1
00:00:03,983 --> 00:00:06,785
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:06,786 --> 00:00:08,654
عوضا عن ذلك، فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:08,656 --> 00:00:10,205
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:10,207 --> 00:00:12,074
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:12,076 --> 00:00:13,825
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:13,827 --> 00:00:17,195
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:17,197 --> 00:00:19,464
فكرتي هي، الخلود ليس

8
00:00:19,466 --> 00:00:21,199
مجرد إحتمال، إنه حقيقي

9
00:00:21,201 --> 00:00:23,502
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:23,504 --> 00:00:26,672
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:26,674 --> 00:00:28,256
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:28,258 --> 00:00:30,309
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:31,394 --> 00:00:33,312
مرحبا يا أصحاب -
اهلا -

14
00:00:33,314 --> 00:00:35,764
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:35,766 --> 00:00:37,549
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:37,551 --> 00:00:38,550
نعم؟

17
00:00:38,552 --> 00:00:40,936
تبين انه تابرمان

18
00:00:42,188 --> 00:00:43,989
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:44,890 --> 00:00:46,108
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:46,110 --> 00:00:48,059
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:48,061 --> 00:00:52,080
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:00:53,232 --> 00:00:55,250
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:00:55,252 --> 00:00:56,785
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:00:56,787 --> 00:00:59,037
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:00:59,872 --> 00:01:02,541
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:02,543 --> 00:01:04,409
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:04,411 --> 00:01:05,844
الان، يمكننا أن

28
00:01:05,846 --> 00:01:09,348
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:09,350 --> 00:01:11,183
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:11,185 --> 00:01:13,885
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:13,887 --> 00:01:14,936
أختار ان

32
00:01:14,938 --> 00:01:16,972
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:16,974 --> 00:01:20,258
عذرا، نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:20,260 --> 00:01:21,610
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:21,612 --> 00:01:24,196
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:24,198 --> 00:01:25,530
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:25,532 --> 00:01:27,449
أن يتقدم، يجب على
الناس ان

38
00:01:27,451 --> 00:01:29,568
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:29,570 --> 00:01:32,904
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:34,540 --> 00:01:36,441
حسنا، أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:36,443 --> 00:01:38,460
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:43,166 --> 00:01:45,467
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:45,469 --> 00:01:48,453
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:49,505 --> 00:01:52,224
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:01:52,226 --> 00:01:53,258
لا

46
00:01:53,260 --> 00:01:54,426
أعني، سأتقدم بطلب

47
00:01:54,428 --> 00:01:56,762
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:01:56,764 --> 00:01:58,764
نعم، أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:01:58,766 --> 00:01:59,898
و إن لم أثبت

50
00:01:59,900 --> 00:02:01,983
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:01,985 --> 00:02:03,935
راج، لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:03,937 --> 00:02:06,405
أمام لينرد هكذا

53
00:02:06,407 --> 00:02:08,139
عذرا، لكنني اظن

54
00:02:08,141 --> 00:02:10,075
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:32,576 --> 00:02:35,576
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 20
‘‘إضــطــراب الــتــثــبــيــت’’</b>

56
00:02:40,188 --> 00:02:42,658
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

57
00:02:42,659 --> 00:02:44,275
نعم -
ولا يمكن أن تطرد -

58
00:02:44,277 --> 00:02:45,277
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

59
00:02:45,278 --> 00:02:46,745
ليس فعلا

60
00:02:46,747 --> 00:02:49,164
عجبا، ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

61
00:02:49,166 --> 00:02:50,949
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

62
00:02:52,234 --> 00:02:55,120
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

63
00:02:55,122 --> 00:02:56,404
إن منحوه لي

64
00:02:56,406 --> 00:02:58,039
فذلك لن يقلص من أعمالي

65
00:02:58,041 --> 00:03:00,008
تعرفين، أنا كالشمس

66
00:03:00,010 --> 00:03:02,210
لا يمكن إطفاؤها

67
00:03:03,345 --> 00:03:06,931
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

68
00:03:08,084 --> 00:03:09,768
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

69
00:03:09,770 --> 00:03:11,236
لأنك رائع جدا

70
00:03:11,238 --> 00:03:13,338
أحسنت القول

71
00:03:14,273 --> 00:03:16,357
تعرفين، لا بد أن أقول
أنني أتردد

72
00:03:16,359 --> 00:03:18,143
في أمر الحبيب - الحبيبة
لكن هذه اللحظات

73
00:03:18,145 --> 00:03:20,979
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

74
00:03:24,600 --> 00:03:26,534
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

75
00:03:26,536 --> 00:03:28,036
التوقف عن أخذ المال من والداي

76
00:03:28,038 --> 00:03:30,955
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

77
00:03:30,957 --> 00:03:32,907
ليس لديكم فكرة

78
00:03:32,909 --> 00:03:35,577
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

79
00:03:35,579 --> 00:03:37,295
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

80
00:03:37,297 --> 00:03:38,997
لا

81
00:03:39,815 --> 00:03:41,132
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

82
00:03:41,134 --> 00:03:42,450
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

83
00:03:42,452 --> 00:03:44,385
حسنا، ربما سأفعل
أيها العجوز

84
00:03:47,506 --> 00:03:51,676
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

85
00:03:51,678 --> 00:03:53,561
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

86
00:03:53,563 --> 00:03:55,196
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

87
00:03:55,198 --> 00:03:57,348
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

88
00:03:57,350 --> 00:03:58,566
ستكون فخورة؟

89
00:03:58,568 --> 00:03:59,634
للغاية

90
00:03:59,636 --> 00:04:02,136
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

91
00:04:03,405 --> 00:04:06,508
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

92
00:04:06,510 --> 00:04:09,711
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

93
00:04:09,713 --> 00:04:12,447
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

94
00:04:12,449 --> 00:04:14,999
أو منشار كهربائي

95
00:04:15,001 --> 00:04:18,419
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

96
00:04:18,421 --> 00:04:19,671
و تنتقل

97
00:04:19,673 --> 00:04:21,489
إشتر منزلا

98
00:04:21,491 --> 00:04:23,157
تزوج

99
00:04:23,159 --> 00:04:25,660
أنشئ عائلة

100
00:04:26,495 --> 00:04:27,962
نعم، او

101
00:04:27,964 --> 00:04:30,098
المنشار الكهربائي

102
00:04:32,218 --> 00:04:35,053
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

103
00:04:35,055 --> 00:04:38,139
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

104
00:04:38,141 --> 00:04:40,525
و تعرف ما الموجود

105
00:04:40,527 --> 00:04:41,559
على ظهر الفيل؟

106
00:04:41,561 --> 00:04:43,678
مدفئ مقعد

107
00:04:44,930 --> 00:04:48,867
لا، أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

108
00:04:50,018 --> 00:04:51,653
سأعد بعض القهوة

109
00:04:53,772 --> 00:04:56,107
إذن، لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

110
00:04:56,109 --> 00:04:57,742
لن أتملق أحدا

111
00:04:57,744 --> 00:04:59,661
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

112
00:04:59,663 --> 00:05:00,829
ذلك رائع

113
00:05:00,831 --> 00:05:02,297
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

114
00:05:02,299 --> 00:05:04,332
شكرا لك

115
00:05:04,334 --> 00:05:06,751
أنا ساذج أحمق، صحيح؟

116
00:05:06,753 --> 00:05:09,003
جيد، لقد سمعتني

117
00:05:10,005 --> 00:05:11,422
تعرف، إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

118
00:05:11,424 --> 00:05:13,808
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

119
00:05:13,810 --> 00:05:16,928
شيلدون كوبر
لا يتقرب

120
00:05:16,930 --> 00:05:20,515
حقا

121
00:05:20,517 --> 00:05:22,233
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

122
00:05:22,235 --> 00:05:23,852
معرفة من باللجنة

123
00:05:23,854 --> 00:05:25,386
فلنرى

124
00:05:25,388 --> 00:05:27,221
جانين دايفس

125
00:05:27,223 --> 00:05:28,389
يا إلهي

126
00:05:28,391 --> 00:05:30,024
هل هناك مشكلة؟

127
00:05:30,026 --> 00:05:32,360
حسنا

128
00:05:32,362 --> 00:05:33,444
نعم، حتى أنت

129
00:05:33,446 --> 00:05:35,079
أنت عبدة

130
00:05:38,701 --> 00:05:41,069
أنا ماذا؟

131
00:05:42,638 --> 00:05:45,673
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

132
00:05:55,250 --> 00:05:57,919
مرحبا، سيدة دايفس

133
00:05:57,921 --> 00:05:58,853
مرحبا -
اهلا -

134
00:05:58,855 --> 00:06:01,389
د.هوفستادر -
نعم -

135
00:06:01,391 --> 00:06:03,308
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

136
00:06:03,310 --> 00:06:04,475
لموسم ثياب السباحة

137
00:06:06,229 --> 00:06:07,929
أحسنت

138
00:06:07,931 --> 00:06:08,980
ليس لأنك بحاجة

139
00:06:08,982 --> 00:06:10,698
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

140
00:06:12,267 --> 00:06:14,268
شكرا لك

141
00:06:14,270 --> 00:06:16,604
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

142
00:06:16,606 --> 00:06:18,239
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

143
00:06:24,964 --> 00:06:27,215
لا أعرف هذا الطراز

144
00:06:27,217 --> 00:06:28,883
كيف أشغله؟

145
00:06:28,885 --> 00:06:31,252
تضغط إبدأ

146
00:06:31,254 --> 00:06:33,504
صحيح

147
00:06:40,896 --> 00:06:42,730
هذا قد يكون معطلا

148
00:06:42,732 --> 00:06:44,515
عليك أن تتحرك

149
00:06:44,517 --> 00:06:47,068
فهمت

150
00:06:48,638 --> 00:06:51,022
حسنا

151
00:06:56,195 --> 00:06:57,645
نعم

152
00:06:58,480 --> 00:07:01,282
نعم، انا أشعر به الآن

153
00:07:02,451 --> 00:07:04,002
هذا رائع

154
00:07:04,004 --> 00:07:06,621
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

155
00:07:06,623 --> 00:07:08,039
بالحديث

156
00:07:08,041 --> 00:07:11,025
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

157
00:07:11,027 --> 00:07:14,495
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

158
00:07:14,497 --> 00:07:15,830
نعم

159
00:07:15,832 --> 00:07:17,999
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

160
00:07:19,718 --> 00:07:22,937
حسنا، انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين، انا فقط

161
00:07:22,939 --> 00:07:25,940
أردت أن أقول مرحبا

162
00:07:25,942 --> 00:07:27,809
و أخبرك أنني ســ

163
00:07:27,811 --> 00:07:29,343
سأرمي بإسمي

164
00:07:31,681 --> 00:07:33,898
بين المرشحين

165
00:07:33,900 --> 00:07:35,752
حسنا، سأراقب ذلك

166
00:07:35,777 --> 00:07:36,368
نعم

167
00:07:36,369 --> 00:07:39,270
مرحبا، هوفستادر

168
00:07:39,272 --> 00:07:41,289
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

169
00:07:41,291 --> 00:07:43,708
على الاطلاق

170
00:07:43,710 --> 00:07:46,878
إبتعد

171
00:07:47,746 --> 00:07:49,247
جانين الألية
فلنقم بالأمر

172
00:07:49,249 --> 00:07:50,531
مرحبا، باري

173
00:07:51,917 --> 00:07:53,217
حسنا، إنظر لذلك

174
00:07:53,219 --> 00:07:55,720
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

175
00:07:55,722 --> 00:07:57,255
أظن انك وصلت إلى هنا

176
00:07:57,257 --> 00:08:00,258
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

177
00:08:00,260 --> 00:08:01,876
نعم، كان لذيذا
شكرا لك

178
00:08:01,878 --> 00:08:02,894
لا، من دواعي سروري

179
00:08:02,896 --> 00:08:04,879
إن كنت تحبين خبز الموز

180
00:08:04,881 --> 00:08:07,148
فلدي وصفة رائعة

181
00:08:07,150 --> 00:08:09,650
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

182
00:08:09,652 --> 00:08:12,770
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

183
00:08:12,772 --> 00:08:13,821
حسنا، أشعر بالدفء

184
00:08:13,823 --> 00:08:15,490
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

185
00:08:15,492 --> 00:08:17,892
فلنذهب

186
00:08:17,894 --> 00:08:19,494
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

187
00:08:19,496 --> 00:08:22,747
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

188
00:08:26,869 --> 00:08:29,003
أنت بخير؟

189
00:08:29,872 --> 00:08:32,406
إتصلي بأحدهم

190
00:08:36,879 --> 00:08:39,731
يوم سعيد، سيدة دايفس

191
00:08:39,733 --> 00:08:41,132
هذا الد.راجيش كوثربالي

192
00:08:41,134 --> 00:08:43,601
من قسم الفيزياء الفلكية

193
00:08:43,603 --> 00:08:45,086
لا تفزعي

194
00:08:45,088 --> 00:08:47,755
انا لست بالفضاء حقا

195
00:08:50,442 --> 00:08:53,444
على أي حال

196
00:08:53,446 --> 00:08:54,929
أرغب بإستغلال الفرصة

197
00:08:54,931 --> 00:08:56,430
لأخبرك عن نفسي

198
00:08:56,432 --> 00:08:58,866
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

199
00:08:58,868 --> 00:09:01,536
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

200
00:09:01,538 --> 00:09:03,588
هيا

201
00:09:05,357 --> 00:09:06,657
مولود بـ نيو دلهي

202
00:09:06,659 --> 00:09:09,460
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

203
00:09:09,462 --> 00:09:12,697
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

204
00:09:12,699 --> 00:09:16,067
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

205
00:09:16,069 --> 00:09:19,504
و تبين لاحقا انه القمر

206
00:09:22,826 --> 00:09:24,125
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

207
00:09:24,127 --> 00:09:26,344
سيدة دايفس؟

208
00:09:26,346 --> 00:09:28,846
يا إلهي، أنهم بكل مكان

209
00:09:28,848 --> 00:09:30,898
إدخل

210
00:09:32,234 --> 00:09:34,102
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

211
00:09:34,104 --> 00:09:36,270
نعم، مرحبا
أنا بخير

212
00:09:38,107 --> 00:09:40,775
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

213
00:09:40,777 --> 00:09:42,944
لذلك إشتريت لك هدية

214
00:09:42,946 --> 00:09:44,979
د.كوبر، ذلك ليس ضروريا

215
00:09:44,981 --> 00:09:46,147
فات الأوان

216
00:09:47,249 --> 00:09:48,749
إستعدي لتحبيني

217
00:09:50,619 --> 00:09:53,471
؟Roots فيلم

218
00:09:54,873 --> 00:09:59,710
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

219
00:09:59,712 --> 00:10:02,213
مسل للعائلة كلها

220
00:10:04,166 --> 00:10:06,851
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

221
00:10:09,189 --> 00:10:11,472
حسنا

222
00:10:14,109 --> 00:10:16,310
أنت سوداء، صحيح؟

223
00:10:18,313 --> 00:10:20,715
لقد إنتهى الإجتماع

224
00:10:20,717 --> 00:10:23,017
لأنك تريدين مشاهدته الآن

225
00:10:23,019 --> 00:10:24,569
عُلم

226
00:10:25,420 --> 00:10:27,788
فلنرى

227
00:10:27,790 --> 00:10:31,242
التالي بلجنة التثبيت

228
00:10:31,244 --> 00:10:33,344
البروفيسور وو

229
00:10:33,346 --> 00:10:36,964
حسنا، إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

230
00:10:43,936 --> 00:10:45,937
يا سادة

231
00:10:45,939 --> 00:10:47,455
أين كنت؟

232
00:10:47,457 --> 00:10:49,591
مكتب الممرضة

233
00:10:50,743 --> 00:10:51,693
نوبة ربو؟

234
00:10:51,695 --> 00:10:53,611
ربو، قلب
نوبة من نوع ما

235
00:10:53,613 --> 00:10:55,247
مع ذلك، أنا بخير

236
00:10:56,249 --> 00:10:57,448
أستذهبون

237
00:10:57,450 --> 00:10:58,616
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

238
00:10:58,618 --> 00:10:59,634
لا اعرف -
غالبا لا -

239
00:10:59,636 --> 00:11:00,719
بالكاد كنت أعرفه

240
00:11:00,721 --> 00:11:02,003
نعم، لا ترغبون أن تبدون

241
00:11:02,005 --> 00:11:04,122
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

242
00:11:04,124 --> 00:11:05,623
و الذين سيكونون هناك كلهم

243
00:11:07,677 --> 00:11:10,812
نعم، هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

244
00:11:17,320 --> 00:11:20,855
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس، لذا

245
00:11:20,857 --> 00:11:22,807
أخبار سيئة لك

246
00:11:23,693 --> 00:11:25,694
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

247
00:11:25,696 --> 00:11:27,862
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

248
00:11:27,864 --> 00:11:29,647
هو هراء واضح

249
00:11:30,499 --> 00:11:31,900
بداية

250
00:11:31,902 --> 00:11:34,369
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

251
00:11:34,371 --> 00:11:37,989
ثانيا، سبب إلغائي للموعد هو

252
00:11:37,991 --> 00:11:40,992
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

253
00:11:40,994 --> 00:11:43,328
تبدو كليلة طويلة و مملة

254
00:11:43,330 --> 00:11:44,829
ستكون

255
00:11:44,831 --> 00:11:47,382
بصراحة، ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

256
00:11:47,384 --> 00:11:49,851
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

257
00:11:49,853 --> 00:11:51,937
لكن ليس عندي خيار

258
00:11:51,939 --> 00:11:54,439
لجنة التثبيت ستكون هناك

259
00:11:54,441 --> 00:11:57,342
حسنا، بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

260
00:11:57,344 --> 00:12:00,178
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر، فذلك سيكون مفيدا جدا

261
00:12:00,180 --> 00:12:01,313
بالطبع سيكون

262
00:12:01,315 --> 00:12:03,348
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

263
00:12:03,350 --> 00:12:04,950
و كعالمة محترمة

264
00:12:04,952 --> 00:12:07,369
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

265
00:12:07,371 --> 00:12:10,372
بالواقع، كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

266
00:12:12,491 --> 00:12:15,860
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

267
00:12:18,331 --> 00:12:20,632
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

268
00:12:20,634 --> 00:12:22,634
ليس فعلا

269
00:12:22,636 --> 00:12:24,052
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

270
00:12:24,054 --> 00:12:26,104
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

271
00:12:26,106 --> 00:12:27,205
لأجل الجنازة

272
00:12:27,207 --> 00:12:28,673
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

273
00:12:28,675 --> 00:12:30,708
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

274
00:12:30,710 --> 00:12:32,210
يا له من وغد

275
00:12:32,212 --> 00:12:33,328
اعرف

276
00:12:33,330 --> 00:12:35,430
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

277
00:12:36,983 --> 00:12:38,733
حسنا، بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

278
00:12:38,735 --> 00:12:39,901
تعرف، لأدعمك؟

279
00:12:41,188 --> 00:12:42,737
ذلك لطيف، لكن ستكون

280
00:12:42,739 --> 00:12:44,389
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

281
00:12:44,391 --> 00:12:46,191
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

282
00:12:46,193 --> 00:12:47,725
حسنا

283
00:12:47,727 --> 00:12:50,028
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

284
00:12:57,503 --> 00:12:58,998
نعم، لا
شكرا، تلك ستكون

285
00:12:58,999 --> 00:13:00,998
مساعدة رائعة

286
00:13:02,083 --> 00:13:03,450
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

287
00:13:03,452 --> 00:13:05,920
عندها ستتثبتون جميعا

288
00:13:08,707 --> 00:13:10,157
هيا، أبي

289
00:13:10,159 --> 00:13:14,328
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

290
00:13:14,330 --> 00:13:16,347
هذا مذل جدا

291
00:13:16,349 --> 00:13:19,133
يجب ان أتثبت

292
00:13:19,135 --> 00:13:20,834
حسنا، فلنلتق بمنتصف الطريق

293
00:13:20,836 --> 00:13:24,004
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

294
00:13:25,065 --> 00:13:29,067
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

295
00:13:31,570 --> 00:13:34,023
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

296
00:13:34,024 --> 00:13:35,456
حسنا

297
00:13:35,458 --> 00:13:39,026
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

298
00:13:39,028 --> 00:13:41,495
حزينين

299
00:13:41,497 --> 00:13:43,581
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

300
00:13:43,583 --> 00:13:44,748
هنا الليلة لا تجعلنا

301
00:13:44,750 --> 00:13:46,217
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

302
00:13:46,219 --> 00:13:47,201
ذلك يجعلنا؟

303
00:13:47,203 --> 00:13:49,553
سعيدين

304
00:13:49,555 --> 00:13:52,973
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم

305
00:13:52,975 --> 00:13:55,209
سيئا

306
00:13:55,211 --> 00:13:57,211
و لكن -
لا -

307
00:13:57,213 --> 00:13:58,813
حسنا، سيء

308
00:13:59,681 --> 00:14:02,016
لا يعقل

309
00:14:02,018 --> 00:14:03,767
هناك وقاحة بظهورك هنا

310
00:14:03,769 --> 00:14:05,603
فقط لتتملق لجنة التثبيت

311
00:14:05,605 --> 00:14:06,687
انت هنا

312
00:14:06,689 --> 00:14:08,105
عذرا

313
00:14:08,107 --> 00:14:10,274
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

314
00:14:10,276 --> 00:14:11,609
أو أيا كان إسمه

315
00:14:11,611 --> 00:14:12,827
و كذلك أنا

316
00:14:12,829 --> 00:14:15,663
موته يشعرني بالسوء

317
00:14:18,950 --> 00:14:22,169
حسنا، حسنا، شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

318
00:14:22,171 --> 00:14:24,038
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

319
00:14:24,040 --> 00:14:26,123
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

320
00:14:27,292 --> 00:14:29,827
و أنت، قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

321
00:14:29,829 --> 00:14:33,597
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

322
00:14:33,599 --> 00:14:35,633
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

323
00:14:35,635 --> 00:14:38,418
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

324
00:14:38,420 --> 00:14:39,970
ما الذي ستفعلينه؟

325
00:14:39,972 --> 00:14:42,690
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

326
00:14:43,542 --> 00:14:45,726
نفذي

327
00:14:59,607 --> 00:15:02,109
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

328
00:15:04,612 --> 00:15:07,331
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

329
00:15:07,333 --> 00:15:09,383
لتقوي موقف لينرد

330
00:15:09,385 --> 00:15:11,802
حسنا.ذلك موقف متدني

331
00:15:11,804 --> 00:15:14,171
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

332
00:15:17,642 --> 00:15:20,261
شجار إبن عرس

333
00:15:21,480 --> 00:15:23,230
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

334
00:15:23,232 --> 00:15:25,432
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

335
00:15:25,434 --> 00:15:29,186
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

336
00:15:30,488 --> 00:15:31,805
جديا، هل تضعين شريطا؟

337
00:15:31,807 --> 00:15:33,941
كيف يبقون هكذا؟

338
00:15:33,943 --> 00:15:35,943
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

339
00:15:39,114 --> 00:15:41,448
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

340
00:15:41,450 --> 00:15:44,001
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

341
00:15:44,003 --> 00:15:46,170
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

342
00:15:47,655 --> 00:15:48,563
هل تلمح

343
00:15:48,564 --> 00:15:51,098
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

344
00:15:51,146 --> 00:15:51,900
نعم

345
00:15:51,925 --> 00:15:53,628
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

346
00:15:53,629 --> 00:15:54,795
شيلدون

347
00:15:57,349 --> 00:15:58,882
ماذا؟

348
00:15:58,884 --> 00:16:00,351
ذلك كان غامضا

349
00:16:00,353 --> 00:16:03,053
حسنا، الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

350
00:16:04,140 --> 00:16:05,439
يمكنك أن تتحدث
بالسوء عن والدته

351
00:16:05,441 --> 00:16:07,358
حسنا، نعم، بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

352
00:16:07,360 --> 00:16:09,643
ليلة البارحة

353
00:16:09,645 --> 00:16:11,812
كنت أشعر بالحاجة
لراحة جنسية

354
00:16:11,814 --> 00:16:14,348
عندما صادفت أمك

355
00:16:15,817 --> 00:16:18,035
حسنا، حسنا

356
00:16:18,037 --> 00:16:19,536
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

357
00:16:19,538 --> 00:16:20,704
لا اعرف ما تفعلونه

358
00:16:20,706 --> 00:16:22,156
لكنني كنت على وشك أن أدس

359
00:16:22,158 --> 00:16:25,626
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

360
00:16:26,962 --> 00:16:28,462
إفعل ما يحلو لك

361
00:16:28,464 --> 00:16:30,881
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

362
00:16:30,883 --> 00:16:31,999
الأصدقاء للأبد

363
00:16:32,001 --> 00:16:33,167
و كذلك التثبيت

364
00:16:33,169 --> 00:16:34,768
إمشي

365
00:16:36,004 --> 00:16:39,723
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

366
00:16:39,725 --> 00:16:41,976
انت محق.هذا تحت مستواي

367
00:16:41,978 --> 00:16:45,012
كما كانت أمك البارحة

368
00:16:46,214 --> 00:16:48,182
ما رأيك، شيلدون؟

369
00:16:48,184 --> 00:16:51,718
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

370
00:16:51,720 --> 00:16:54,822
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

371
00:16:54,824 --> 00:16:56,223
لكن

372
00:16:56,225 --> 00:16:57,524
أنا أشكك فعلا

373
00:16:57,526 --> 00:16:59,726
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

374
00:17:02,063 --> 00:17:04,331
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

375
00:17:05,784 --> 00:17:08,419
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

376
00:17:08,421 --> 00:17:10,671
لم أطلب منك فعل هذا

377
00:17:10,673 --> 00:17:12,072
هراء، الأطفال يحبونني

378
00:17:12,074 --> 00:17:15,175
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

379
00:17:22,384 --> 00:17:25,019
لا، لا يمكننا أن نخسر
لذلك الوغد

380
00:17:25,021 --> 00:17:27,054
نعم، تبا

381
00:17:27,056 --> 00:17:28,272
سأدخل

382
00:17:28,274 --> 00:17:29,756
انت، انتظر
على رسلك

383
00:17:29,758 --> 00:17:31,692
أعتقد كلمة، تبا سأدخل
هو ما

384
00:17:31,694 --> 00:17:33,477
قلته البارحة لأمك

385
00:17:35,697 --> 00:17:38,449
لا تقلقي، لم أقل ذلك فعلا

386
00:17:38,451 --> 00:17:40,200
أجد مبدأ

387
00:17:40,202 --> 00:17:42,486
الجماع سخيفا و منفرا

388
00:17:44,689 --> 00:17:47,324
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

389
00:17:54,465 --> 00:17:56,999
سيدة دافيس؟

390
00:17:57,835 --> 00:17:59,419
سيدة دافيس؟

391
00:17:59,421 --> 00:18:00,504
سيدة دافيس؟

392
00:18:00,506 --> 00:18:02,372
اعرف انك هناك

393
00:18:02,374 --> 00:18:05,359
رأيت سيارتك بالمرآب

394
00:18:05,361 --> 00:18:07,544
ماذا؟

395
00:18:07,546 --> 00:18:10,380
لقد إكتشفت أنك رشحتني

396
00:18:10,382 --> 00:18:12,516
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

397
00:18:12,518 --> 00:18:14,718
لنكون بين المرشحين للتثبيت

398
00:18:14,720 --> 00:18:15,919
حسنا، بغض النظر عن غرابتكم

399
00:18:15,921 --> 00:18:18,555
ثلاثتكم حققتم الكثير

400
00:18:18,557 --> 00:18:20,207
بمجال عملكم

401
00:18:20,209 --> 00:18:23,894
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

402
00:18:25,029 --> 00:18:26,410
أريد ان اعبر عن عرفاني

403
00:18:26,411 --> 00:18:27,627
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

404
00:18:27,652 --> 00:18:29,652
لا، لا

405
00:18:29,735 --> 00:18:31,401
لا، تعلمت درسي

406
00:18:31,403 --> 00:18:33,103
اتفهم ما كان غير لائق

407
00:18:33,105 --> 00:18:34,321
جيد

408
00:18:34,323 --> 00:18:36,657
على اي حال، شكرا لك

409
00:18:36,659 --> 00:18:39,076
انت على الرحب و السعة

410
00:18:45,667 --> 00:18:48,552
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

411
00:18:48,554 --> 00:18:50,053
نعم، أحسنت يا أختاه

