01,719 --> 00:05:03,186
من باحثينا الرائعين الشباب

107
00:05:03,187 --> 00:05:04,754
(هذا د.(لينورد هوفستادر

108
00:05:04,755 --> 00:05:08,191
(و د.(راجيث كوثربالي) و (هاوارد وولويتز

109
00:05:08,192 --> 00:05:09,693
(مالذي حصل لك يا (وولويتز

110
00:05:09,694 --> 00:05:12,562
لم تستطع البقاء لمدة كافية لتأخذ الدكتوراه ؟

111
00:05:12,563 --> 00:05:14,396
أنا مهندس

112
00:05:14,397 --> 00:05:16,364
معظم المهندسين لايبالون بالدكتوراه

113
00:05:16,365 --> 00:05:18,200
لكن ربما يهمكِ معرفة

114
00:05:18,201 --> 00:05:21,503
أنني صممت حاوية الفضلات
خالية الجاذبية لوكالة ناسا

115
00:05:21,504 --> 00:05:23,663
فهمتها
أنت سبّاك فضائي

116
00:05:26,181 --> 00:05:28,449
سأذهب للحانة

117
00:05:30,079 --> 00:05:32,146
أخبرني عن هؤلاء الإثنان

118
00:05:32,147 --> 00:05:34,648
هو أولاً -
(د.(هوفستادر -

119
00:05:34,649 --> 00:05:37,118
سيقدم برنامجنا الفيزيائي التجريبي الليلة

120
00:05:37,119 --> 00:05:38,485
أظنكِ ستستمتعين حقاً

121
00:05:38,486 --> 00:05:39,687
بالسماع لعمله المذهل

122
00:05:39,688 --> 00:05:40,755
!صحيح

123
00:05:40,756 --> 00:05:42,489
أذهلني

124
00:05:45,094 --> 00:05:48,294
يبدون ظريفين عندما يكونون على
وشك تبليل أنفسهم, أليس كذلك ؟

125
00:05:48,295 --> 00:05:50,296
سأسهلها عليك

126
00:05:50,297 --> 00:05:52,298
عندما تصل للمختبر في الصباح

127
00:05:52,299 --> 00:05:54,101
أي نوع من الماكينات تشغل ؟

128
00:05:55,302 --> 00:05:57,437
صانع القهوة ؟

129
00:05:57,438 --> 00:06:01,241
حسناً, يا د.(كوثـ..) أو أياً كان أسمك
أنت التالي

130
00:06:01,242 --> 00:06:02,775
(أسمي (كوثربالي

131
00:06:02,776 --> 00:06:04,777
عليّ أن أتبول

132
00:06:08,274 --> 00:06:10,642
ولذا, بدلاً من الإنحناء للضغط

133
00:06:10,643 --> 00:06:12,678
والذهاب لتلك الأمسية عديمة الفائدة

134
00:06:12,679 --> 00:06:16,181
لقد جلست هنا و غلست الكثير من الملابس البيضاء

135
00:06:16,182 --> 00:06:19,950
عادة.. يعجبني تصرّفك القويّ الثوريّ

136
00:06:19,951 --> 00:06:21,686
"باتجاه "الرجل

137
00:06:21,687 --> 00:06:25,490
لكن بهذه الحالة, أعتقد أنك عملت خطأ أحمقاً

138
00:06:25,491 --> 00:06:27,156
غير محتمل

139
00:06:28,225 --> 00:06:29,526
لكن أثبتي وجهة نظرك

140
00:06:29,527 --> 00:06:32,028
مبقية ببالكِ أن تصرفك الانتقاديّ

141
00:06:32,029 --> 00:06:34,030
يفسد ليلة السبت بيننا معاً

142
00:06:34,031 --> 00:06:36,800
وأنا لست ببعيد من تصغير نافذتكِ

143
00:06:36,801 --> 00:06:39,135
شيلدون) أعجبك الأمر أم لا)

144
00:06:39,136 --> 00:06:41,571
حتى تستطيع أن تحمّل ذكائك-

145
00:06:41,572 --> 00:06:43,539
إلى قمر صناعيّ قادر على العيش ذاتياً

146
00:06:43,540 --> 00:06:45,908
-مرفقاً بإنترنت سريع و آداة تغطية

147
00:06:45,909 --> 00:06:49,211
ستكون معتمداً على بشر آخرين

148
00:06:49,212 --> 00:06:51,980
طفح الكيلي
استعدي للتصغير

149
00:06:51,981 --> 00:06:53,783
لم أنتهِ

150
00:06:53,784 --> 00:06:55,484
(كل العلماء عليهم أن يجمعوا الأموال يا (شيلدون

151
00:06:55,485 --> 00:06:57,753
كيف تظنني دفعت لمختبري ؟

152
00:06:57,754 --> 00:07:00,321
ذهبت للمملكة العربية السعودية
وقابلت أميراً

153
00:07:00,322 --> 00:07:02,223
لديه إهتمام بعلم الأعصاب

154
00:07:02,224 --> 00:07:06,027
مختبرك تم بناءه من أموال هاوي من الشرق الأوسط ؟

155
00:07:06,028 --> 00:07:08,730
تقنياً.. (فيصل) خطيبي

156
00:07:10,766 --> 00:07:13,367
لكن لديّ أحدث مجهر فوتون حديث

157
00:07:13,368 --> 00:07:16,369
وبيت لأسكن به في الرياض وقت الشتاء

158
00:07:16,370 --> 00:07:19,573
هذا يفسّر الصور المحيرة لسباقات الجمال

159
00:07:19,574 --> 00:07:21,942
على صفحتك في الـ فيس بوك

160
00:07:21,943 --> 00:07:23,477
:و ضع هذا بحسبانك

161
00:07:23,478 --> 00:07:26,112
من دونك ممثلاً لقسم الفيزياء

162
00:07:26,113 --> 00:07:28,715
(المهمة ستقع على أناس مثل (لينورد) و (راجيث

163
00:07:28,716 --> 00:07:30,917
هل أنتِ تحاولين إخافتي ؟

164
00:07:30,918 --> 00:07:33,185
لأنك نجحت بذلك

165
00:07:33,186 --> 00:07:34,921
إذن إستعد لتكن مرتعباً

166
00:07:34,922 --> 00:07:36,556
إن لم يكن أصدقائك غير مقنعين

167
00:07:36,557 --> 00:07:38,558
تبرعات هذه السنة ربما تذهب إلى

168
00:07:38,559 --> 00:07:40,025
لنقل.. قسم علم الأرض

169
00:07:40,026 --> 00:07:42,695
!يا إلهي! ليسَ قوم القذارة

170
00:07:45,165 --> 00:07:47,432
أو للأسوأ.. قد تذهب إلى

171
00:07:47,433 --> 00:07:49,468
الفنون الليبرالية

172
00:07:50,870 --> 00:07:53,237
!لا

173
00:07:53,238 --> 00:07:56,307
الملايين من الدولارات يتم غسلها بالقصائد

174
00:07:56,308 --> 00:07:59,978
و النظريات الادبية
وطلاب دراسات الأجناس

175
00:08:01,013 --> 00:08:04,014
!رحماك يا رب

176
00:08:05,416 --> 00:08:07,785
(بالجانب المشرق, لا أظن أن الرئيس (سيبرت

177
00:08:07,786 --> 00:08:10,988
سيجعلنا نذهب لحفلات جمع أموال أخرى

178
00:08:10,989 --> 00:08:12,923
لقد كان أسهل بكثير بحفل بلوغي

179
00:08:12,924 --> 00:08:15,258
الكبار يأتون إليك بالمنصة ويقرصوا خدك

180
00:08:15,259 --> 00:08:17,761
ويسلمونك سندات مالية

181
00:08:17,762 --> 00:08:19,996
لاتكونوا كثيري التشكي

182
00:08:19,997 --> 00:08:22,765
!انظروا لحجم هذا الروبيان

183
00:08:22,766 --> 00:08:26,469
بأي نقطة بندأ بتسميتها سلطعون ؟

184
00:08:26,470 --> 00:08:29,772
واجه الأمر يا (راج) لقد فشلنا الليلة

185
00:08:29,773 --> 00:08:31,908
ليس بذلك السوء

186
00:08:33,143 --> 00:08:35,343
سيدة (ليثام) أول آداة أشغلها في الصباح

187
00:08:35,344 --> 00:08:37,880
هي ليزر الهيليوم-نيون
لأنها تحتاج لأن تحتمي

188
00:08:37,881 --> 00:08:40,448
لم أعد أبالي يا عزيزي

189
00:08:40,449 --> 00:08:41,950
لكن لا تقلق

190
00:08:41,951 --> 00:08:43,952
لقد استمتعت حقاً بمقابلتك هذه الأمسية

191
00:08:43,953 --> 00:08:45,921
أنتِ تمزحين
هذا كان جيداً لكِ ؟

192
00:08:45,922 --> 00:08:48,189
لأنني كنت أتعرق خلال قميصي

193
00:08:48,190 --> 00:08:50,525
ممتاز! ليس هنالك شيء أحبه أكثر

194
00:08:50,526 --> 00:08:53,227
من جعل الأذكياء يشعرون بمرض بسهوله

195
00:08:53,228 --> 00:08:55,129
لماذا ؟

196
00:08:55,130 --> 00:08:57,331
لا أعلم, إنه واحدة من الأشياء الممتعة

197
00:08:57,332 --> 00:09:00,134
التي يتسنى لك فعلها عندما تمتلك الكثير من المال

198
00:09:00,135 --> 00:09:01,569
أنظر

199
00:09:01,570 --> 00:09:04,238
أنت! من قال أنك تستطيع أكل الروبيان ؟

200
00:09:08,009 --> 00:09:09,776
أترى ؟ ممتع

201
00:09:09,777 --> 00:09:12,045
لا لا لا, أنا فقط هنا

202
00:09:12,046 --> 00:09:13,346
من أجل مالك

203
00:09:13,347 --> 00:09:15,749
لا أريد مصافحة يد أي أحد مجرثمة

204
00:09:17,051 --> 00:09:19,252
(إشرح لهم (سيبرت

205
00:09:24,438 --> 00:09:25,604
عليّ أن أعترف

206
00:09:25,605 --> 00:09:27,206
(أنا لا أفهمك يا رئيس (سيبرت

207
00:09:27,207 --> 00:09:29,975
بالأول تقول أنك تريد
حضوري بحفل جمع الأموال

208
00:09:29,976 --> 00:09:32,478
لكن الآن تقول لي أنك
لاتريدني أن أذهب

209
00:09:32,479 --> 00:09:34,212
لأي مكان بقرب المتبرعين

210
00:09:34,213 --> 00:09:37,215
سامحني, لكن هذه تبدو
كرسالة مشوشة

211
00:09:37,216 --> 00:09:38,816
ها نحن مجدداً

212
00:09:38,817 --> 00:09:40,985
إن هنالك ببساطة لا حديث إليّ

213
00:09:40,986 --> 00:09:44,055
فلماذا اتصلت ؟

214
00:09:44,056 --> 00:09:45,923
آسف, أحدهم على الخط الآخر

215
00:09:45,924 --> 00:09:48,493
لماذا لاترى إن كان بإمكانك جمع أفكارك

216
00:09:48,494 --> 00:09:51,628
وسنجرب مجدداً لاحقاً

217
00:09:51,629 --> 00:09:54,264
(منزل (كوبر-هوفستادر
(معك (كوبر

218
00:09:54,265 --> 00:09:56,366
(صباح الخير سيدة (ليثام

219
00:09:56,367 --> 00:09:58,502
نعم, بالطبع أتذكركِ

220
00:09:58,503 --> 00:10:00,170
امرأة مهندمة بشكل جيد

221
00:10:00,171 --> 00:10:02,072
تبحث عن دمج مركزها الإجتماعي

222
00:10:02,073 --> 00:10:05,008
عن طريق توزيع مال زوجها المريض

223
00:10:06,443 --> 00:10:09,945
لذا, كم من المال ستعطيني ؟

224
00:10:09,946 --> 00:10:13,282
أنا لست بمجنون
لقد فحصتني أمي

225
00:10:13,283 --> 00:10:14,817
إن لم تكوني ستعطيني مالاً

226
00:10:14,818 --> 00:10:17,520
فلماذا اتصلتِ ؟

227
00:10:17,521 --> 00:10:19,622
إنها تريد الحديث معك

228
00:10:20,757 --> 00:10:22,790
من المجنون الآن ؟

229
00:10:23,993 --> 00:10:25,960
(مرحباً سيدة (ليثام

230
00:10:25,961 --> 00:10:28,863
نعم, أعيش معه

231
00:10:28,864 --> 00:10:31,366
..لا
لا أعلم حقاً السبب

232
00:10:37,072 --> 00:10:40,407
الليلة ؟ بالطبع
هذا سيكون رائعاً

233
00:10:40,408 --> 00:10:42,809
حسناً, أراكِ وقتها

234
00:10:44,179 --> 00:10:47,314
إنها تريد أن نتعشى معاً ونتحدث عن بحثي

235
00:10:47,315 --> 00:10:50,784
عشاء كامل لتتكلم عن بحثك ؟

236
00:10:52,120 --> 00:10:55,188
إلى أين ستذهبون ؟
طلبيات السيارة بمطعم (جاك إن ذا بوكس) ؟

237
00:10:57,525 --> 00:10:59,792
إلى أي مكان نحن ذاهبين

238
00:10:59,793 --> 00:11:02,928
إنها سترسل سيارة لتقلني

239
00:11:02,929 --> 00:11:04,264
حسناً

240
00:11:04,265 --> 00:11:06,366
أرى مالذي يحصل -
ماذا ؟ -

241
00:11:06,367 --> 00:11:08,535
قوَامي يريعها

242
00:11:08,536 --> 00:11:11,803
لذا تستخدمك لتصل إليّ

243
00:11:13,105 --> 00:11:16,041
عجوز حرّيفة

244
00:11:16,042 --> 00:11:20,210
المعذرة, لكنك لست العالم البارز الوحيد
بهذه الشقة

245
00:11:20,213 --> 00:11:21,980
لقد تم نشري بمجلات موثوقة

246
00:11:21,981 --> 00:11:24,115
"لقد تسلمت جائزة "أطروحة السنة

247
00:11:24,116 --> 00:11:26,116
لفيزياء الجزيئات التجريبية

248
00:11:26,117 --> 00:11:28,553
لا, ليس ذلك السبب

249
00:11:28,554 --> 00:11:29,987
وبما أنك تبدو قد نسيت

250
00:11:29,988 --> 00:11:33,850
سبب عيشنا معاً هو أننا أصدقاء أعزاء

251
00:11:33,858 --> 00:11:35,959
"(أنا مساندك يا (جاك"

252
00:11:38,963 --> 00:11:41,698
تلك كانت وجبة رائعة -
أنا سعيدة لاستمتاعك بها -

253
00:11:41,699 --> 00:11:44,801
المرة الوحيدة التي آكل بهذه الجودة
عندما تكون أمي بالبلدة

254
00:11:44,802 --> 00:11:47,304
وهي تأخذني لمطعم للعشاء -
أحقاً ذلك ؟ -

255
00:11:47,305 --> 00:11:49,138
أنتِ تذكريني نوعاً ما بها

256
00:11:49,139 --> 00:11:52,875
إنها تستمتع بجعل الناس غير مرتاحين أيضاً

257
00:11:52,876 --> 00:11:55,945
أنت تذكرني بولد واعدته بالكلية

258
00:11:55,946 --> 00:11:57,879
أحقاً ؟ -
ولد لطيف -

259
00:11:57,880 --> 00:11:59,181
ذكي جداً

260
00:11:59,182 --> 00:12:01,650
ياليته كان يمتلك مالاً

261
00:12:03,687 --> 00:12:05,120
..نعم

262
00:12:05,121 --> 00:12:07,590
بالحديث عن المال

263
00:12:07,591 --> 00:12:10,892
كيف تشعرين بمساعدة قسم الفيزياء

264
00:12:10,893 --> 00:12:13,828
للحصول على مضخة بالطرد المركزي عالية التبريد
ومنخل جزيئي ؟

265
00:12:13,829 --> 00:12:17,298
عليّ أن أعترف, لقد أقنتعتني جداً بها

266
00:12:17,299 --> 00:12:19,567
جيد جيد -
وأنا حقاً -

267
00:12:19,568 --> 00:12:22,236
أفكر بأخذ الأمور للمرحلة التالية

268
00:12:22,237 --> 00:12:24,271
مذهل, رائع

269
00:12:24,272 --> 00:12:26,506
أي درجة تلك ؟

270
00:12:32,847 --> 00:12:35,949
حسناً, الآن أنتِ لاتذكرينني بأمي

271
00:12:40,854 --> 00:12:45,691
آسف, لذا بالنهاية
الزومبيين سيهاجمون

272
00:12:45,692 --> 00:12:48,661
مركز إعادة التأهيل التي تقطن به (ساندرا بولوك) ؟

273
00:12:50,964 --> 00:12:53,398
نعم يا (شيلدون).. واصل المشاهدة

274
00:12:55,000 --> 00:12:58,035
اتعلمون, إنه لمؤسف.. كل ذلك العمل لتقلع عن الخمر

275
00:12:58,036 --> 00:13:00,204
فقط ليتم تمزقيها وأكلها حية

276
00:13:02,408 --> 00:13:03,941
كيف كان العشاء ؟

277
00:13:03,942 --> 00:13:06,378
ممتاز, أحتاج لشراب

278
00:13:06,379 --> 00:13:08,679
هل لدينا أي كحوليات ؟

279
00:13:08,680 --> 00:13:12,783
لا, لكن لدينا بطاطس
بإمكاني أن أصنع لك فودكا

280
00:13:12,784 --> 00:13:14,151
سيتطلب صنعه أسبوعان

281
00:13:15,453 --> 00:13:16,487
لينورد) هل أنت بخير ؟)

282
00:13:16,488 --> 00:13:19,022
لست متأكداً

283
00:13:19,023 --> 00:13:20,457
مالذي يجري ؟

284
00:13:20,458 --> 00:13:23,694
السيدة (ليثام) قالت أنها حقاً تفكر

285
00:13:23,695 --> 00:13:26,862
..بالتبرع بالمال من أجل أن نأتي بمضخة طرد مركزي

286
00:13:26,863 --> 00:13:28,398
!عظيم -
!مذهل -

287
00:13:28,399 --> 00:13:31,301
ثم ألصقت لسانها بحلقي..

288
00:13:31,302 --> 00:13:33,969
لماذا ؟

289
00:13:33,970 --> 00:13:35,538
حسناً, لانستطيع مواصلة شرح كل شيء

290
00:13:35,539 --> 00:13:37,139
اقرأ الكتاب الذي أحضرناه لك

291
00:13:38,942 --> 00:13:40,709
لقد غازلتني

292
00:13:40,710 --> 00:13:42,110
انتظر انتظر انتظر
هل تخبرنا

293
00:13:42,111 --> 00:13:44,579
أن تلك العجوز أرادت ممارسة الجنس معك

294
00:13:44,580 --> 00:13:48,317
مقابل إعطاء قسمك ملايين الدولارات ؟

295
00:13:48,318 --> 00:13:49,518
أظن ذلك

296
00:13:49,519 --> 00:13:51,787
!أيها المحظوظ

297
00:13:51,788 --> 00:13:56,324
أنتَ حقاً لعبة مكسورة, أليس كذلك ؟

298
00:13:56,325 --> 00:13:58,659
لقد تمكنت من الخروج من هناك
قبل أن يحصل أي شيء

299
00:13:58,660 --> 00:14:00,461
لكنها تريد رؤيتي غداً ليلاً

300
00:14:00,462 --> 00:14:03,197
!ممتاز
مالذي تخطط لتلبس ؟

301
00:14:03,198 --> 00:14:04,799
ماذا ؟

302
00:14:04,800 --> 00:14:08,336
بيني) أنتِ خبيره باستبدال المعروف)
الجنسي مقابل مكسب ماديّ

303
00:14:08,337 --> 00:14:11,004
أشرحي له الأمر

304
00:14:11,005 --> 00:14:14,941
لا لا.. انتظر لحظة
أنا لن أضاجعها

305
00:14:14,942 --> 00:14:18,345
لكننا نحتاج مضخة طرد مركزي

306
00:14:18,346 --> 00:14:21,047
!إنسَ الأمر
لن يحصل هذا

307
00:14:21,048 --> 00:14:24,083
بربك يا (لينورد) ربما تكون هذه فرصتك الوحيدة

308
00:14:24,084 --> 00:14:26,486
!لتعمل مساهمة حقيقة للعلم

309
00:14:26,487 --> 00:14:29,655
أكرر: لن يحصل

310
00:14:32,759 --> 00:14:35,627
ماذا كان ذلك الكلام بخصوص المعروف الجنسي

311
00:14:35,628 --> 00:14:37,329
مقابل مكسب مادي ؟

312
00:14:37,330 --> 00:14:39,798
لقد كان مديحاً

313
00:14:39,799 --> 00:14:42,668
أؤمن بمدح الناس عندما يستحقونها

314
00:14:45,337 --> 00:14:47,338
لا بأس, سأخبره

315
00:14:47,339 --> 00:14:49,974
يا (لينورد).. سيارة السيدة (ليثام) وصلت لك

316
00:14:49,975 --> 00:14:52,009
لن أتأخر, سأبدي رأي أخير حيال الأموال

317
00:14:52,010 --> 00:14:54,512
ثم سأقول وداعاً

318
00:14:54,513 --> 00:14:56,881
انتظر, لدي شيء لك

319
00:14:56,882 --> 00:14:59,250
ماهذا ؟

320
00:14:59,251 --> 00:15:01,084
فقط عدة أشياء ربما تحتاجها الليلة

321
00:15:01,085 --> 00:15:04,053
زيت أطفال, واقيات ذكرية
..و

322
00:15:04,054 --> 00:15:06,956
وشيء صغير حصلت عليه من قسم علم الصيدلة

323
00:15:06,957 --> 00:15:10,894
يقولون أنه بالنسبة للفياجرا كما نوع الفياجير العاديّ
M&Mللحبات الخضر بحلوى الـ

324
00:15:14,465 --> 00:15:17,633
أنا لن أمارس الجنس معها

325
00:15:17,634 --> 00:15:19,334
ربما هذا سينهي ترددك

326
00:15:19,335 --> 00:15:21,970
لقد دخلت الإنترنت و وجدت صورة

327
00:15:21,971 --> 00:15:26,041
للسيدة (ليثام) بعمر الـ25 لإثارة شهوتك الجنسية

328
00:15:27,577 --> 00:15:31,414
انظر لهذه الأحذية الجلدية

329
00:15:36,819 --> 00:15:38,152
هل أنت مجنون ؟

330
00:15:38,153 --> 00:15:39,954
أنا لن أجعل من نفسي عاهر

331
00:15:39,955 --> 00:15:42,256
فقط لنحصل على معدات جديدة

332
00:15:42,257 --> 00:15:43,825
بربك! مالمانع ؟

333
00:15:43,826 --> 00:15:45,660
(ليلة طيبة يا (شيلدون

334
00:15:45,661 --> 00:15:47,261
بالنظر لكمية الوقت

335
00:15:47,262 --> 00:15:49,430
التي تقضيها بالاستمناء

336
00:15:49,431 --> 00:15:52,365
ربما تضع بجسبانك فقط هذه المرة

337
00:15:52,366 --> 00:15:55,669
أن تستخدم عورتك لتنجز شيئاً حقيقياً

338
00:15:58,239 --> 00:16:00,073
لايزال لن يضاجع تلك العجوز, هه ؟

339
00:16:00,074 --> 00:16:03,310
لا, لكن شكراً للسؤال

340
00:16:07,514 --> 00:16:09,048
(مرحباً (لينورد

341
00:16:09,049 --> 00:16:10,583
آمل أنك جائع

342
00:16:10,584 --> 00:16:12,351
أنا جائع جداً

343
00:16:12,352 --> 00:16:15,020
للطعام, صحيح ؟

344
00:16:15,021 --> 00:16:17,523
لقد أفزعتكَ البارحة

345
00:16:17,524 --> 00:16:19,358
أنا آسفة جداً

346
00:16:19,359 --> 00:16:20,660
لا, لا بأس

347
00:16:20,661 --> 00:16:22,594
لا, بل به بأس

348
00:16:22,595 --> 00:16:24,830
لينورد) أنا سأتبرع لقسمك)

349
00:16:24,831 --> 00:16:27,132
بغض النظر عمّا يحصل بيننا

350
00:16:27,133 --> 00:16:29,201
حقاً ؟ -
بالطبع -

351
00:16:29,202 --> 00:16:31,070
لايوجد عملية استبدال هنا

352
00:16:31,071 --> 00:16:33,072
أنت وزملائك تعملون بحثاً رائعاً

353
00:16:33,073 --> 00:16:34,806
وتستحقون المال

354
00:16:36,509 --> 00:16:38,943
إذاً مابال ليلة الأمس ؟

355
00:16:38,944 --> 00:16:42,046
لقد حاولت, قاضِني

356
00:16:44,549 --> 00:16:46,451
(أنت رجل وسيم جداً يا (لينورد

357
00:16:47,886 --> 00:16:50,021
شكراً لكِ

358
00:16:50,022 --> 00:16:53,323
لقد كانت حماقة مني لأظن أن شخصاً بعمرك

359
00:16:53,324 --> 00:16:55,892
قد يكون مهتماً بشخص كمثلي

360
00:16:55,893 --> 00:16:57,227
لاتقولي ذلك

361
00:16:57,228 --> 00:16:59,096
أنت امرأة جذابة جداً -
!بربك -

362
00:16:59,097 --> 00:17:02,065
لا, إنه صحيح -
ألستَ رقيق القلب -

363
00:17:02,066 --> 00:17:04,368
..فقط للعلم

364
00:17:04,369 --> 00:17:07,871
ستتذكر ليلة معي لباقي حياتك

365
00:17:10,474 --> 00:17:12,975
أنا متأكد لكنت سأتذكرها

366
00:17:12,976 --> 00:17:15,911
لكن لماذا.. بالضبط ؟

367
00:17:15,912 --> 00:17:17,946
أنت رجل ذكي جداً

368
00:17:17,947 --> 00:17:20,849
كيف تظنني حصلت على زوج غنيّ ؟

369
00:17:20,850 --> 00:17:23,319
لم أفكر بذلك كثيراً

370
00:17:23,320 --> 00:17:26,254
فكر به

371
00:17:28,024 --> 00:17:30,058
هل تقصدين...؟

372
00:17:30,059 --> 00:17:32,394
نعم, أنا بتلك البراعة

373
00:17:36,432 --> 00:17:38,433
مالذي سيضرّ

374
00:17:52,648 --> 00:17:55,483
صباح الخير, يا فاسق

375
00:17:57,952 --> 00:18:00,019
ماذا ؟

376
00:18:00,020 --> 00:18:03,790
أرجوك! أميّز "مشية العار" عندما أراها

377
00:18:03,791 --> 00:18:05,892
الشيء الباقي هو مُشذب العيون الملطخ

378
00:18:05,893 --> 00:18:08,194
و شنطة صغيرة بها سروال داخليّ

379
00:18:08,195 --> 00:18:09,863
مالذي يحصل ؟

380
00:18:09,864 --> 00:18:11,197
لاشيء

381
00:18:11,198 --> 00:18:12,298
المعذرة

382
00:18:12,299 --> 00:18:14,166
هل أتيت للبيت للتو ؟ -
نعم -

383
00:18:14,167 --> 00:18:16,969
هذه علامة جيدة, صحيح ؟

384
00:18:16,970 --> 00:18:18,103
نعم

385
00:18:18,104 --> 00:18:20,773
!أنا فخورٌ بك

386
00:18:20,774 --> 00:18:21,941
لقد بعت نفسك

387
00:18:21,942 --> 00:18:24,109
!كما العاهرات الأصليات

388
00:18:24,110 --> 00:18:27,980
لا, لم أفعلها للمال

389
00:18:27,981 --> 00:18:30,014
هل أرغمتك (=ملأت ما بداخلك) ؟

390
00:18:30,015 --> 00:18:32,884
أعتقد أن هذا ما فعله شريكك بها

391
00:18:32,885 --> 00:18:34,853
!ماذا ؟

392
00:18:34,854 --> 00:18:37,522
مجدداً, اقرأ الكتاب الذي أعطيناه إياك

393
00:18:37,523 --> 00:18:39,256
لا, أقصد

394
00:18:39,257 --> 00:18:41,192
لقد حصلت على المال من الأول

395
00:18:41,193 --> 00:18:42,627
ذكي, تسلم المال مقدماً

396
00:18:42,628 --> 00:18:45,963
(نعم, أظنك موهوباً حقاً بمسألة العلاقة والمال يا (لينورد

397
00:18:47,632 --> 00:18:49,500
سأذهب لأستلقي

398
00:18:49,501 --> 00:18:51,702
هذه فكرة سديدة, أحصل على راحتك

399
00:18:51,703 --> 00:18:53,804
هناك الكثير من السيدات الكبار الغنيات بالخارج

400
00:18:53,805 --> 00:18:55,405
و بابا يحتاج لجهاز معجل خطيّ جديد

401
00:18:58,442 --> 00:19:02,845
وقد اعتقدت أنه لم يتعلم شيئاً من علاقته معكِ

402
00:19:02,846 --> 00:19:05,080
!أنت

403
00:19:05,081 --> 00:19:06,115
!مديحة أخرى

404
00:19:06,116 --> 00:19:07,449
تعلمي تمييزها

405
00:19:14,565 --> 00:19:16,231
!هاهو

406
00:19:16,232 --> 00:19:17,733
!رجل الساعة

407
00:19:17,734 --> 00:19:19,401
!لقد ضحى من أجل الفريق

408
00:19:22,638 --> 00:19:25,640
!لم أفعلها من أجل المال

409
00:19:25,641 --> 00:19:29,177
واصل إخبار نفسك بذلك
إنه يسهل عليك الأمر

410
00:19:29,178 --> 00:19:31,546
ثق بي, أنا خبير

411
00:19:31,547 --> 00:19:35,016
رائع يا صاحب, هذا رائع

412
00:19:35,017 --> 00:19:36,818
كيف كانت ؟

413
00:19:37,018 --> 00:19:40,518
<font color="#800800" size=20> Translated by : abboodi-a</font>

