1
00:00:04,642 --> 00:00:08,541
ما الذي ترسمه هناك؟ -
حقل إحتواء إفتراضي -

2
00:00:08,543 --> 00:00:13,663
لثقب دودي في حجم الطبق الطائر الذي
يمكن أن يستخدم كبوابة لكون موازي

3
00:00:13,665 --> 00:00:16,832
آيها الحشرة السخيفة

4
00:00:18,185 --> 00:00:21,354
أتعرف، العديد من العلماء يعتقدون أن
إقامة إتصال أول مع أشكال الحياة الأخرى

5
00:00:21,356 --> 00:00:23,306
لن ينتهي بشكل جيد لصالحنا

6
00:00:23,308 --> 00:00:28,528
"إنه ثقب دودي بحجم الطبق الطائر، "لينارد
يمكنك غلقه بصحن طائر، إهدء

7
00:00:31,732 --> 00:00:33,983
هل تنتظر مني بناء هذا؟

8
00:00:33,985 --> 00:00:36,619
أنا أتوقع أن تمسح البودنج
عن ذقنك، آيها السادة

9
00:00:39,123 --> 00:00:43,376
هل لاحظتم يا رفاق أن "شيلدون" يختفي
يوميا في الساعة 2:45؟

10
00:00:43,378 --> 00:00:45,745
حقاً؟ -
محتمل أنه يذهب للحمام فقط -

11
00:00:45,747 --> 00:00:48,915
في الواقع، لا، إنه يذهب للحمام في
الساعة الثامنة صباحاً مع إضافات إختيارية

12
00:00:48,917 --> 00:00:53,035
في 1:45 و 7:10 في أيام
التي يأكل فيها آلياف كثيرة

13
00:00:53,804 --> 00:00:58,841
من المحزن أنك تعرف هذا -
إنه مجرد قمة جبل الحزن الجليدي -

14
00:00:59,726 --> 00:01:06,098
أنا أنظر للائحته العامة
2:45إلى 3:05 لاشيء

15
00:01:06,100 --> 00:01:09,936
بالأمس كذلك
الإسبوع الماضي، لاشيء

16
00:01:09,938 --> 00:01:13,823
الشهر الماضي، لاشيء . ليس لديه
أي شيء محجوز خلال هذا الوقت أبداً

17
00:01:13,825 --> 00:01:16,859
عشرون دقيقة يوميا مفقودة

18
00:01:16,861 --> 00:01:20,896
لابد أن نكتشف أين يذهب -
هذا مثير للحماسة -

19
00:01:21,765 --> 00:01:24,617
مثل واحدة من حفلات القتل الغامض التقليدية

20
00:01:24,619 --> 00:01:28,621
صحيح، مثل حالة من قتل ثلاث
ليال سبت من حياتي؟

21
00:01:29,957 --> 00:01:33,676
عقيد "كوثربالي" في المطبخ
مع إنتشار الزيتون

22
00:01:34,962 --> 00:01:38,297
لقد كان طبق تباندي وأنت يارفاق مقرفين

23
00:01:55,953 --> 00:01:58,668
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 8</b>

24
00:02:04,763 --> 00:02:07,897
إذن، كيف كان العمل اليوم؟ -
حسناً، لقد قضيت معظم ما بعد الظهيرة -

25
00:02:07,899 --> 00:02:10,900
أصنع بلورات متناظرة نقية
لكشف النترينو

26
00:02:12,686 --> 00:02:16,956
هذا يبدو ممتعاً -
أجل، لقد كان -

27
00:02:16,958 --> 00:02:18,958
جيد، لقد خمنت بشكل صحيح

28
00:02:20,796 --> 00:02:24,214
من الذي تتحدثين إليه؟ -
مجرد شاب قابلته في الكلية -

29
00:02:24,216 --> 00:02:27,116
جيد . لازلنا نتواعد، أليس كذلك؟

30
00:02:27,118 --> 00:02:32,388
إسترخ، إنه مجرد صديق . نحن نقوم
تقرير شفهي سوياً . إنه لطيف حقاً

31
00:02:32,390 --> 00:02:35,842
آسف، ماذا كان هذا؟ إصبت
(بنوبة صغيرة بعد شفهي (فمي

32
00:02:35,844 --> 00:02:37,844
أيمكنك أن تتوقف؟

33
00:02:38,930 --> 00:02:41,798
إنظر، لقد إنتقل للتو من لندن
إنه لا يعرف اي شخص حقاً

34
00:02:41,800 --> 00:02:45,468
جيد، لكنة بريطانية، أكثر اللكنات إثارة

35
00:02:45,470 --> 00:02:47,970
لا . هذا غير حقيقي

36
00:02:47,972 --> 00:02:53,643
هناك الفرنسية، الإيطالية
لا، أنت محق، إنها الأفضل

37
00:02:53,645 --> 00:02:56,529
هل أخبرتيه أن لديكِ صديق حميم؟ -
لم يأت ذكر للموضوع -

38
00:02:56,531 --> 00:03:00,033
حسناً، ربما يجب أن تخبريه -
ماذا يفترض أن أقول؟ -

39
00:03:00,035 --> 00:03:02,485
قولي ( لايمكني الحديث الأن
أمضي وقتا مع صديقي

40
00:03:02,487 --> 00:03:04,821
إنجلترا مقرفة، أنت مقرف
( الولايات المتحدة رقم واحد

41
00:03:08,793 --> 00:03:09,992
حسنٌ

42
00:03:09,994 --> 00:03:13,630
أمضي وقتا مع صديقي الحميم )
( أتحدث معك لاحقاً

43
00:03:13,632 --> 00:03:16,132
سعيد؟ -
أجل . شكراً لكِ -

44
00:03:22,473 --> 00:03:25,341
ماذا قال؟ -
لاشيء -

45
00:03:25,343 --> 00:03:26,609
ماذا؟

46
00:03:26,611 --> 00:03:29,779
هل أجبركِ صديقك على كتابة هذا )؟ )

47
00:03:36,821 --> 00:03:38,988
أكره هذا الشاب

48
00:03:41,075 --> 00:03:46,195
لا تكن مثل هذا -
بربك، ثقي بي، إنه يغازلك -

49
00:03:46,197 --> 00:03:48,882
لا . إنه لايفعل، نحن مجرد أصدقاء
إنظر، أهذه ستكون مشكلة؟

50
00:03:48,884 --> 00:03:52,468
لأنه يفترض أن يأتي هنا غداً للعمل -
حقاً؟ هنا؟ -

51
00:03:52,470 --> 00:03:56,256
لو أن هذا لا يريحك، سأغير شريكي على الرغم
أن هذا الشيء يفترض تسليمة الأسبوع القادم

52
00:03:56,258 --> 00:04:00,209
والجميع لديه شريك . ومحتمل أنه
سينتهي بي الحال بالرسوب في المادة

53
00:04:00,211 --> 00:04:03,811
هذا سيكون جيداً . شكراً

54
00:04:06,684 --> 00:04:08,568
2:44في الموعد تماماً

55
00:04:08,570 --> 00:04:11,387
" أهلاً، "شيلدون -
مرحباً -

56
00:04:11,389 --> 00:04:16,526
أنا و "راج" كنا متجهين لمعمل الجينات
كي نلاطف الأرنب الذي يتوهج في الظلام

57
00:04:17,278 --> 00:04:19,162
أتريد القدوم معنا؟ -
لا، شكراً -

58
00:04:19,164 --> 00:04:22,081
أمتاكد؟ إنهم يغلقون الأضواء و الأمر
مثل عرض صغير جذاب لليزر

59
00:04:22,083 --> 00:04:24,284
الذي يتبرز في كل مكان

60
00:04:24,286 --> 00:04:28,204
أنا متأكد للغاية . طاب يومكم -
حسناً، لأين أنت ذاهب؟ -

61
00:04:28,206 --> 00:04:29,756
لأين أنتم ذاهبون؟ -
لقد أخبرناك للتو -

62
00:04:29,758 --> 00:04:31,457
لقد أخبرتكم للتو -
لا، لم تفعل -

63
00:04:31,459 --> 00:04:34,960
حسناً، إنها كلمتكم ضد كلمتي
أراكم في المحكمة

64
00:04:36,597 --> 00:04:40,300
ألا يجب أن نتبعه؟ -
لا أعرف، أنا مشتت -

65
00:04:40,302 --> 00:04:43,937
أريد أن أعرف أين يذهب، لكن الأن
أريد أن ألعب مع الأرنب

66
00:04:44,772 --> 00:04:46,773
أهلا يارفاق

67
00:04:46,775 --> 00:04:49,809
أهلاً "أليكس" هل تعرفين اين ذهب رئيسك؟ -
لا -

68
00:04:49,811 --> 00:04:53,529
ألا تعرفين جدول مواعيده؟ -
كل ما أعرفه أن سروالي يصنع ضجة كبيرة -

69
00:04:53,531 --> 00:04:55,732
ويجب أن أذهب لأجد سروال أكر هدوء

70
00:05:00,120 --> 00:05:01,537
هيا

71
00:05:01,539 --> 00:05:05,992
يارجل، الذي يمكن أن أتخلى عنه
... كي أجعلها تنزع هذا السروال

72
00:05:05,994 --> 00:05:08,444
وأجعها ترتدي شيء على الموضة أكثر

73
00:05:23,010 --> 00:05:26,596
أهذا مكان ذهابه؟
ماذا بالداخل؟

74
00:05:26,598 --> 00:05:28,181
أعتقد أنها غرفة تخزين قديمة

75
00:05:28,183 --> 00:05:32,568
ماذا يمكن أن يفعل كل يوم
بالداخل لمدة عشرون دقيقة؟

76
00:05:32,570 --> 00:05:37,740
، حسناً إنه لايقوم بتمارين لمدة عشرون دقيقة
لأنه لو يفعل سيكون لديه عضلات أفضل

77
00:05:40,411 --> 00:05:44,948
أيمكنك سماع أي شيء؟ -
ليس بعد -

78
00:05:56,427 --> 00:06:01,297
ماذا تفعل؟ -
أنا أستمع -

79
00:06:01,299 --> 00:06:04,634
ألا يمكنك أن تدير وجهك وتستمع؟

80
00:06:04,636 --> 00:06:07,670
لايمكني فعل شيء صحيح
من أجلك، أليس كذلك؟

81
00:06:07,672 --> 00:06:12,525
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ -
إنه غريب نوعاً ما -

82
00:06:12,527 --> 00:06:15,144
ربما هو صفدْ "لينارد نيموي" بالداخل

83
00:06:15,146 --> 00:06:18,698
"أو "بيل جيتس
"أو "ستيفن هوكينج

84
00:06:18,700 --> 00:06:22,902
لماذا قد يصفد "ستيفن هوكينج "؟

85
00:06:22,904 --> 00:06:28,157
هاورد" رجاء، لايمكنك أن تعامل رجل"
بشكل مختلف لأنه مٌقعدْ هذا غير مقبول

86
00:06:30,794 --> 00:06:34,697
لو أنك تتساءل لماذا أنا أحدق
، من خلال ثقب الباب

87
00:06:34,699 --> 00:06:38,051
أنا أحاول أن ألقي نظرة على الشاب
"الذي أتى لشقة "بيني

88
00:06:38,053 --> 00:06:42,138
كي أكون صريحاً، لم أكن أعلم أنك هنا

89
00:06:42,140 --> 00:06:47,176
ليس بالأمر الجلل . إنه من صفها للتاريخ
إنهم يعملون على مشروع سوياً

90
00:06:47,178 --> 00:06:49,846
لا أعرف حتى لماذا أهتم
أتعرف، أنا لا أهتم

91
00:06:49,848 --> 00:06:52,448
أنت تظن أنك لا تهتم

92
00:06:52,450 --> 00:06:57,103
هذا سخيف . لايوجد
شيء أقلق حياله

93
00:06:57,105 --> 00:07:01,057
لا أعرف

94
00:07:01,059 --> 00:07:04,510
بالحديث إحصائياً، أنا متأكد
أن لديك شيء كي تقلق حياله

95
00:07:04,512 --> 00:07:06,228
ماذا تعني؟

96
00:07:06,230 --> 00:07:10,199
حسناً، لو إفترضنا أن مظهرك عادي

97
00:07:10,201 --> 00:07:15,038
بالقياس، 50% من الرجال
على الأرض أكثر جاذبية منك

98
00:07:17,174 --> 00:07:23,012
هذا حوالي 1.5 بليون رجل
ينتظرون فرصة كي يأخذوا موضعك

99
00:07:23,014 --> 00:07:26,933
أجل، لكن الأمر لا يتعلق بالمظهر فقط

100
00:07:26,935 --> 00:07:30,386
أنا أكثر من العادي في العديد
من الأشياء الأخرى

101
00:07:30,388 --> 00:07:35,925
ليس الطول، النظر، الإهتمام الرياضي أو
المقدرة على هضم منتجات الألبان

102
00:07:35,927 --> 00:07:41,114
أنا أتحدث عن أشياء أخرى
مثل النضج العاطفي

103
00:07:41,116 --> 00:07:44,534
أنت كنت تتجسس على
صديقتك عبر ثقب الباب

104
00:07:44,536 --> 00:07:47,603
كانت يعجبني الوضع أفضل
حين ظننت أني لست هنا

105
00:07:47,605 --> 00:07:53,960
أنا لا اقول أنه ليس لديك صفات جذابة
، إختيارك للأصدقاء خالٍ من الأخطاء

106
00:07:53,962 --> 00:08:01,501
أنت تنام جيداً . وأخيراً وليس آخراً
أنت تشتري العنب الذي أحبه،

107
00:08:01,503 --> 00:08:08,724
أنت صيد حقيقي بالمقارنة لشاب
ما يغط في نومه وثلاجته مليئة بالعنب السيء

108
00:08:08,726 --> 00:08:12,645
لاشيء من هذا يهم، أنا أثق أن
، بيني" تهتم لأمري"

109
00:08:12,647 --> 00:08:18,101
لاشيء سيحدث مع هذا الشاب -
بالطبع، مالم يكن منوم مغناطيسي موهوب -

110
00:08:18,103 --> 00:08:20,820
ماذا؟

111
00:08:20,822 --> 00:08:24,173
بينما الأمر غير مرجح، لازالت
إحتمالية إحصائية

112
00:08:24,175 --> 00:08:29,362
ربما هى تؤدي أفعال جنسية معه
ولا تعرف بالأمر حتى

113
00:08:29,364 --> 00:08:33,916
الأن لا تغدو عن كونك سخيفاً -
أأنا كذلك؟ -

114
00:08:33,918 --> 00:08:36,169
" العقل شيء غامض، "لينارد

115
00:08:36,171 --> 00:08:42,008
يمكن أن يكون لديه أفضل أوقات حياته
بينما هى تظن أنها دجاجة تنقر الذرة

116
00:08:52,603 --> 00:08:59,392
إنظر إلينا، نتسلل في منتصف الليل
مثل زوج من لصوص القطط

117
00:08:59,394 --> 00:09:01,277
أعتقد أننا نكون مثل النينجا أكثر

118
00:09:01,279 --> 00:09:04,513
لا أريد ان أكون نينجا، أريد
أن أكون لص قطط

119
00:09:04,515 --> 00:09:07,984
حسنٌ، سأكون نينجا وأنت تكون لص قطط

120
00:09:07,986 --> 00:09:10,119
لا، يجب أن يكون كلانا الشي ذاته

121
00:09:12,189 --> 00:09:16,242
حسناً، نحن نينجا -
شكراً -

122
00:09:16,244 --> 00:09:19,162
لكن المرة القادمة سنكون لصوص قطط

123
00:09:25,385 --> 00:09:27,420
إنه مغلق -
هل أنت متأكد؟ -

124
00:09:27,422 --> 00:09:29,922
أجل، أنا متأكد

125
00:09:29,924 --> 00:09:31,874
... الأن، قف للحراسة، سوف

126
00:09:35,095 --> 00:09:38,264
إنه مُغلق

127
00:09:38,266 --> 00:09:41,901
إبق منتبها فقط . سأفتح هذا خلال دقيقة

128
00:09:41,903 --> 00:09:44,070
متى تعلمت أن تفتح الأقفال؟

129
00:09:44,072 --> 00:09:46,656
حين بدئت في ممارسة السحر
، في المدرسة الإعدادية

130
00:09:46,658 --> 00:09:51,494
ظننت أنه يمكني أن أكون ممثل هروب
"مثل "هاري هوديني

131
00:09:51,496 --> 00:09:53,613
كيف مضى هذا؟ -
جيد للغاية -

132
00:09:53,615 --> 00:09:58,734
تمكنت من الهروب من الشعبية بين الأصدقاء
وكل حفلة في نصف قطر 12 ميل

133
00:09:58,736 --> 00:10:00,836
هنا . مستعد؟

134
00:10:00,838 --> 00:10:02,622
إنتظر، إنتظر -
ماذا؟ -

135
00:10:02,624 --> 00:10:07,043
شيلدون" رجل ذكي للغاية، ومن الواضح"
أنه يريد إبقاء هذا كسر

136
00:10:07,045 --> 00:10:10,930
أجل، إذن؟ -
ماذا لو كان المكان مفخخ؟ -

137
00:10:10,932 --> 00:10:16,752
لا تقلق، أنا متقدم عليه بخطوة -
... جيد، ما هى خطـــــ -

138
00:10:21,775 --> 00:10:25,745
هل الأمور بخير؟ -
أجل -

139
00:10:34,105 --> 00:10:42,111
أربع وثلاثون، ماذا يعني هذا؟ -
لا أعرف، ناتج معادلة؟ -

140
00:10:42,113 --> 00:10:43,546
ربما

141
00:10:43,548 --> 00:10:49,051
إنه عدد أولي . الشفرات تكتب
بواسطة الأعداد الأولية

142
00:10:49,053 --> 00:10:52,004
أي سر لدى "شيلدون" كي يشفره؟

143
00:10:52,006 --> 00:10:58,427
لقد كان كتوماً للغاية حيال ما يضعه
على سلطة البيض ليجعلها لذيذة للغاية

144
00:11:00,247 --> 00:11:05,017
إنه الفلفل الحلو -
حقاً؟ -

145
00:11:05,019 --> 00:11:07,186
حسناً، لغز تم حله

146
00:11:10,073 --> 00:11:13,909
حسناً، طابت ليلتِك -
شكراً، "كول"، أراك في الكلية -

147
00:11:13,911 --> 00:11:15,244
أراكِ لاحقاً

148
00:11:16,514 --> 00:11:21,517
سأعود على الفور -
ظننت أنك غادرت منذ وقت طويل -

149
00:11:31,211 --> 00:11:35,131
ما الأمر؟ -
أهلاً -

150
00:11:35,133 --> 00:11:42,171
أستنتقل للشقة في الطابق الخامس؟ -
لا، كنت أزور صديقة فقط -

151
00:11:42,173 --> 00:11:46,192
جيد، هذه الشقراء الجذابة في هذا الطابق؟ -
أجل . هل تعرفها؟ -

152
00:11:46,194 --> 00:11:53,866
حسناً، أراها في الأنحاء . أحب أن أبقى
على مبعدة لأن صديقها مخيف للغاية

153
00:11:53,868 --> 00:11:57,186
حقاً؟ -
أجل -

154
00:11:57,188 --> 00:12:02,408
إنه منضم لعصابات -
لقد أخبرتني أنه عالم -

155
00:12:02,410 --> 00:12:05,795
هذا إسم عصابته

156
00:12:06,646 --> 00:12:10,416
( ذا ستينتس )

157
00:12:10,418 --> 00:12:15,638
إنهم مجانين -
حسناً، شكراً على النصيحة -

158
00:12:15,640 --> 00:12:18,207
لا توجد مشكلة، أخي . إبق حذراً

159
00:12:30,220 --> 00:12:32,338
لازلنا نتواعد، أليس كذلك؟

160
00:12:42,491 --> 00:12:45,693
" مرحباً، د."هوفستادر -
" أهلاً، "أليكس" و إدعيني "لينارد -

161
00:12:45,695 --> 00:12:48,730
د."هوفستادر" هو ابي
وأمي

162
00:12:49,748 --> 00:12:51,249
وأختي

163
00:12:51,251 --> 00:12:54,085
وقطتنا

164
00:12:55,287 --> 00:13:00,208
على الرغم، أنا متأكد أن درجة
د."بوتس هوفستادر" كانت شرفية

165
00:13:00,210 --> 00:13:02,827
هل يمكني أن أنضم إليك "لينارد"؟

166
00:13:02,829 --> 00:13:04,679
بالطبع -
شكراً -

167
00:13:04,681 --> 00:13:07,098
أليكس"، دعيني أسألكِ شيء ما"

168
00:13:07,100 --> 00:13:11,886
فتاتي لديها هذا الشاب في الكلية
لديه لكنة بريطانية

169
00:13:11,888 --> 00:13:16,641
أحب اللكنات البريطانية -
أجل، كلهم تحبونها -

170
00:13:16,643 --> 00:13:22,513
على أي حال، هو كان يغازلها وهي تقول
إنه يكون لطيف ويجب أن أثق بها

171
00:13:22,515 --> 00:13:25,233
محتمل أن الأمر غير ضار
أنت تعرف كيفية هذا

172
00:13:25,235 --> 00:13:28,203
أنا متأكدة أنه يتم التغزل بك طوال الوقت

173
00:13:29,038 --> 00:13:31,756
صحيح

174
00:13:31,758 --> 00:13:35,743
لأن الفتيات دوماً يقولون ( هذا الشاب لديه
زيّان لــ ستار تريك

175
00:13:35,745 --> 00:13:40,164
ولديه الكثير من العدوى الأذنية
(يجب أن أحصل على بعض من هذا

176
00:13:40,166 --> 00:13:44,052
لا أعرف، أراهن أن الأمر
يحدث أكثر مما تلاحظ

177
00:13:44,054 --> 00:13:47,005
ثقي بي، لايحدث -
أأنت متأكد؟ -

178
00:13:47,007 --> 00:13:48,890
أنت جذاب، ومرح

179
00:13:48,892 --> 00:13:53,511
ربما يتم التغزل بك، ولا تعرف بالأمر حتى

180
00:13:53,513 --> 00:13:58,600
حقاً؟ -
أنا متأكدة للغاية -

181
00:14:04,323 --> 00:14:08,126
حسناً، يجب أن اعود للعمل
شكراً على إستماعِك

182
00:14:08,128 --> 00:14:09,494
لا توجد مشكلة

183
00:14:09,496 --> 00:14:12,396
آمل ... آمل أن لا تمزق فتاة
ملابسي في الطريق

184
00:14:15,784 --> 00:14:23,508
هيا، نحن رجال أذكياء، يمكنا إكتشاف هذا -
43ما هي 43؟ -

185
00:14:23,510 --> 00:14:27,428
بخلاف مقاس عنق والدتي

186
00:14:29,348 --> 00:14:31,883
إنه العدد الذري للتكنيوم

187
00:14:31,885 --> 00:14:36,471
هذا الشيء فعال إشعاعياً -
أتظن أنه يصنع قنبلة؟ -

188
00:14:36,473 --> 00:14:40,024
لقد إستلزم منه عامان كي يجمع ليجو
نجمة الموت، لست قلقاً

189
00:14:41,777 --> 00:14:50,568
هذا يمكن أن يعني شيءٌ ما 43 هو عدد السعرات
في نصف كوب من الزبادي خال من الدهون

190
00:14:50,570 --> 00:14:54,438
لماذا تعرف هذا؟ -
آسف -

191
00:14:54,440 --> 00:14:58,009
لسنا جميعاً من يمكنا آكل
ما نريده ونبقى نحفاء

192
00:15:01,614 --> 00:15:05,750
إنتظر، في الركوب المجاني للكون
أليس 43 هو إجابة سؤال

193
00:15:05,752 --> 00:15:10,888
الحياة، الكون وكل شيء؟ -
هذا 42، آيها الغبي -

194
00:15:10,890 --> 00:15:14,676
مهلاً، مهلاً، أحاسيسي

195
00:15:14,678 --> 00:15:19,430
يجب أن نتوقف، أنا مرهق -
أجل، أنا أيضاً -

196
00:15:19,432 --> 00:15:22,800
لدينا اشياء أكثر أهمية كي نفعلها
من يهتم ماذا تعني 43 غبية؟

197
00:15:22,802 --> 00:15:24,969
ليس أنا -
فالنذهب للمنزل -

198
00:15:26,772 --> 00:15:30,441
أتريد أن نأكل شيء ما؟ -
يبدو جيداً -

199
00:15:32,310 --> 00:15:36,331
ماذا تعني 43 بحق الجحيم؟ -
يجب أن أعرف -

200
00:15:40,669 --> 00:15:42,003
أهلاً

201
00:15:42,005 --> 00:15:45,123
أهلاً، ألا يجب أن تكون
بالخارج مع عصابتك؟

202
00:15:45,125 --> 00:15:48,426
ترشون المعادلات بالإسبراي
على جوانب المباني؟

203
00:15:48,428 --> 00:15:51,262
بربك، آسف

204
00:15:51,264 --> 00:15:54,302
أنا فقط لايمكني تصديق أنك لاتثق بي -
أنا أفعل، بالطبع أثق بكِ -

205
00:15:54,327 --> 00:15:58,519
إذن لماذا تحرجني أمام صديقي، الذي
بالمناسبة كان يعرف بالضبط من أنت؟

206
00:15:58,521 --> 00:16:02,190
حقاً؟ -
صورتك على ثلاجتي -

207
00:16:05,528 --> 00:16:08,730
أتعرفين، لقد بدئت في
عدم محبة هذا الشاب حقاً

208
00:16:08,732 --> 00:16:12,283
ما مشكلتك؟ هل تستخدم كل
التفكير في العمل

209
00:16:12,285 --> 00:16:14,402
وبعدها ليس لديك أي شيء
باقي حين تعود للمنزل؟

210
00:16:14,404 --> 00:16:18,522
لا أعرف . الأمر صعب أحياناً

211
00:16:18,524 --> 00:16:22,794
في كل مكان تذهبين إليه، رجال يغازلوكِ
حتى لو كنت واقف هناك

212
00:16:22,796 --> 00:16:26,581
وكلهم أطول مني . لماذا الجميع أطول مني؟

213
00:16:26,583 --> 00:16:31,919
أتعرفين، هذا كله في عقلي
إنه مشكلتي، ليست مشكلتِك

214
00:16:31,921 --> 00:16:35,223
لينارد"، لماذا تفعل هذا دوماً؟"
إسمعني، أنا معك أنت

215
00:16:35,225 --> 00:16:39,394
أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن
تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون

216
00:16:46,325 --> 00:16:49,294
أنتِ تعرفين ان هذه أول مرة على الإطلاق
التي تقولين فيها انكِ تحبيني

217
00:16:51,080 --> 00:16:53,281
أجل

218
00:16:56,285 --> 00:16:59,938
أيفترض أن نتظاهر أنه ليس بالأمر الجلل؟

219
00:17:01,874 --> 00:17:04,476
... هذا

220
00:17:04,478 --> 00:17:08,212
... بالضبط ما سوف نفعله لأن

221
00:17:08,214 --> 00:17:16,888
أنت على وشك جعلي أبكي، و كلانا نعرف
لو أني بدئت في البكاء، ستبدء أنت أيضاً

222
00:17:16,890 --> 00:17:21,443
أنتِ محقة، يجب أن تذهبي -
حسناً -

223
00:17:28,117 --> 00:17:30,401
إنها تحبني

224
00:17:34,423 --> 00:17:39,561
أهلاً هذا "أليكس"، من اللطيف تناول)
قهوة معك، لو أردت الحديث أكثر أنا موجودة دوماً

225
00:17:39,563 --> 00:17:43,748
وجه مبتسم، وجه مبتسم
يالها من فتاة ودودة

226
00:17:48,454 --> 00:17:52,390
حسناً، الصورة تأتي
يبدو أن الكاميرا تعمل

227
00:17:52,392 --> 00:17:53,858
هذه صورة فيديو جيدة النوعية

228
00:17:53,860 --> 00:17:57,178
من الأفضل ان تكون، إنها كاميرا
إحتياطية لعربة المريخ

229
00:17:57,180 --> 00:17:59,481
كيف وضعت يديك على هذا؟

230
00:17:59,483 --> 00:18:03,201
... كاميرا تساوي مليون دولار
وقفل بعشر دولارات

231
00:18:04,153 --> 00:18:08,123
يا إلهي ها هو آتي
هذه هى

232
00:18:16,582 --> 00:18:19,400
ما هذا الشيء؟ -
لا أعرف -

233
00:18:19,402 --> 00:18:22,904
هذا سجل د."شيلدون كوبر" التجريبي

234
00:18:22,906 --> 00:18:27,675
إختبار مولّد الثقوب الدودية رقم 44

235
00:18:27,677 --> 00:18:30,678
إختبار مولّد ثقوب دودية؟

236
00:18:33,732 --> 00:18:40,104
أول 43 كون موازي تفقدتهم
ثبت أنهم فارغون

237
00:18:40,106 --> 00:18:45,026
لا ارى أي سبب يدعو للشك أن الكون
رقم 44 سيكون مختلفاً

238
00:18:50,666 --> 00:18:55,319
يا إلهي -
تباً -

239
00:19:00,926 --> 00:19:05,346
إنها تأكل وجهي -
إنها تأكل وجهه -

240
00:19:11,842 --> 00:19:14,194
لقد وجدت كاميرتك عبر الإنترنت
وبدلتها بفيديو مسجل

241
00:19:14,196 --> 00:19:18,415
أنتم الإثنان يجب أن تخجلوا من أنفسكم -
شيلدون"، نحن آسفون حقاً" -

242
00:19:18,417 --> 00:19:19,700
أجل، آسفون حقاً

243
00:19:19,702 --> 00:19:22,319
آسفون؟
، ربما لم تلحظوا

244
00:19:22,321 --> 00:19:25,872
لكن لديّ صعوبة في التنقل بين
بعض جوانب الحياة اليومية

245
00:19:25,874 --> 00:19:30,160
أتعرفون، فهم السخرية
، التظاهر بالإهتمام بالآخرين

246
00:19:30,162 --> 00:19:34,131
لا أتحدث عن القطارات كما أريد

247
00:19:34,133 --> 00:19:38,301
هذا مٌجهد، لذا لمدة
، عشرون دقيقة كل يوم

248
00:19:38,303 --> 00:19:41,371
أحب أن أذهب لهذه الغرفة
وأغلق فيها عقلي

249
00:19:41,373 --> 00:19:43,790
وأفعل ما أحتاج فعله كي أعيد شحن نفسي

250
00:19:43,792 --> 00:19:48,545
لكن ماذا تفعل هناك؟ -
وماذا تعني 43؟ -

251
00:19:48,547 --> 00:19:51,481
، انت لا تحتاج أن تعرف
، أنت لا تستحق أن تعرف

252
00:19:51,483 --> 00:19:58,650
ولن تعرفوا ابداً -
... أجل، أعرف كيف تصنع سلطة البيض -

253
00:20:41,432 --> 00:20:44,734
واحد، إثنان، ثلاث، اربع

254
00:20:44,736 --> 00:20:48,622
... خمس، ست، سبع، ثمان

255
00:20:50,651 --> 00:20:55,064
تباً . لن أصل لــ 43 مرة أخرى

256
00:20:57,061 --> 00:20:59,369
... واحد، إثنان، ثلاث، اربع

257
00:21:00,005 --> 00:21:01,297
تباً

