1
00:00:02,550 --> 00:00:05,580
إذا وجّهنا الفوتون عبر مستو ٍ ذا شقين
و كلا الشقين مرصودان

2
00:00:05,580 --> 00:00:08,090
فلن يعبر من خلال الشقوق

3
00:00:08,090 --> 00:00:09,350
أما إذا لم تكن مرصودة
فسيعبر

4
00:00:09,350 --> 00:00:12,780
عل كل ٍ، إذا رصد بعد تجاوزه المستوى
و قبل وصوله الهدف

5
00:00:12,780 --> 00:00:14,580
فلن يعبر من خلال الشقين

6
00:00:14,580 --> 00:00:16,830
موافق، ما هي نقطتك؟

7
00:00:16,830 --> 00:00:19,310
ليس هناك نقطة، أعتقد فقط
أنها فكرة مناسبة للفانيلة

8
00:00:25,540 --> 00:00:26,570
المعذرة

9
00:00:26,570 --> 00:00:28,350
لحظة

10
00:00:31,300 --> 00:00:33,240
" الصف الأول " إيجة

11
00:00:33,240 --> 00:00:37,390
"العمود الثامن " نابكوف
" الصف 26 " إم سي إم

12
00:00:37,390 --> 00:00:40,580
العمود 14 ... أبعدي إصبعك

13
00:00:40,580 --> 00:00:43,630
شعبة " فيجعل الصف 14 "
" بورت أو برنس"

14
00:00:44,830 --> 00:00:48,500
"انظري " العاصمة التي اقترحها (بابا دوك)؟
الجواب بورت أو برنس

15
00:00:49,580 --> 00:00:51,490
بهايتي

16
00:00:52,090 --> 00:00:53,910
هل بإمكاني مساعدتكم؟ -
نعم -

17
00:00:55,940 --> 00:01:00,040
هل هذا بنك حيامن فائقي الذكاء؟

18
00:01:01,380 --> 00:01:04,200
إذا كان عليك أن تسأل
فربما لا يجدر بك التواجد هنا

19
00:01:05,320 --> 00:01:06,880
أظن أن هذا هو المكان

20
00:01:08,020 --> 00:01:09,890
املأ هذه -
شكرا -

21
00:01:09,890 --> 00:01:11,050
سأعود فورا

22
00:01:11,050 --> 00:01:14,350
خذ وقتك، سوف أنهي لعبة
الكلمات المتقاطعة

23
00:01:15,470 --> 00:01:17,970
مهلا

24
00:01:27,990 --> 00:01:29,670
ليونارد
لا أظن أني قادر على القيام بهذا

25
00:01:30,050 --> 00:01:32,080
هل تمزح؟ أنت شبه فحل

26
00:01:33,560 --> 00:01:36,080
لا، نحن نقوم بحيلة جينية

27
00:01:36,080 --> 00:01:40,390
ليس هناك ضمانة بأن حيامننا
ستنتج نسلا عالي الذكاء، فكر بهذا

28
00:01:40,390 --> 00:01:44,060
لدي أخت بنفس المزيج الوراثي
الأساسي و تعمل مضيفة في فادركرز

29
00:01:45,270 --> 00:01:47,350
شيلدون، كانت هذه فكرتك

30
00:01:47,350 --> 00:01:50,610
زيادة مالية طفيفة للحصول
على نطاق تي - 1 في الشقة

31
00:01:50,610 --> 00:01:53,730
أعرف، و أنا أشتاق حقا
لتحميلات أسرع

32
00:01:54,580 --> 00:01:57,850
لكن هناك امرأة مسكينة سوف
تعلق آمالها على حيامني

33
00:01:57,850 --> 00:02:01,470
ماذا اذا انتهى بها الحال مع طفل
لا يعرف هل يستعمل التفاضل أم التكامل

34
00:02:01,470 --> 00:02:04,010
لإيجاد مساحة ما تحت المنحنى؟

35
00:02:04,900 --> 00:02:06,570
أنا واثق أنها ستظل تحبه

36
00:02:06,570 --> 00:02:08,160
أنا لا

37
00:02:09,630 --> 00:02:11,240
حسنا، ماذا تريد أن تفعل؟

38
00:02:11,240 --> 00:02:13,380
أريد المغادرة؟ -
حسنا -

39
00:02:14,120 --> 00:02:15,760
ما هو بروتوكول المغادرة؟

40
00:02:15,760 --> 00:02:18,980
لا أعرف، لم أنكث يوما بعهد
في منح الحيامن من قبل؟

41
00:02:20,410 --> 00:02:22,350
لنحاول التسلل خارجا

42
00:02:22,830 --> 00:02:24,550
حسن

43
00:02:34,190 --> 00:02:36,480
وداعا -
وداعا، سعدت بمقابلتك -

44
00:02:39,380 --> 00:02:40,990
أما زلت غاضبا بشأن مصرف الحيامن؟

45
00:02:40,990 --> 00:02:42,530
لا

46
00:02:43,570 --> 00:02:46,030
أتريد سماع شئ شيقٍ عن السلالم؟

47
00:02:46,890 --> 00:02:48,510
ليس حقا

48
00:02:48,510 --> 00:02:52,550
لو زاد ارتفاع الدرجة الواحد بحوالي مليمترين
معظم الناس سيتعثرون

49
00:02:52,550 --> 00:02:54,640
لا آبه

50
00:02:55,760 --> 00:02:57,750
ملييّن؟ لا يبدو ذلك صحيحا

51
00:02:57,750 --> 00:03:00,240
بلى صحيحة، قمت بسلسلة من التجارب
بينما كنت في الثانية عشر

52
00:03:00,240 --> 00:03:02,340
والدي انكسرت ترقوته

53
00:03:03,110 --> 00:03:05,170
لهذا السبب بعثوك لمدرسة داخلية؟

54
00:03:05,170 --> 00:03:08,150
لا، ذلك كان نتيجة عملي
مع الليزر؟

55
00:03:14,000 --> 00:03:16,570
جار جديد -
من الواضح -

56
00:03:16,570 --> 00:03:19,530
تحسن كبير مقارنة بالجار القديم

57
00:03:20,140 --> 00:03:24,220
مخنث يزن 200 باوند ببشرة حسّاسة؟
نعم هي كذلك

58
00:03:25,940 --> 00:03:27,340
أهلا -
أهلا -

59
00:03:27,340 --> 00:03:28,400
أهلا -
أهلا؟ -

60
00:03:28,400 --> 00:03:32,150
أهلا -
أهلا -

61
00:03:32,820 --> 00:03:35,140
لم نقصد أن نقاطعك
نحن نقيم قبالتك

62
00:03:35,140 --> 00:03:37,310
هذا جميل

63
00:03:37,310 --> 00:03:39,520
لا نقيم سوية

64
00:03:39,520 --> 00:03:43,440
بل نقيم سوية
... لكن في غرف نوم

65
00:03:43,440 --> 00:03:45,860
غرف نوم منفصلة تفتقر
إلى الجنس الآخر

66
00:03:45,860 --> 00:03:49,290
حسنا احزروا أنا جارتكم الجديدة
بيني

67
00:03:49,290 --> 00:03:50,680
ليونارد و شيلدون

68
00:03:50,680 --> 00:03:51,710
أهلا -
أهلا -

69
00:03:51,710 --> 00:03:54,320
! أهلا

70
00:03:57,940 --> 00:03:59,270
مرحبا بك في العمارة

71
00:03:59,270 --> 00:04:01,710
شكرا، ربما بامكاننا ارتشاف
القهوة في وقت لاحق

72
00:04:01,710 --> 00:04:02,930
رائع -
رائع -

73
00:04:02,930 --> 00:04:04,840
رائع -
رائع -

74
00:04:06,660 --> 00:04:08,430
وداعا -
وداعا -

75
00:04:08,430 --> 00:04:10,660
وداعا -
وداعا -

76
00:04:12,990 --> 00:04:14,630
هل كان علينا دعوتها للغداء؟

77
00:04:14,630 --> 00:04:17,460
لا سوف نبدأ الموسم الثاني من
" باتلستار غالاكتيكا "

78
00:04:18,400 --> 00:04:20,460
شاهدنا سلفا أقراص الموسم الثاني

79
00:04:20,460 --> 00:04:22,470
ليس مع التعليق

80
00:04:24,430 --> 00:04:28,300
أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء
ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب

81
00:04:28,810 --> 00:04:32,110
لم ندعُ مطلقا
" لويس سلاش لويز "

82
00:04:32,710 --> 00:04:34,400
كان ذلك خطأ منا

83
00:04:34,400 --> 00:04:36,220
ينبغي أن نوّسع دائرتنا

84
00:04:36,220 --> 00:04:39,150
لدي دائرة رحيبة جدا

85
00:04:39,150 --> 00:04:41,830
لدي 212 صديق في
" ماي سبيس "

86
00:04:43,350 --> 00:04:45,480
نعم، و لم تقابل منهم أحدا بتاتا

87
00:04:46,160 --> 00:04:48,310
هذا الجميل في الأمر

88
00:04:50,060 --> 00:04:52,210
سأدعوها إلى هنا

89
00:04:52,210 --> 00:04:54,820
نتناول وجبة خفيفة و ندردش

90
00:04:54,820 --> 00:04:58,210
ندردش؟ نحن لا ندردش
على الأقل ليس من دون اتصال

91
00:05:00,020 --> 00:05:03,140
ليست صعبة فقط تنصت لما تقوله

92
00:05:03,140 --> 00:05:05,940
و من ثم تعبر بشيء ملائم
في الرد

93
00:05:07,320 --> 00:05:08,940
إلى متى؟

94
00:05:10,260 --> 00:05:12,070
أهلا ثانية

95
00:05:12,070 --> 00:05:14,660
أهلا -
أهلا -

96
00:05:15,330 --> 00:05:18,670
جلبنا للبيت طعام هندي

97
00:05:20,770 --> 00:05:23,240
أعرف أن الارتحال يمكن أن يكون مرهقا

98
00:05:23,240 --> 00:05:25,310
و أعرف عندما كنت أقاسي الاجهاد

99
00:05:25,310 --> 00:05:28,850
أن الطعام الشهي و الصحبة يمكن أن يكون
لهما تأثير مريح

100
00:05:29,800 --> 00:05:33,000
كذلك الكاري مسهل طبيعي
و ليس علي إخبارك

101
00:05:33,000 --> 00:05:35,980
... أن القولون النظيف هو مجرد

102
00:05:36,000 --> 00:05:37,980
آخر شيء تقلقين حياله

103
00:05:39,540 --> 00:05:42,550
ليونارد لست خبيرا هنا
لكني أؤمن أنه في سياق دعوة غداء

104
00:05:42,550 --> 00:05:45,340
ربما تريد تجنب الإشارة إلى
الحركات المعوية

105
00:05:45,340 --> 00:05:47,730
أنتما تدعواني إلى وجبة؟

106
00:05:47,730 --> 00:05:49,760
نعم

107
00:05:49,760 --> 00:05:51,850
هذا لطف كبير
يسعدني ذلك

108
00:05:51,850 --> 00:05:53,040
رائع

109
00:05:53,040 --> 00:05:56,170
ماذا لديكم للتسلية هنا يا شباب؟

110
00:05:56,170 --> 00:05:58,910
حسنا، اليوم حاولنا الإستمناء
لأجل المال

111
00:06:25,940 --> 00:06:27,680
تصرفي على راحتك

112
00:06:27,680 --> 00:06:29,350
حسنا، شكرا

113
00:06:29,350 --> 00:06:31,130
أنت على الرحب و السعة

114
00:06:34,840 --> 00:06:37,740
تبدو هذه كأشياء مهمة
ليونارد هل أنت من قام بذلك؟

115
00:06:37,740 --> 00:06:39,910
في الواقع هذا عملي

116
00:06:41,690 --> 00:06:46,560
مجرد بعض الميكانيكا الكمية مع شيء من
نظرية الأوتار يلهو حول الجوانب

117
00:06:46,560 --> 00:06:48,200
ذلك الجزء هناك
إنه مجرد نكتة

118
00:06:48,200 --> 00:06:51,290
إنه سخرية من تقريب
"بورن - أوبينهايمر"

119
00:06:52,630 --> 00:06:56,180
إذن فأنت مثل أولئك الموهوبين و العباقرة

120
00:06:57,120 --> 00:06:58,560
نعم

121
00:06:59,690 --> 00:07:01,110
هذا مدهش حقا

122
00:07:01,110 --> 00:07:03,680
لدي لوحة، إذا كنت تحبين اللوحات
هذه هي لوحتي

123
00:07:05,140 --> 00:07:06,520
يا للدهشة

124
00:07:06,520 --> 00:07:10,130
إذا كانت بيا للدهشة فهي تقصد
عبارة تفاضلية من النوع

125
00:07:10,130 --> 00:07:13,530
الذي يمكنك أن تجده مخربشا على جدران
غرفة أي طالب في معهد ماستشوستس، هذا أكيد

126
00:07:14,080 --> 00:07:15,410
ماذا؟ -
بالله عليك -

127
00:07:15,410 --> 00:07:18,770
من لم ير هذا الإشتقاق من قبل
كسرت خاطري؟

128
00:07:19,510 --> 00:07:23,500
على الأقل ليس علي أن أخترع 26 بعدا
فقط لأجعل الرياضيات تظهر صحيحة

129
00:07:23,500 --> 00:07:25,170
لم أخترعهم، هم موجودون

130
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
في أي كون؟

131
00:07:26,170 --> 00:07:28,440
في كل كون
هذا هو المهم

132
00:07:28,900 --> 00:07:30,740
هل تمانعون لو باشرت؟

133
00:07:30,740 --> 00:07:33,050
بيني

134
00:07:33,050 --> 00:07:35,270
هذا مكاني حيث أجلس

135
00:07:36,530 --> 00:07:38,430
إذن اجلس بجانبي

136
00:07:39,410 --> 00:07:41,720
لا، أجلس هنا

137
00:07:42,530 --> 00:07:44,400
ما الفرق؟ -
! ما الفرق -

138
00:07:44,400 --> 00:07:46,130
بدأنا

139
00:07:46,590 --> 00:07:49,570
في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية
من المشعاع ليظل دافئا

140
00:07:49,570 --> 00:07:52,610
و ليس قريبا جدا فيسبب العرق
و في الصيف

141
00:07:52,610 --> 00:07:56,440
يقع مباشرة وسط مسار النسائم المتقاطعة
الآتية من النوافذ المفتوحة هناك و هناك

142
00:07:56,440 --> 00:07:59,280
يواجه التلفاز بزاوية ليست مباشرة

143
00:07:59,280 --> 00:08:00,800
فتعيق المحادثة

144
00:08:00,800 --> 00:08:03,250
و ليس بعيدا جدا فيسبب
تشويشا للمنظر

145
00:08:03,250 --> 00:08:07,090
يمكني المواصلة لكني أعتقد أني
بينت نقطتي

146
00:08:09,750 --> 00:08:11,180
هل تريدني أن أتحرك؟

147
00:08:11,180 --> 00:08:13,680
حسن -
اجلس بمكان آخر فحسب -

148
00:08:15,460 --> 00:08:17,180
حسن

149
00:08:34,680 --> 00:08:36,890
شيلدون اجلس

150
00:08:41,400 --> 00:08:42,880
حسنا، هذا جميل

151
00:08:42,880 --> 00:08:44,580
ليس لدينا الكثير من الأصحاب هنا

152
00:08:44,580 --> 00:08:47,350
هذا غير صحيح كوثربلي و وولويتز
يأتيان هنا طوال الوقت

153
00:08:47,350 --> 00:08:48,410
... نعم، أعرف لكن

154
00:08:48,410 --> 00:08:50,690
ليلة الثلاثاء لعبنا " كلينغون بوغول " حتى
الواحدة صباحا

155
00:08:50,690 --> 00:08:51,880
نعم أذكر

156
00:08:51,880 --> 00:08:53,370
أمتعض حين تقول أننا لا نملك أصدقاء

157
00:08:53,370 --> 00:08:54,800
آسف -
لهذا عواقب اجتماعية سلبية -

158
00:08:54,800 --> 00:08:56,740
قلت لك آسف

159
00:08:57,980 --> 00:09:00,800
إذن " كلينغون بوغول "؟

160
00:09:00,800 --> 00:09:04,680
هي مثل البوغول العادية لكن
في كلينغون

161
00:09:07,850 --> 00:09:10,790
هذا على الأرجح ما يكفي عنا
حدثينا عنك؟

162
00:09:10,790 --> 00:09:13,340
حسن

163
00:09:13,340 --> 00:09:17,210
أنا من برج القوس الذي يخبرك أكثر
بكثير مما تريد معرفته

164
00:09:17,210 --> 00:09:20,710
نعم يخبرنا أنك منضمة إلى الوهم
الثقافي الجماعي

165
00:09:20,710 --> 00:09:24,810
موقع ظهور الشمس يرتبط اعتباطيا مع
البرج البارز وقت ولادتك

166
00:09:24,810 --> 00:09:27,680
بطريقة ما تؤثر على شخصيتك

167
00:09:29,620 --> 00:09:31,440
أشارك في ماذا؟

168
00:09:31,440 --> 00:09:36,330
أعتقد ان ما يحاول شيلدون قوله هو ان برج
القوس لم يكن تخميننا الأول

169
00:09:36,330 --> 00:09:39,190
نعم معظم الناس يظنون أني من
برج الجوزاء

170
00:09:39,790 --> 00:09:41,660
لنر ماذا أيضا

171
00:09:41,660 --> 00:09:43,780
أنا نباتية ما عدا السمك

172
00:09:43,780 --> 00:09:46,280
و أحيانا الستيك
أحب الستيك

173
00:09:48,560 --> 00:09:51,950
هذا مشوق
ليونارد لا يمكنه قضم الذرة

174
00:09:55,980 --> 00:09:58,380
هل لديك أي شكل من الوظيفة؟

175
00:09:58,380 --> 00:10:01,200
نعم أنا مضيفة في تشيز كيك فاكتوري

176
00:10:01,200 --> 00:10:03,540
أحب التشيزكيك

177
00:10:03,540 --> 00:10:04,680
! أنت حساس ضد سكر الحليب

178
00:10:04,680 --> 00:10:07,030
لست آكله لكني أظن أنه
فكرة رائعة

179
00:10:08,260 --> 00:10:10,680
عل كل ٍ، أكتب كذلك نص سينمائي

180
00:10:10,680 --> 00:10:13,940
عن بنت حساسة تأتي إلى لوس أنجلوس
من لينكولن بنبراسكا

181
00:10:13,940 --> 00:10:17,380
لتصبح فنانة فتنتهي نادلة
في تشيزكيك فاكتوري

182
00:10:19,000 --> 00:10:20,920
إذن فهو قائم على حياتك

183
00:10:20,920 --> 00:10:22,830
لا، أنا من أوماها

184
00:10:26,330 --> 00:10:28,460
إذا كان ذلك فيلما سأذهب لرؤيته

185
00:10:28,460 --> 00:10:30,370
نعم، أليس كذلك؟

186
00:10:30,370 --> 00:10:33,160
لنر ماذا بقي؟

187
00:10:33,160 --> 00:10:35,390
أظن هذا كل شيء

188
00:10:35,390 --> 00:10:37,670
هذه هي حكاية بيني

189
00:10:38,120 --> 00:10:40,030
تبدو مشوقة

190
00:10:41,120 --> 00:10:42,670
كانت مشوقة

191
00:10:42,670 --> 00:10:45,730
حتى وقعت في حب أخرق

192
00:10:49,350 --> 00:10:50,940
ما الذي يجري؟

193
00:10:53,090 --> 00:10:55,450
يا إلهي أتعرف؟ قضيت معه 4 سنوات

194
00:10:55,450 --> 00:10:58,480
أربع سنوات كطول مدة الثانوية

195
00:10:58,480 --> 00:11:00,850
استغرقت 4 سنوات لتنهي الثانوية

196
00:11:03,190 --> 00:11:06,270
أنا فقط ... لا أصدق أني وثقت به

197
00:11:10,960 --> 00:11:13,500
هل علّي ان أقول شيئا؟
أحس أن علّي أن أقول شيئا

198
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
أنت؟ لا فأنت ستفسد الأمور فحسب

199
00:11:15,500 --> 00:11:17,720
أتريد أن تعرف ما هو الأكثر إثارة للشفقة؟

200
00:11:17,720 --> 00:11:20,970
رغم أني أكره كذبه الذي يملأ أحشاءه

201
00:11:21,490 --> 00:11:23,830
لا زلت أحبه

202
00:11:23,830 --> 00:11:25,220
أهذا جنون؟

203
00:11:25,220 --> 00:11:26,980
نعم

204
00:11:28,570 --> 00:11:30,340
لا، ليس جنونا

205
00:11:30,340 --> 00:11:33,570
إنه ... تناقض

206
00:11:33,570 --> 00:11:36,070
التناقضات جزء من الطبيعة

207
00:11:36,070 --> 00:11:39,890
فكري بالضوء، إذا نظرت نحوه
بمبدأ " هايجنس " فهو موجات

208
00:11:39,890 --> 00:11:41,830
كما برهن عبر التجارب ثنائية الشق

209
00:11:41,830 --> 00:11:47,380
بعدها فورا جاء ألبرت أينشتاين
و اكتشف ان الضوء يتصرف كالجسيمات أيضا

210
00:11:50,300 --> 00:11:52,370
حسنا، لم أفسدها أكثر

211
00:11:54,250 --> 00:11:56,640
أنا آسفة حقا
أنا فوضوية

212
00:11:56,640 --> 00:12:00,590
و فوق كل شيء أنا وحدي من سيتحمل
الانتقال و حتى دشي الغبي لا يعمل

213
00:12:00,590 --> 00:12:02,630
دشنا يعمل

214
00:12:03,520 --> 00:12:05,490
صحيح؟ ألن يكون الأمر غريبا حقا
لو استعملته

215
00:12:05,490 --> 00:12:06,290
بلى

216
00:12:06,290 --> 00:12:07,270
لا -
لا -

217
00:12:07,270 --> 00:12:09,210
لا -
لا -

218
00:12:09,810 --> 00:12:11,210
إنه على يمناك آخر الممر

219
00:12:11,210 --> 00:12:14,690
شكرا، أنتم شباب لطيفون حقا

220
00:12:20,840 --> 00:12:23,530
حسن، هذا تطور مثير

221
00:12:26,380 --> 00:12:27,510
كيف ذلك؟

222
00:12:27,510 --> 00:12:31,670
مرّ وقت طويل منذ كان لدينا امرأة
تخلع ملابسها في شقتنا

223
00:12:32,320 --> 00:12:36,830
ليس صحيح، أتذكر عيد الشكر؟
مع جدتي المصابة بالزهايمر وصلنا لتلك المرحلة

224
00:12:38,680 --> 00:12:42,360
مرّ وقت طويل منذ كان لدينا امرأة
... تخلع ملابسها في شقتنا

225
00:12:42,360 --> 00:12:44,760
لا نريد أن نقلع عيوننا بسببها

226
00:12:46,250 --> 00:12:48,910
أسوأ شيء كان مشاهدتها
و هي تقطع الديك الرومي

227
00:12:49,990 --> 00:12:53,150
ما الذي بالضبط تريد انجازه هنا؟

228
00:12:53,940 --> 00:12:55,250
عذرا؟

229
00:12:55,250 --> 00:12:57,450
تلك السيدة هناك لن تمارس الجنس معك

230
00:12:57,450 --> 00:13:00,010
حسن، لست أحاول ممارسة
الجنس معها

231
00:13:00,010 --> 00:13:02,230
جيد، إذن فلن تكون محبط

232
00:13:03,470 --> 00:13:05,460
ما الذي يجعلك تعتقد أنها لن
تمارس الجنس معي؟

233
00:13:05,460 --> 00:13:07,990
أنا ذكر و هي أنثى

234
00:13:07,990 --> 00:13:10,860
نعم لكن ليس من نفس النوع

235
00:13:11,340 --> 00:13:13,390
لن أظل أجادلك في فرضية هنا

236
00:13:13,390 --> 00:13:15,410
أريد فقط أن أكون جارا نبيلا

237
00:13:15,410 --> 00:13:17,530
بالطبع

238
00:13:17,530 --> 00:13:22,400
هذا لايعني القول إذا تطورت علاقة
جسدية ما فسوف لن أشارك

239
00:13:24,500 --> 00:13:26,460
حتى لو فترة وجيزة

240
00:13:27,300 --> 00:13:29,540
أتظن أن هذه الإحتمالية ستكون
مساندة أم معرقلة

241
00:13:29,540 --> 00:13:32,900
عندما تكتشف شامبو "لوكي سكايلوكر " لا دموع
بعد اليوم

242
00:13:34,310 --> 00:13:36,290
" إنه شامبو "دارث فادر

243
00:13:37,800 --> 00:13:39,950
لوكي سكايلوكر " هو من اختاره "

244
00:13:42,380 --> 00:13:43,360
اصبر حتى ترى هذا

245
00:13:43,360 --> 00:13:45,050
إنه رائع، لا يصدق

246
00:13:45,050 --> 00:13:47,020
أرى ماذا؟

247
00:13:47,400 --> 00:13:51,540
إنها محاضرة لستيفن هوكنج من معهد
ماسوشستس في 1974

248
00:13:51,540 --> 00:13:52,730
ليس الوقت مناسبا

249
00:13:52,730 --> 00:13:56,610
إنها قبل أن يصبح صوته مثل صوت
الكمبيوتر المخيف

250
00:13:59,320 --> 00:14:00,700
هذا جميل، يجب عليكم أن ترحلوا

251
00:14:00,700 --> 00:14:01,520
لمَ؟

252
00:14:01,520 --> 00:14:02,600
ليس بالوقت المناسب فحسب

253
00:14:02,600 --> 00:14:04,810
ليونارد لديه سيدة هنا

254
00:14:04,810 --> 00:14:07,470
نعم، صحيح
جدتك عادت إلى المدينة؟

255
00:14:09,570 --> 00:14:11,640
لا، و هي ليست سيدة

256
00:14:11,640 --> 00:14:13,470
إنها مجرد جارة جديدة

257
00:14:13,470 --> 00:14:16,280
لحظة، أهناك سيدة هنا حقا؟

258
00:14:17,040 --> 00:14:19,860
و أنت تريدنا أن نخرج لإنك تترقب المجامعة؟

259
00:14:20,620 --> 00:14:22,340
لست أترقب المجامعة؟

260
00:14:22,340 --> 00:14:23,610
إذن فهي متوفرة للمجامعة؟

261
00:14:23,610 --> 00:14:26,110
هلاّ رجاء توقفت عن قول مجامعة؟

262
00:14:26,110 --> 00:14:28,820
عمليا، ذلك سيكون مقاطعة جِماعية

263
00:14:29,660 --> 00:14:32,800
هل هناك خدعة للتبديل بين الحنفية و المرش؟

264
00:14:32,800 --> 00:14:35,980
أسفة، أهلا

265
00:14:37,490 --> 00:14:40,400
آنستي الفاتنة؟

266
00:14:41,330 --> 00:14:44,480
هاوارد وولويتز
معهد كولتيك للفيزياء التطبيقية

267
00:14:44,480 --> 00:14:46,740
ربما مألوف لك بعض مهام عملي

268
00:14:46,740 --> 00:14:51,630
إنه يدور حاليا حول قمر المشتري الأكبر
التقاط الصور الرقمية فائقة الوضوح

269
00:14:52,940 --> 00:14:55,770
بيني، أعمل في تشيز كيك فاكتوري

270
00:14:55,770 --> 00:14:57,810
تعالي، سأريك خدعة الدش

271
00:15:00,000 --> 00:15:01,510
المعذرة؟

272
00:15:01,510 --> 00:15:03,530
إنها فرنسية للحمام الهانئ

273
00:15:03,530 --> 00:15:06,350
إنه شعور أني أستطيع التعبير بست لغات

274
00:15:06,960 --> 00:15:09,750
دعها لمدونتك يا هوارد

275
00:15:17,010 --> 00:15:19,510
حسنا، الآن صلح
كان عالقا المعذرة

276
00:15:19,510 --> 00:15:20,300
شكرا

277
00:15:20,300 --> 00:15:23,230
... على الرحب و السعة، هل ستخلعين الآن

278
00:15:24,060 --> 00:15:26,560
ليونارد؟ -
منتجات الشعر لشيلدون -

279
00:15:26,560 --> 00:15:27,990
حسن

280
00:15:27,990 --> 00:15:30,600
أيمكنني أن أسألك معروفا؟

281
00:15:30,600 --> 00:15:32,220
معروف؟

282
00:15:32,220 --> 00:15:35,120
طبعا، يمكنك أن تفعلي
سأقدم لك معروفا

283
00:15:36,270 --> 00:15:37,870
لا بأس إن قلت لا

284
00:15:37,870 --> 00:15:40,130
على الأرجح سأقول نعم

285
00:15:40,700 --> 00:15:43,960
إنه فحسب ليس من النوع الذي
تطلبه من شاب قابلته للتو

286
00:15:52,140 --> 00:15:55,060
أظن أن من واجبنا هنا تفحص سلسلة السببية

287
00:15:55,060 --> 00:15:55,890
من واجبنا؟

288
00:15:55,890 --> 00:15:58,760
الحادثة أ : امرأة جميلة تقف عارية
في حمامنا

289
00:15:58,760 --> 00:16:02,480
حادثة ب : نحن نقطع نصف المدينة
لنسترجع جهاز تلفاز

290
00:16:02,480 --> 00:16:04,350
من الصديق السابق للمرأة المذكورة أعلاه

291
00:16:04,350 --> 00:16:09,650
سؤال، في أي محيط عيش يمكن أن نجد
رابط و لو شبه عقلاني بين هاتين الحادثتين

292
00:16:10,960 --> 00:16:13,450
طلبت مني معروفا يا شيلدون

293
00:16:13,450 --> 00:16:16,160
نعم، ربما هذا هو السبب المتوهم لرحلتنا

294
00:16:16,160 --> 00:16:20,760
لكن كلانا يعرف أنه موجود فقط في المستويات
العليا للأسباب الحقيقية المنافية للعقل

295
00:16:20,760 --> 00:16:21,690
و التي هي؟

296
00:16:21,690 --> 00:16:23,740
أنت تفكر من حدرك

297
00:16:24,410 --> 00:16:26,180
تلك استحالة أحيائية

298
00:16:26,180 --> 00:16:27,530
و لم يكن عليك المجيء

299
00:16:27,530 --> 00:16:32,650
نعم، كان يمكنني أن أتخلف و أشاهد
ولوتس يغازل بيني بالروسية و العربية و الفارسية

300
00:16:33,630 --> 00:16:35,520
لم َ لا تستطيع استرداد تلفازها الخاص؟

301
00:16:35,520 --> 00:16:37,430
بربك، تعرف كيف تجري الامور
حين الانفصال

302
00:16:37,430 --> 00:16:39,850
لا، لا أعرف ... و لا أنت كذلك

303
00:16:39,850 --> 00:16:42,420
انفصلت عن جويس كيم

304
00:16:42,420 --> 00:16:46,010
لم تنفصل عن جويس كيم
هي من فرت لكوريا الشمالية

305
00:16:46,010 --> 00:16:48,560
لتشفي قلبها المجروح

306
00:16:51,160 --> 00:16:53,980
المسألة أقل تعقيدا بكثير

307
00:16:53,980 --> 00:16:58,290
هناك نوع من النزاع بين بيني و بين صديقها
السابق الذي يستولي على حق وصاية التلفاز

308
00:16:58,290 --> 00:17:00,660
تريد فقط أن تتجنب الشجار معه

309
00:17:00,660 --> 00:17:02,420
إذن نحن من سيتشاجر معه؟

310
00:17:02,420 --> 00:17:05,020
لا، شيلدون لن يكون هناك شجار

311
00:17:05,020 --> 00:17:06,950
هناك اثنان منا و واحد منه

312
00:17:06,950 --> 00:17:09,410
اثنان منا لا يمكنهم حمل التلفاز حتى

313
00:17:11,660 --> 00:17:14,770
إذن أنتما تعملان مع ليونارد و شيلدون
في الجامعة؟

314
00:17:19,990 --> 00:17:23,020
عذرا، هل تتحدث الإنجليزية؟

315
00:17:23,020 --> 00:17:25,810
يتحدث الإنجليزية
لا يتحدث إلى النساء فحسب

316
00:17:26,720 --> 00:17:28,520
حقا؟ لمَ؟

317
00:17:28,520 --> 00:17:30,550
إنه معقد نوعا ما

318
00:17:32,930 --> 00:17:34,930
عصير برتقال؟

319
00:17:39,220 --> 00:17:40,740
سأتولى الحديث

320
00:17:41,630 --> 00:17:43,680
أنا ليونارد، هذا شيلدون

321
00:17:47,090 --> 00:17:49,630
نحن هنا لأخذ تلفاز بيني

322
00:17:49,630 --> 00:17:50,590
اغربوا عن وجهي

323
00:17:50,590 --> 00:17:52,050
حسنا، شكرا لوقتك

324
00:17:52,570 --> 00:17:54,290
لن نستسلم هكذا فحسب

325
00:17:54,290 --> 00:17:55,760
ليونارد، التلفاز داخل العمارة

326
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
ينقصنا صلاحية للدخول للمبنى
لأجل ذلك عملنا انتهى

327
00:17:58,760 --> 00:18:00,190
اسمحلي

328
00:18:00,190 --> 00:18:04,060
إذا كنت سأستسلم مع العقبة الصغيرة
... الأولى فلن أكون قادرا على تمييز بصمات أصابع

329
00:18:04,060 --> 00:18:07,110
نظرية الأوتار عند وقوع الانفجار العظيم

330
00:18:07,930 --> 00:18:10,480
اعتذاراتي، ما هي خطتك؟

331
00:18:24,090 --> 00:18:27,160
إنه فقط امتياز لرؤيتك و انت
تفكر في العمل

332
00:18:27,910 --> 00:18:30,830
مجموع ذكائنا يبلغ 360

333
00:18:30,830 --> 00:18:33,870
يجب أن نكون قادرين على إيجاد طريقة
لدخول هذا المبنى الغبي

334
00:18:37,750 --> 00:18:39,290
كم تتوقع مجموع ذكائهم؟

335
00:18:39,290 --> 00:18:41,300
أمسك الباب فحسب

336
00:18:43,150 --> 00:18:44,860
هذا هو

337
00:18:45,680 --> 00:18:47,020
سأتولى الحديث

338
00:18:47,020 --> 00:18:49,500
فكرة جيدة سأكون العضلات

339
00:18:56,930 --> 00:18:58,020
نعم؟

340
00:18:58,020 --> 00:19:00,170
أنا ليونارد و هذا شيلدون

341
00:19:00,170 --> 00:19:02,620
من الإنتركوم

342
00:19:03,230 --> 00:19:05,010
كيف أمكنكم بحق الجحيم الدخول للمبنى؟

343
00:19:05,010 --> 00:19:08,710
نحن علماء

344
00:19:10,140 --> 00:19:12,630
أخبره عن ذكائنا

345
00:19:24,650 --> 00:19:26,500
ليونارد -
نعم -

346
00:19:26,500 --> 00:19:27,700
أمي ابتاعت لي ذلك البنطال

347
00:19:27,700 --> 00:19:29,930
أنا آسف

348
00:19:29,930 --> 00:19:31,890
عليك ان تتصل بها

349
00:19:34,630 --> 00:19:37,740
شيلدون أنا آسف جدا أني ورطتك معي
في هذا

350
00:19:37,740 --> 00:19:41,820
لا بأس، لم يكن بنطالي الأول
و لن يكون الأخير

351
00:19:42,340 --> 00:19:43,930
و لقد كنت محقا بشأن محفزاتي

352
00:19:43,930 --> 00:19:49,630
كنت آمل أن أؤسس علاقة مع بيني
ربما قادتنا يوما إلى الجنس

353
00:19:50,770 --> 00:19:52,640
حسنا، لقد خلعت بنطالي

354
00:19:54,730 --> 00:19:56,480
عل كل لقد تعلمت الدرس

355
00:19:56,480 --> 00:19:58,430
هي ليست من نوعيتي
لقد انتهيت منها

356
00:19:58,430 --> 00:20:02,840
أقوم بعملي و أفوز في يوم بجائزة نوبل
و بعدها أموت وحيدا

357
00:20:02,840 --> 00:20:05,890
لا تفكر هكذا
فلن تموت وحيدا

358
00:20:05,890 --> 00:20:08,560
شكرا لك يا شيلدون
أنت صديق نبيل

359
00:20:10,150 --> 00:20:12,720
و بالتأكيد لن تكسب جائزة نوبل

360
00:20:13,620 --> 00:20:17,500
إنه أحد أماكني المفضلة للإسترخاء
بعد المهمة

361
00:20:17,500 --> 00:20:19,510
لديهم بيرة منزلية منعشة

362
00:20:19,510 --> 00:20:20,750
نمر رائع

363
00:20:20,750 --> 00:20:23,180
كان لدي منذ المرحلة العاشرة

364
00:20:23,950 --> 00:20:26,140
اسمه أزرار

365
00:20:26,140 --> 00:20:30,990
إذا كان لديك شخصية باللعبة
فيمكننا الخروج يوما، ربما نذهب في مهمة

366
00:20:31,810 --> 00:20:33,930
يبدو مشوقا

367
00:20:33,930 --> 00:20:35,200
إذن ستفكرين بالأمر؟

368
00:20:35,200 --> 00:20:38,180
لا أظني قادرة على التوقف عن التفكير به

369
00:20:39,820 --> 00:20:41,680
خاطفة

370
00:20:43,620 --> 00:20:44,360
عدنا

371
00:20:44,360 --> 00:20:46,580
يا إلهي ماذا جرى؟

372
00:20:46,580 --> 00:20:52,240
صديقك السابق يبعث لك باحتراماته
و أظن أن البقية تشرح نفسها بنفسها

373
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
متأسفة للغاية

374
00:20:53,840 --> 00:20:57,120
ظننت حقا أنكما لو ذهبتما بدلا
عني فلن يكون سافلا

375
00:20:57,120 --> 00:20:59,170
لا، لقد كانت فرضية سليمة

376
00:20:59,170 --> 00:21:02,180
! كانت فرضية سليمة
ما الذي جرى لك؟

377
00:21:03,020 --> 00:21:06,210
شكرا لكم جزيلا على الذهاب و المحاولة

378
00:21:06,210 --> 00:21:09,020
أنتم رائعون حقا

379
00:21:09,670 --> 00:21:11,510
حقا

380
00:21:11,510 --> 00:21:15,210
لم لا ترتدون ملابسكم؟ سأجلب محفظتي؟
و العشاء على حسابي

381
00:21:15,210 --> 00:21:16,830
حقا؟ شكرا -
شكرا لك -

382
00:21:22,950 --> 00:21:25,150
لم تنتهِ منها، أليس كذلك؟

383
00:21:26,380 --> 00:21:29,120
أطفالنا سيصبحون أذكياء و جميلين

384
00:21:31,340 --> 00:21:34,000
لا تسرح بخيالك

385
00:21:38,860 --> 00:21:41,030
هل يناسبك الطعام التايلندي يا بيني؟ -
بالطبع -

386
00:21:41,030 --> 00:21:43,100
لا يمكننا تناول طعام تايلندي
لقد تناولنا طعاما هنديا في الغداء

387
00:21:43,100 --> 00:21:44,000
المعنى؟

388
00:21:44,000 --> 00:21:45,590
كلاهما مطبخان أساسهما الكاري

389
00:21:45,590 --> 00:21:46,510
المعنى؟

390
00:21:46,510 --> 00:21:48,560
سيكون هناك إفراط تذوقي

391
00:21:48,560 --> 00:21:51,640
بإمكاني أن أرى أننا يجب أن نشرح
كل شيء لهذه البنت

392
00:21:52,840 --> 00:21:54,960
أية أفكار يا راج؟

393
00:21:56,410 --> 00:21:58,900
انحنٍ يسارا نحو شارع البحيرة
و توجه إلى كولورادو

394
00:21:58,900 --> 00:22:01,720
أعرف مطعم سوشي صغير
يقدم الكاريوكي

395
00:22:01,720 --> 00:22:03,750
يبدو ذلك مسليا

396
00:22:04,130 --> 00:22:09,110
صغيرتي، صغيرتي لا تقعي في حبي

397
00:22:09,700 --> 00:22:15,530
صغيرتي، صغيرتي لا تقعي في حبي

398
00:22:16,690 --> 00:22:18,610
لا أعرف ما هي احتمالات أن
تكون في العالم ككل

399
00:22:18,610 --> 00:22:20,800
لكن طالما أهل هذه السيارة راكبون

400
00:22:20,800 --> 00:22:22,870
ستكون بابا ماك الحقيقي

