1
00:00:03,775 --> 00:00:07,344
كبسولة "هاورد" يجب أن تدخل
الغلاف الجوي أي دقيقة

2
00:00:07,346 --> 00:00:08,779
من الجيد عودته

3
00:00:08,781 --> 00:00:11,482
تم إعادة توحيد الرائعون الأربع

4
00:00:11,484 --> 00:00:15,686
أجل، أمضيت وقت جيد "ولويتز" المزيف

5
00:00:15,688 --> 00:00:19,123
سوف نتذكرك مع ولع وحنين

6
00:00:19,125 --> 00:00:23,777
بنفس طريقة تذكرنا المودم ذي الإتصال
... الهاتفي أو أشرطة جهاز الفيديو

7
00:00:23,779 --> 00:00:25,829
أو عضوية "لينارد" في الجمنازيوم

8
00:00:27,298 --> 00:00:30,334
"نحن لن نطرده أنا و "ستيوارت
أصبحنا أصدقاء أوفياء

9
00:00:30,336 --> 00:00:34,621
حسناً، صوت لصالحه، صوت ضده
لينارد" أنت كاسر هذا التعادل"

10
00:00:34,623 --> 00:00:39,560
ليس لديّ مشكلة مع "ستورات" بجانب إنه
يعطينا تخفيض 20% في متجر الكتب المصورة

11
00:00:39,562 --> 00:00:43,097
حسناً، أنا لا أبيع صداقتي بهذا الرخص -
% يمكني عرض 30 -

12
00:00:43,099 --> 00:00:44,932
مرحباً بك، صديقي القديم

13
00:00:46,234 --> 00:00:50,804
حسناً، موقع ناسا الإلكتروني يقول
أن هبوط "هاورد" الأخير بدء

14
00:00:50,806 --> 00:00:57,411
لقد غادر كصبي، وعاد
كبطل بحجم الصبي

15
00:01:01,199 --> 00:01:02,916
لوبز"، إهدء"

16
00:01:08,641 --> 00:01:09,656
ما هذا؟

17
00:01:09,658 --> 00:01:16,430
الصلاة اليهودية لأكل الخبز، ليس لدينا
واحدة للسقوط من الفضاء

18
00:01:20,553 --> 00:01:25,355
لقد فعلناها . نحن على الأرض لقد نجونا

19
00:01:25,357 --> 00:01:30,260
هذا كان مجرد المظلة الهوائية، لازال
لدينا ست أميال للهبوط

20
00:01:54,372 --> 00:01:57,842
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 4</b>

21
00:02:04,701 --> 00:02:08,870
أنتظر زوجي -
هذا لطيف -

22
00:02:08,872 --> 00:02:11,489
إنه عائد من الفضاء الخارجي

23
00:02:11,491 --> 00:02:15,376
أعتقد أن هذه الرحلة قادمة من هيوستن

24
00:02:16,962 --> 00:02:20,047
لا، أعني، هو ... لاتهتم

25
00:02:21,383 --> 00:02:23,384
" هاهو ذا، "هاوي

26
00:02:27,973 --> 00:02:29,039
"هاوي"

27
00:02:29,041 --> 00:02:32,677
مهلاً، شكراً
من الجيد العودة للأرض

28
00:02:32,679 --> 00:02:36,397
"أعتقد أنهم هنا من أجلي، "رينجو

29
00:02:36,399 --> 00:02:39,233
"هاوي"، "هاوي"

30
00:02:39,235 --> 00:02:42,353
سيد "مانيدل"، أنا سائقك -
شكراً -

31
00:02:43,490 --> 00:02:48,109
هذا المجنون كان يخبر الجميع
على الطائرة أنه رائد فضاء

32
00:02:48,111 --> 00:02:54,198
لقد إفتقدك بشدة -
لقد إفتقدتِك، أيضاً -

33
00:02:57,704 --> 00:03:00,237
أين الرفاق؟ -
إنه أنا فقط -

34
00:03:00,239 --> 00:03:01,572
لقد فهمت الأمر

35
00:03:01,574 --> 00:03:06,210
إنهم ينتظرون في المنزل بحفل مفاجئة كبيرة
لاتقلقي، يمكني أن أتظاهر بالتفاجيء

36
00:03:08,914 --> 00:03:14,468
لا، لقد أخبرتهم أنه يمكنهم
الحصول عليك ليلة الغد، الليلة أنت لي

37
00:03:20,059 --> 00:03:23,961
بوركتِ، هل أنتِ بخير؟ -
أنا كذلك الأن بما أنك عدت -

38
00:03:23,963 --> 00:03:27,482
هيا، فالنعد للمنزل حتى يمكني
تمزيق هذا البنطال الصغير

39
00:03:27,484 --> 00:03:31,448
جيد . إبقى في بالِك فقط، أن رواد الفضاء
، يفقدون الكثير من قوة العضلات في الفضاء

40
00:03:31,548 --> 00:03:35,133
لذا ربما سيتوجب عليكِ
فعل معظم الرفع الثقيل

41
00:03:36,492 --> 00:03:40,194
أتعرفون، أنا خائب الأمل كثيراً
أني لن أتمكن من الإحتفال

42
00:03:40,196 --> 00:03:43,831
بإنجاز "هاورد" الليلة -
أنا أيضاً، لكننا سنراه غداً -

43
00:03:43,833 --> 00:03:50,838
أجل، إنه فقط خلال كل السنوات التي عرفته
بها لم يتحصل على الفرصة لتلقي إعجابي

44
00:03:51,857 --> 00:03:55,209
كنت متحمس أن أرى النظرة
على وجهه حين يحدث هذا أخيراً

45
00:03:55,211 --> 00:03:57,395
أنت لا تصدق

46
00:03:57,397 --> 00:03:59,213
أعرف

47
00:03:59,215 --> 00:04:02,200
حسناً، لعبة التخمين ... ما هى الفرق؟

48
00:04:02,202 --> 00:04:04,669
ماذا عن الأولاد ضد الفتيات؟

49
00:04:04,671 --> 00:04:05,853
هذا لايبدو عادلاً

50
00:04:05,855 --> 00:04:10,308
لكن اعتقد أن أي فريق أنا لست به
لديه ضرر واضح

51
00:04:11,894 --> 00:04:16,114
مرة أخرى، لاتصدق -
مرة أخرى، أعرف -

52
00:04:16,116 --> 00:04:20,084
حسناً، الجولة الأولى . هنا

53
00:04:20,086 --> 00:04:22,120
حصلت عليها -
حسناً -

54
00:04:22,122 --> 00:04:25,540
مستعد، إجهز، هيا

55
00:04:26,959 --> 00:04:27,959
صندوق؟

56
00:04:29,462 --> 00:04:30,861
نافذة؟

57
00:04:31,863 --> 00:04:33,164
باتمان

58
00:04:34,550 --> 00:04:36,968
"باتمان" و "روبن"

59
00:04:39,204 --> 00:04:41,172
التوأم الإعجوبة والقرد

60
00:04:42,891 --> 00:04:45,209
التوأم الإعجوبة و القرد زائد
"باتمان" و "روبن"

61
00:04:46,996 --> 00:04:49,397
منحة؟ هدية -
هدية، أجل -

62
00:04:49,399 --> 00:04:54,686
يا، "لينارد"، كيف لا يصلك هذا؟

63
00:04:54,688 --> 00:04:58,740
في أي كون هذه هدية؟

64
00:04:58,742 --> 00:05:02,327
إنها ليست هدية
إنها الحاضر . إنظر

65
00:05:02,329 --> 00:05:05,563
هذا أنت وأنا
"و "بيني" و "أيمي

66
00:05:05,565 --> 00:05:10,301
نحن نلعب لعبة التخمين
في الوقت الحاضر

67
00:05:14,556 --> 00:05:17,342
يا إلهي، سوف نذبحهم

68
00:05:19,478 --> 00:05:23,698
"إنها بلازما "كوارك جلوون -
لا -

69
00:05:23,700 --> 00:05:28,252
إنه بارتون حر بشكل متقارب
"بداخل لازما "كوارك جلون

70
00:05:28,254 --> 00:05:30,722
"لاشيء له علاقة بــ "كوارك

71
00:05:30,724 --> 00:05:35,226
إنه رد على ملاحظة لامبدا للكون

72
00:05:36,395 --> 00:05:37,378
لا

73
00:05:37,380 --> 00:05:40,732
إنها رقاقة بسكويت الشيكولاتة -
أجل -

74
00:05:42,418 --> 00:05:44,602
كيف يمكنك أن تفشل في هذا؟

75
00:05:44,604 --> 00:05:50,358
لو أردت أن يخمن أحد رقاقة بسكويت
الشيكولاتة، ترسم كوب من الحليب بجانبها

76
00:05:50,360 --> 00:05:55,496
بيني"، توصلت إليها" -
اجل بعدما تخلصت من الإجابات الواضحة -

77
00:05:56,448 --> 00:05:57,765
على الرحب والسعة

78
00:06:00,452 --> 00:06:03,204
سجق

79
00:06:03,206 --> 00:06:05,173
مقانق؟

80
00:06:05,957 --> 00:06:07,892
هوت دوج

81
00:06:08,794 --> 00:06:14,882
بيني" ألن ترسمي شيء ما؟" -
إهديء، لدينا وقت، هذا ممتع للغاية -

82
00:06:16,051 --> 00:06:17,802
هنا

83
00:06:17,804 --> 00:06:20,471
نظام شمسي

84
00:06:20,473 --> 00:06:24,442
... نقانق الكبد غير المعرّفة؟ لا أعرف

85
00:06:25,477 --> 00:06:29,647
الأن؟ -
قريباً -

86
00:06:29,649 --> 00:06:34,118
هيا، "لينارد" أنا أطعمك هذا بالمعلقة

87
00:06:40,626 --> 00:06:41,993
، لا أعلم

88
00:06:43,229 --> 00:06:45,930
كاسبر" الشبح الحكولي؟"

89
00:06:47,166 --> 00:06:49,267
حسناً، هذا كافٍ

90
00:06:52,104 --> 00:06:53,699
يد

91
00:06:53,700 --> 00:06:55,083
إظفر ... صقل؟

92
00:06:55,108 --> 00:06:56,592
أجل

93
00:06:56,593 --> 00:06:58,843
إنتظري، لا، لا

94
00:06:58,845 --> 00:07:00,728
لا

95
00:07:00,730 --> 00:07:03,013
"الكلمة هى "بولندي

96
00:07:03,015 --> 00:07:05,182
إنظر، السجق البولندي

97
00:07:05,184 --> 00:07:10,371
و موديل النظام الشمسي الذي طور بواسطة
نيكولاس كوبرنيكوس" عالم الفلك البولندي"

98
00:07:10,373 --> 00:07:11,956
، وبعدها أخيراً

99
00:07:11,958 --> 00:07:15,910
... لو لم يكن هذا كافياً ... رغم أنه كافٍ
هذه مدام" كوري" تقتل نفسها

100
00:07:15,912 --> 00:07:17,995
، بإكتشاف الراديوم، وهى

101
00:07:17,997 --> 00:07:22,967
على الرغم أنها متجنسة بالفرنسية
كانت بولندية بحكم المولد

102
00:07:25,737 --> 00:07:30,341
"معذرةً، الكلمة هى "صقل
أترى "بي" صغيرة

103
00:07:35,430 --> 00:07:37,398
إذن هى كذلك

104
00:07:37,400 --> 00:07:39,484
أعتقد أن كلانا نتشارك اللوم على هذه

105
00:07:42,354 --> 00:07:46,357
بيرني"، أأنتِ بخير؟ " -
أجل، سأحضر في الحال -

106
00:07:52,447 --> 00:07:57,401
هل أحضرتي أسد البحر حينما كنت غائب؟

107
00:07:57,403 --> 00:07:59,904
إنها مجرد حساسية

108
00:07:59,906 --> 00:08:02,039
حسناً

109
00:08:02,041 --> 00:08:03,925
أخذت بعض البنادريل سأكون بخير

110
00:08:05,628 --> 00:08:06,677
... إذن

111
00:08:06,679 --> 00:08:07,929
هل إفتقدتني؟

112
00:08:09,899 --> 00:08:11,916
... هل تمزحين؟ كل دقيقة من كل

113
00:08:22,761 --> 00:08:24,695
معذرةً

114
00:08:24,697 --> 00:08:27,398
عزيزتي، ليس علينا فعل هذا الأن

115
00:08:27,400 --> 00:08:30,034
أجل، يجب أن نفعل

116
00:08:33,822 --> 00:08:37,274
لقد غادرت مباشرة بعدما تزوجنا

117
00:08:38,211 --> 00:08:41,612
هذا مثل شهر عسلنا

118
00:08:44,115 --> 00:08:47,501
الأن، تمسك بقبعتِك

119
00:08:51,424 --> 00:08:55,626
أأنتِ بخير؟ -
مصابة الدوار قليلاً، لابد أنه البينادرل -

120
00:08:55,628 --> 00:09:00,731
بدّل الأماكن معي -
حسناً -

121
00:09:03,019 --> 00:09:04,735
... الأن

122
00:09:08,023 --> 00:09:10,908
قبلّني ...

123
00:09:20,602 --> 00:09:22,319
بيرناديت"؟"

124
00:09:25,375 --> 00:09:27,658
بيرني"؟ "بيرني"؟"

125
00:09:29,128 --> 00:09:31,429
هذا كان مذهلاً

126
00:09:34,700 --> 00:09:38,185
... جعلتني أشعر بأشياء لم يسبق

127
00:09:43,508 --> 00:09:51,515
حسناً، هذا كان سريعاً ومقزز قليلاً
الأن أعرف كيفية شعورها

128
00:09:52,684 --> 00:09:57,187
يا، "شيلدون" أنت دوماً
ممتليء بالوقائع الممتعة

129
00:09:57,189 --> 00:10:01,609
من أين أتى التعبير ( سلمت مؤخرتك لك)؟

130
00:10:04,246 --> 00:10:06,614
لا أعرف

131
00:10:06,616 --> 00:10:10,051
أتسأءل لو أنها من، روما القديمة

132
00:10:10,053 --> 00:10:14,538
حين يقومون بالفعل بقطع مؤخرة شخص
"ما وبعدها يقولون "هاهى

133
00:10:15,757 --> 00:10:19,760
أتعرف، لتهدئة خسارتهم
إله الخاسرين

134
00:10:20,912 --> 00:10:26,216
أنا لست فاشل . لعبة التخمين ليست إختبار
حقيقي لأي من مهارات الذكاء

135
00:10:26,218 --> 00:10:32,523
من أجل النزاهة، اللعبة بها مهارات
لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة

136
00:10:32,525 --> 00:10:35,609
كلام كبير كثير من رجل لايمكنه
رسم رقاقة بسكويت الشكولاتة

137
00:10:36,828 --> 00:10:40,197
حسناً، حسنْ، إختر لعبة أخرى
أنا و"أيمي" سنهزمك في أي شيء

138
00:10:40,199 --> 00:10:43,400
... حسناً، فالنلعب

139
00:10:43,402 --> 00:10:46,320
مهرجان الفيزياء

140
00:10:46,322 --> 00:10:48,506
بربك، ما هذا؟

141
00:10:48,508 --> 00:10:50,207
، إنها لعبة، إخترعتها للتو

142
00:10:50,209 --> 00:10:54,679
بها المشاركون يجيبون على أسئلة
الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية

143
00:11:08,610 --> 00:11:11,812
لا، لا، لن نلعب لعبة مخترعة غبية

144
00:11:11,814 --> 00:11:15,366
كل الألعاب مخترعة . ليسوا
موجودين في الطبيعة

145
00:11:15,368 --> 00:11:20,404
أنتِ لا تحفرين الأرض وتجدين
لعبة الروبتات

146
00:11:21,272 --> 00:11:24,075
إختر لعبة أخرى فقط -
لماذا لا نفعل شيء رياضي -

147
00:11:24,077 --> 00:11:26,911
مثل الذهاب لحمام الجامعة
ونلعب البولو المائي؟

148
00:11:26,913 --> 00:11:30,014
ليس جيداً ... "شيلدون" لا يطفو

149
00:11:30,016 --> 00:11:33,884
هذا صحيح . لديّ كثافة أعلى
من الجسد العادي

150
00:11:33,886 --> 00:11:37,004
لو وضعت الحمام عميق للغاية، أغرق

151
00:11:37,006 --> 00:11:39,757
حسناً، فالنبق الامر بسيط
ماذا عن لعبة الأسهم؟

152
00:11:39,759 --> 00:11:42,426
هذا ليس عادلاً أيضاً -
لماذا؟ -

153
00:11:42,428 --> 00:11:48,199
الأسهم لعبة حانات، أنتِ كنت تشربين
في حانات منذ وصلتِ في السن القانوني

154
00:11:48,201 --> 00:11:51,519
أجل، هذا حين بدء الأمر

155
00:11:51,521 --> 00:11:55,305
حسناً، بغض النظر، لديها ميزة واضحة
في كل منافسات الحانات

156
00:11:55,307 --> 00:11:59,910
البلياردو، بينج بونج الجعة مسابقة
التيشرت المبتل، كل هذا مرفوض

157
00:11:59,912 --> 00:12:05,149
حسناً. للمعرفة فقط لم أدخل
من قبل في مسابقة التيشرت المبتل

158
00:12:05,151 --> 00:12:07,752
فزت بالبعض، لكن هذا فقط بسبب
أني أسكب الشراب حين أكون مخمورة

159
00:12:10,256 --> 00:12:16,043
يمكنا الذهاب لمعمل الجثث في جامعة كاليفورنيا
ونلعب لعبة "عمليات" حقيقية مباشرة

160
00:12:16,045 --> 00:12:18,929
لا -
لا أعتقد هذا -

161
00:12:18,931 --> 00:12:22,032
هل أنتم متأكدون؟ أعني الأنف لا تضيء
، لكن لو ان الجثة حديثة بما يكفي

162
00:12:22,034 --> 00:12:25,469
أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز

163
00:12:27,522 --> 00:12:32,393
أهلاً، أمي، وميض، وميض
نجمك الصغير في المنزل

164
00:12:33,895 --> 00:12:37,948
أمي، السلسلة على الباب -
هاورد"؟" -

165
00:12:37,950 --> 00:12:41,418
لقد ظننت أني لن أراك حتى الغد

166
00:12:41,420 --> 00:12:45,573
أجل، حسناً، "بيرني" مريضة
، لذا ظننت أن أحضر

167
00:12:45,575 --> 00:12:48,542
، وأخبركِ بأعظم مغامرات حياتي

168
00:12:48,544 --> 00:12:51,962
ارى لو بإمكانك أن تشعريني بالسوء حيالها

169
00:12:51,964 --> 00:12:56,650
حسناً، إنتظر، أنا لست محتشمة

170
00:12:56,652 --> 00:12:58,552
حسناً

171
00:12:58,554 --> 00:13:01,872
المرأة لم تعقد ردائها منذ عشرون عاماً
فجأة تشعر بعدم الإحتشام؟

172
00:13:01,874 --> 00:13:06,477
أتريديني أن اختبيء في الخزانة
أم أخرج من الخلف؟

173
00:13:07,479 --> 00:13:10,464
صهْ، يجب أن تهمس

174
00:13:10,466 --> 00:13:15,603
أمي، من هناك؟ -
لا أحد، التلفاز يعمل -

175
00:13:15,605 --> 00:13:19,623
لديّ جورب واحد، أين جوربي الآخر؟

176
00:13:19,625 --> 00:13:22,159
من هذا؟ -
لقد أخبرتك، إنه التلفاز -

177
00:13:22,161 --> 00:13:26,697
جاي لينو" فقد جورب، إنه مضحك للغاية"

178
00:13:26,699 --> 00:13:29,399
لو أنكِ مشغولة، يمكني العودة لاحقاً

179
00:13:29,401 --> 00:13:33,170
أعطني ثانية فقط، إذهب، إذهب، إذهب

180
00:13:42,547 --> 00:13:46,934
د. "شنايدر"؟ -
" مرحباً، "هاورد -

181
00:13:47,769 --> 00:13:53,224
ما الذي تفعله هنا؟ -
زيارة منزلية -

182
00:13:53,226 --> 00:13:55,392
أنت طبيب أسنان

183
00:13:56,695 --> 00:13:58,946
أجل، أجل، أنا كذلك

184
00:13:58,948 --> 00:14:01,532
أعتقد أنه كشفنا

185
00:14:07,374 --> 00:14:11,360
حسناً، إنزعوا العوينات
"إعثروا على "والدو

186
00:14:16,900 --> 00:14:20,486
أسرع، إعثر عليه، إعثر عليه -
أنا أحاول لا تصرخ بوجهي -

187
00:14:20,488 --> 00:14:24,323
من أجل خاطر الرب، إنه يرتدي قبعة
عوينات، وقميص أحمر

188
00:14:24,325 --> 00:14:25,524
أعرف كيف يبدو

189
00:14:25,526 --> 00:14:29,745
ها هو ذا، لقد عثرت عليه -
أجل، لقد فزنا ثانية -

190
00:14:29,747 --> 00:14:34,016
أنيّ لك أنلا تجده؟ -
لأنه من الصعب إيجاده -

191
00:14:34,018 --> 00:14:38,170
لو كان سهلاً العثور عليه، لم
"يكن ليطلق عليها : ها هو "والدو

192
00:14:39,422 --> 00:14:44,459
57, 58, 59,
دقيقة

193
00:14:47,664 --> 00:14:49,715
شعبة طويلة، شعبة طويلة

194
00:14:49,717 --> 00:14:51,317
إذهبِ، إذهبِ، إذهبِ

195
00:14:51,319 --> 00:14:53,635
تذكر، ان تظهر عملك

196
00:14:54,470 --> 00:14:58,324
أنا بخير . أنا بخير

197
00:15:01,111 --> 00:15:03,145
أنا لست على مايرام

198
00:15:03,147 --> 00:15:06,315
إنهض، لايمكن أن نخسر في الحساب

199
00:15:06,317 --> 00:15:07,783
37 -
أجل -

200
00:15:09,737 --> 00:15:11,820
إستعد، إجهز، تصارعوا

201
00:15:13,507 --> 00:15:15,791
واحد، إثنان، ثلاث، تثبيت

202
00:15:17,844 --> 00:15:19,845
أوقفي هذا

203
00:15:20,848 --> 00:15:22,848
أيمي"، إفعلي شيء ما"

204
00:15:22,850 --> 00:15:26,769
إيمي"، النجدة" -
أيمي"، أوقفي هذا"

205
00:15:26,771 --> 00:15:29,388
أيمي"، "بيني" كلاكما أوقفوا هذا"

206
00:15:32,058 --> 00:15:37,029
واحد لنقله على المتن؟ -
يا إلهي، لقد عدت -

207
00:15:38,115 --> 00:15:41,116
إنظر إليك، تبدو كما لو انك نضجت

208
00:15:41,118 --> 00:15:43,953
أجل

209
00:15:43,955 --> 00:15:48,657
إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري
إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف،

210
00:15:48,659 --> 00:15:52,361
سأذهب لإدارة المرور غداً لتغيير
رخصتي قبل أن أنكمش ثانية

211
00:15:52,363 --> 00:15:58,183
إدخل، إدخل . لم أظن أني
سأراك حتى الغد

212
00:15:58,185 --> 00:16:01,720
أجل، حسناً، "بيرناديت" متعبة قليلاً

213
00:16:01,722 --> 00:16:05,891
وأمي أسفل طبيب أسناني نوعاً

214
00:16:05,893 --> 00:16:10,512
إنتظر، إمك تنام مع طبيب أسنانك؟ -
طبيب أسناني السابق -

215
00:16:10,514 --> 00:16:13,315
أحتاج لواحد جديد الأن، حيث
أني أعرف أين كانت يداه

216
00:16:13,317 --> 00:16:18,854
إذن أنت كنت تتجول في الأنحاء وحدك
هذا ليس نوع الترحيب بالبطل

217
00:16:18,856 --> 00:16:20,572
الذي يجب أن يتلاقه رائد الفضاء

218
00:16:20,574 --> 00:16:26,745
لابأس، أتعرف، نحن رعاة بقر الفضاء
لا نفعل هذا من أجل المجد والشهرة

219
00:16:26,747 --> 00:16:33,752
نترك هذا لنجوم الغناء، والرياضيين
" ولـــ "هاوي مانديلز

220
00:16:34,587 --> 00:16:40,242
أهلاً، يارجل، مرحباً بعودتك -
ستيورات"، شكرا" -

221
00:16:40,244 --> 00:16:43,578
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا أعيش هنا الأن، نوعاً -

222
00:16:43,580 --> 00:16:49,351
فقط حتى يستعيد توازنه، وهذا يبدو
جيداً في الحذاء الذي إشتريته له لعيد ميلاده

223
00:16:52,389 --> 00:16:55,641
إنه يفسدني وأنا أحب هذا

224
00:16:56,443 --> 00:17:02,748
عجباً، إذن أنتم يارفاق أصدقاء الأن؟ -
أجل، نقضي الوقت سوياً، طوال الوقت -

225
00:17:02,750 --> 00:17:05,200
بالإضافة، إنه ليس لديه صديقة حميمة
أنا ليس لدي صديقة حميمة

226
00:17:05,202 --> 00:17:10,456
إنه مثل أن كلانا لديه فتحات في حياته
ولكن الأن نملىء فتحات بعضنا البعض

227
00:17:16,781 --> 00:17:20,983
هذا يبدو مضحكاً للأذن الأمريكية

228
00:17:20,985 --> 00:17:25,120
أي جزء؟ -
كلها -

229
00:17:25,122 --> 00:17:29,141
حسناً، إذن ماذا لديكم الليلة يا رفاق؟

230
00:17:29,143 --> 00:17:32,528
راج" سيأخذني لحفل غني أيضاً"
على صوت الموسيقى

231
00:17:32,530 --> 00:17:36,899
غني ايضاً على صوت الموسيقى؟ هذا كان
شيئنا الخاص، لكن لابأس

232
00:17:36,901 --> 00:17:41,253
هاورد" لازال شيء خاص بنا،تعال معنا"
سوف نحضر لك تذكرة منفردة

233
00:17:41,255 --> 00:17:45,240
إذن سوف أجلس وحدي؟ -
سوف نبدّل -

234
00:17:45,242 --> 00:17:50,662
سوف تأتي للجلوس معي بعد الإستراحة -
إذن سأجلس وحدي خلال "أديلوس"؟ -

235
00:17:50,664 --> 00:17:55,234
لا، لا، إذهبوا أنتم يارفاق . تمتعوا

236
00:17:55,236 --> 00:17:57,669
حسناً، هل سأراك في الغد؟ -
بالتأكيد -

237
00:17:57,671 --> 00:18:01,173
"أراك لاحقاً، "ستيورات -
أجل، أجل -

238
00:18:01,175 --> 00:18:04,159
هل زاد طوله؟

239
00:18:06,129 --> 00:18:10,265
على الاقل أمي جعلت صديقها
يخرج من النافذة

240
00:18:12,435 --> 00:18:16,838
: حسناً، القواعد القياسية لأكل الفطيرة هى

241
00:18:16,840 --> 00:18:19,775
بلا أيدي، أول واحد ينظف المقلاة يفوز

242
00:18:20,945 --> 00:18:22,761
على عديّ بعد ثلاث

243
00:18:22,763 --> 00:18:24,897
... واحد، إثنان

244
00:18:24,899 --> 00:18:27,132
إنتظري

245
00:18:27,967 --> 00:18:33,055
أنا قلق قليلاً، العنب البري
مليء بمضادات الأكسدة

246
00:18:33,057 --> 00:18:34,206
إذن؟

247
00:18:34,208 --> 00:18:38,060
إذن، مع كل مضادات الأكسدة هذه
ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة؟

248
00:18:41,214 --> 00:18:44,283
شيلدون" لم نفز بلعبة طوال الليل"

249
00:18:44,285 --> 00:18:50,022
الأن، إما أن تضع وجهك في هذه الفطيرة
أو سأضع وجهك في هذه الفطيرة

250
00:18:52,875 --> 00:18:54,877
هذا وقح

251
00:18:54,879 --> 00:18:59,481
واحد، إثنان، ثلاث، كلوا

252
00:19:08,441 --> 00:19:10,809
أهلاً، يارفاق، خمنوا من عاد من الفضاء؟

253
00:19:10,811 --> 00:19:13,728
ليس الأن

254
00:19:17,283 --> 00:19:20,169
عنب بري بداخل أنفي

255
00:19:20,171 --> 00:19:22,337
عنب بري في أنفي

256
00:19:22,339 --> 00:19:24,857
إنخرها وإستمر في الأكل

257
00:19:36,424 --> 00:19:40,143
أنت تبدو مألوفاً -
لا أعتقد هذا -

258
00:19:40,145 --> 00:19:43,480
أجل، لقد رأيتك للتو في الأخبار

259
00:19:44,098 --> 00:19:47,951
أنت رأئد فضاء -
اجل، أجل أنا كذلك -

260
00:19:47,953 --> 00:19:50,253
هنيئاً لك

261
00:19:50,255 --> 00:19:52,506
ماذا عن قطعة من كعكة الجبن
على حساب المتجر؟

262
00:19:52,508 --> 00:19:54,191
شكراً جزيلاً

263
00:19:54,193 --> 00:19:57,527
أمضيت أسوء ليلة، لقد عدت للتو
، وكل أصدقائي لا يهتمون

264
00:19:57,529 --> 00:19:59,145
... زوجتي مريضة، أمي

265
00:19:59,147 --> 00:20:01,998
اتريد كعكة الجبن ام لا؟

266
00:20:03,367 --> 00:20:05,568
أجل، رجاء -

267
00:20:29,390 --> 00:20:30,982
مثالي

