1
00:00:02,518 --> 00:00:05,441
نعم، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:05,664 --> 00:00:08,776
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:08,987 --> 00:00:10,584
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:10,772 --> 00:00:13,672
و هكذا الشمال، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:14,059 --> 00:00:15,198
ليس بهذه السرعة

6
00:00:15,363 --> 00:00:17,511
تذكر، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:17,746 --> 00:00:19,425
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:20,017 --> 00:00:23,388
. لا، الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:23,474 --> 00:00:27,606
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:28,219 --> 00:00:32,184
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:32,409 --> 00:00:34,422
هل أنتم جاهزون للطَلَب؟ -
إنتظري حبيبتي -

12
00:00:34,599 --> 00:00:35,820
! شيفا و غانيش

13
00:00:36,067 --> 00:00:38,370
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد؟

14
00:00:38,490 --> 00:00:39,490
و الأوركس

15
00:00:40,403 --> 00:00:41,542
سأعود

16
00:00:41,920 --> 00:00:42,937
المعذرة

17
00:00:43,057 --> 00:00:45,784
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:45,960 --> 00:00:48,578
عندما ينجلي الدخان
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:48,731 --> 00:00:50,099
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:50,766 --> 00:00:54,019
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:54,950 --> 00:00:57,851
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي

22
00:00:58,055 --> 00:01:00,145
بسبب تمارين الوزن في الصباح
و الخوف القلبي؟

23
00:01:00,324 --> 00:01:01,324
الإستحمام

24
00:01:02,427 --> 00:01:04,503
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:05,317 --> 00:01:07,074
حسنا، شكرا لك
و شيلدن؟

26
00:01:07,415 --> 00:01:09,451
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:09,701 --> 00:01:12,228
جميعها لذيذة -
هذا مستبعد إحصائيا -

28
00:01:13,357 --> 00:01:15,338
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:15,458 --> 00:01:17,385
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:17,505 --> 00:01:19,855
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:20,697 --> 00:01:21,719
أَنا آسف

32
00:01:21,975 --> 00:01:23,871
أحضري له هامبرغر -
أَيّ نوع؟ -

33
00:01:24,020 --> 00:01:25,891
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:26,028 --> 00:01:27,842
برجر مشوي
أَو برجر كوبي؟

35
00:01:28,021 --> 00:01:29,759
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير؟

36
00:01:30,066 --> 00:01:32,616
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:33,127 --> 00:01:34,758
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:34,913 --> 00:01:37,322
أعذريني، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:37,487 --> 00:01:39,589
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:39,833 --> 00:01:41,723
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:43,127 --> 00:01:45,721
حسنا سأطلب برجر مشوي -
إجعليه إثنين -

42
00:01:45,841 --> 00:01:48,073
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:49,191 --> 00:01:50,850
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:51,024 --> 00:01:52,092
أهلا ليزلي

45
00:01:52,212 --> 00:01:53,510
لَم أعرف أنكم
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:53,646 --> 00:01:55,762
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:56,109 --> 00:01:57,253
ليزلي، هذه بيني

48
00:01:57,373 --> 00:01:59,273
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:59,406 --> 00:02:01,895
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:02:02,948 --> 00:02:04,840
هاورد، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:06,089 --> 00:02:08,385
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:09,167 --> 00:02:10,749
! إمرأة عالمة

53
00:02:11,085 --> 00:02:13,144
نعم، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:14,870 --> 00:02:15,822
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:15,916 --> 00:02:18,371
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:18,525 --> 00:02:19,881
ماذا حدث لإيلوت وونغ؟

57
00:02:20,033 --> 00:02:22,030
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:22,184 --> 00:02:23,954
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:24,089 --> 00:02:25,787
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:26,357 --> 00:02:28,306
ستحل محلّه -
نعم بالطبع، لم لا؟ -

61
00:02:28,676 --> 00:02:30,796
رائع، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك

62
00:02:30,916 --> 00:02:31,956
لماذا في شقتي؟

63
00:02:32,129 --> 00:02:35,412
قسم الطاقة يقول
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:36,225 --> 00:02:38,036
سعدت بمقابلتك -
نعم و أنا أيضا -

65
00:02:39,069 --> 00:02:40,613
لم أكن أعرف أنك
تعزف على الكمان

66
00:02:40,786 --> 00:02:43,021
نعم، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:43,141 --> 00:02:45,339
و وضعاني في فصول
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:45,494 --> 00:02:47,424
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:48,215 --> 00:02:51,052
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:51,326 --> 00:02:52,175
حقا؟

71
00:02:59,097 --> 00:03:01,046
في الحقيقة لا أحب الموسيقى
إلى هذا الحد

72
00:03:02,075 --> 00:03:03,330
صديقتك لطيفة جدا

73
00:03:03,523 --> 00:03:05,002
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان؟

74
00:03:05,722 --> 00:03:06,722
ليزلي؟

75
00:03:06,876 --> 00:03:07,876
لا، لا

76
00:03:07,951 --> 00:03:09,319
ماذا؟
هل تمزحين؟

77
00:03:09,373 --> 00:03:12,199
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:12,731 --> 00:03:14,274
شكرا شيلدن -
أنا آسف -

79
00:03:14,457 --> 00:03:15,911
هل من المفترض أن
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:17,240 --> 00:03:19,248
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:21,604 --> 00:03:22,604
يا صاح

82
00:03:22,952 --> 00:03:24,901
ما الأمر؟ -
لم تأخذ طلبي -

83
00:03:25,074 --> 00:03:28,048
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:28,920 --> 00:03:31,694
مهما كان، هذا سينعكس
على بقشيشها

85
00:03:35,078 --> 00:03:37,374
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:38,063 --> 00:03:39,841
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:39,995 --> 00:03:43,204
تشكلان زوجا ربما يعتبره
الآخرون لطيفا

88
00:03:44,843 --> 00:03:47,061
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:47,254 --> 00:03:49,258
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:50,823 --> 00:03:53,517
كما في " انظر، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:53,611 --> 00:03:54,803
أليسا رائعين؟ "

92
00:03:56,128 --> 00:03:58,217
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:58,372 --> 00:03:59,838
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:59,973 --> 00:04:02,768
أنها، بيني، إعتقدت أنه يجب أن
أطلب منها، ليزلي، الخروج

95
00:04:02,941 --> 00:04:05,913
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها، بيني، الخروج

96
00:04:06,067 --> 00:04:08,459
لكن، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:04:08,683 --> 00:04:11,352
و أن، ليزلي، قد رفضتني
بعدها هي، بيني

98
00:04:11,487 --> 00:04:13,359
. يمكنها تقديم التعزية

99
00:04:15,348 --> 00:04:18,242
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

100
00:04:18,427 --> 00:04:21,804
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:23,961 --> 00:04:25,813
أنت رجل محظوظ، ليونارد

102
00:04:27,763 --> 00:04:30,212
كيف ذلك؟ -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص -

103
00:04:30,366 --> 00:04:34,051
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:34,522 --> 00:04:35,981
حسنا، ماذا تعتقد؟

105
00:04:36,135 --> 00:04:38,721
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

106
00:05:09,658 --> 00:05:11,390
أنا معجبة بعزفك

107
00:05:12,539 --> 00:05:13,539
شكرا لك

108
00:05:15,260 --> 00:05:17,976
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

109
00:05:27,082 --> 00:05:28,645
ليلة سعيدة، شكرا لكم، عمل جيد -
شكرا ً -

110
00:05:28,780 --> 00:05:30,246
ألقاك الأسبوع القادم

111
00:05:30,663 --> 00:05:33,409
كان هذا ممتعا، شكرا على إشراكي -
على الرحب و السعة -

112
00:05:33,775 --> 00:05:36,746
إذا كنت جاهزا له، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

113
00:05:36,944 --> 00:05:37,947
طبعا، لم لا؟

114
00:05:44,710 --> 00:05:46,318
فقط لنكون واضحين

115
00:05:46,321 --> 00:05:48,332
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

116
00:05:48,467 --> 00:05:50,917
هو وسيلة لأخبرك أني
متوفرة جنسيا

117
00:05:58,363 --> 00:05:59,363
حقا؟

118
00:05:59,656 --> 00:06:00,995
نعم، أنا جاهزة للمضي

119
00:06:01,840 --> 00:06:03,664
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

120
00:06:03,961 --> 00:06:05,603
هذا كان قبل أن أراك تداعب

121
00:06:05,776 --> 00:06:08,188
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك

122
00:06:10,322 --> 00:06:11,672
تقصدين كماني؟

123
00:06:11,938 --> 00:06:14,485
لا، قصدي واضح، الخام

124
00:06:14,490 --> 00:06:15,952
تلميح، أنا أغويك

125
00:06:17,895 --> 00:06:18,976
بدون مزح

126
00:06:20,187 --> 00:06:22,307
ماذا يمكن أن أقول؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

127
00:06:24,443 --> 00:06:25,443
إذا كيف هي؟

128
00:06:28,372 --> 00:06:29,433
هل هي النادلة؟

129
00:06:31,277 --> 00:06:32,300
ما بها؟

130
00:06:32,512 --> 00:06:34,867
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

131
00:06:35,040 --> 00:06:38,262
و هي، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

132
00:06:39,800 --> 00:06:41,749
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

133
00:06:41,903 --> 00:06:44,813
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

134
00:06:44,943 --> 00:06:46,646
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

135
00:06:46,801 --> 00:06:49,347
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

136
00:06:50,570 --> 00:06:52,255
أنت و النادلة إذن

137
00:06:52,499 --> 00:06:53,499
لا ... لا

138
00:06:53,701 --> 00:06:56,175
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

139
00:06:56,762 --> 00:06:58,803
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

140
00:07:00,275 --> 00:07:01,915
نعم، نعم، أظن أني كذلك

141
00:07:02,271 --> 00:07:04,719
جيد -
نعم إنه جيد -

142
00:07:07,025 --> 00:07:08,672
هل تريدين أن نبدأ الان؟

143
00:07:09,209 --> 00:07:11,063
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً؟

144
00:07:12,426 --> 00:07:14,402
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

145
00:07:35,912 --> 00:07:36,915
أنا جاهز للمضي

146
00:07:37,175 --> 00:07:38,178
أنا أيضا

147
00:07:50,152 --> 00:07:51,541
مرحبا شيلدن
ماذا يجري؟

148
00:07:51,869 --> 00:07:54,108
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

149
00:07:54,668 --> 00:07:55,700
المعذرة؟

150
00:07:56,219 --> 00:07:58,237
العلاماتية
دراسة الإشارات والرموز

151
00:07:58,392 --> 00:08:01,063
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

152
00:08:02,840 --> 00:08:06,463
حسنا عزيزي، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

153
00:08:06,636 --> 00:08:08,218
لكنك حقا لست كذلك

154
00:08:10,709 --> 00:08:12,001
تعالي معي فحسب

155
00:08:16,783 --> 00:08:18,737
حسنا؟ -
حسنا، ماذا؟ -

156
00:08:19,264 --> 00:08:20,614
ماذا تعني؟

157
00:08:20,859 --> 00:08:23,452
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

158
00:08:23,630 --> 00:08:24,922
نعم، لكنّي كنت في الحادية عشر

159
00:08:27,825 --> 00:08:29,904
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

160
00:08:30,050 --> 00:08:31,671
شخص ما لا يريد الإزعاج

161
00:08:31,845 --> 00:08:34,919
... لأنهم كما تعرف
مشغولون

162
00:08:37,118 --> 00:08:39,009
هل تقولين أن ليونارد عنده
فتاة في الداخل؟

163
00:08:39,240 --> 00:08:41,539
حسنا، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

164
00:08:41,674 --> 00:08:43,744
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

165
00:08:45,140 --> 00:08:47,029
ليونارد أنت وحش عظيم

166
00:08:50,189 --> 00:08:52,329
نحن حقا لا يجب
أن نقف هنا

167
00:08:55,301 --> 00:08:56,851
هذا مربك جدا

168
00:08:57,353 --> 00:09:00,457
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل، صحيح؟

169
00:09:01,205 --> 00:09:04,821
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة، إخطار مسبق

170
00:09:06,109 --> 00:09:09,970
آخر مرة، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

171
00:09:11,388 --> 00:09:14,674
كان عليك أن تغادر الولاية لأن
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

172
00:09:14,988 --> 00:09:17,900
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

173
00:09:20,866 --> 00:09:22,914
إذا، هل تعرف من في الداخل؟

174
00:09:24,038 --> 00:09:25,588
حسنا، هناك ليونارد

175
00:09:29,183 --> 00:09:32,759
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

176
00:09:36,803 --> 00:09:38,077
جيد بالنسبة له

177
00:09:38,957 --> 00:09:40,576
جيد بالنسبة لليونارد

178
00:09:42,411 --> 00:09:43,483
حسنا، ليلة سعيدة

179
00:09:43,695 --> 00:09:45,145
لا، لا، إنتظري، قفي

180
00:09:45,356 --> 00:09:46,436
ما الأمر؟

181
00:09:47,038 --> 00:09:48,769
أنا لا أعرف ما هو
البروتوكول هنا

182
00:09:50,682 --> 00:09:52,306
هل أبقى؟ هل أغادر؟

183
00:09:52,828 --> 00:09:55,430
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش؟

184
00:09:58,260 --> 00:09:59,719
أنت تسأل البنت الخطأ

185
00:09:59,868 --> 00:10:01,787
أَنا عادة في الجانب
الآخرِ من الربطة

186
00:10:22,836 --> 00:10:24,031
مرحبا ليونارد

187
00:10:27,442 --> 00:10:29,768
هذا أنا، شيلدن

188
00:10:32,043 --> 00:10:33,424
في غرفة الجلوس

189
00:10:33,945 --> 00:10:36,283
أريدك فقط أن تعرف أني
رأيت الربطة

190
00:10:36,556 --> 00:10:37,810
الرسالة وصلت

191
00:10:41,765 --> 00:10:42,960
أهلا بك

192
00:10:44,860 --> 00:10:45,863
واصل

193
00:10:46,015 --> 00:10:47,693
أوصل تحياتي إلى ليزلي

194
00:11:25,867 --> 00:11:27,062
الولد الكبير

195
00:11:52,235 --> 00:11:53,855
شخص ما إعتدى على لوحتي

196
00:11:57,614 --> 00:11:59,061
يا إلهي لوحتي

197
00:12:05,414 --> 00:12:06,992
ما الأمر؟

198
00:12:07,205 --> 00:12:09,386
. معادلاتي
شخص ما عبث بمعادلاتي

199
00:12:09,739 --> 00:12:11,225
هل أنت متأكد؟ -
طبعا أنا متأكد -

200
00:12:11,360 --> 00:12:13,482
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

201
00:12:13,636 --> 00:12:15,199
الإشارة غُيرّت

202
00:12:16,101 --> 00:12:17,101
نعم

203
00:12:17,508 --> 00:12:19,686
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

204
00:12:19,814 --> 00:12:22,199
هل أنت مجنون؟
هل فقدت عقلك؟

205
00:12:22,331 --> 00:12:23,102
هل أنت ... انظر

206
00:12:23,252 --> 00:12:25,567
هذا يحل المشكلة التي وجدتها

207
00:12:26,969 --> 00:12:28,125
على الرحب و السعة

208
00:12:30,028 --> 00:12:31,377
أنت من فعل هذا

209
00:12:32,718 --> 00:12:35,380
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء، لذا أصلحتها

210
00:12:35,515 --> 00:12:38,489
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

211
00:12:38,609 --> 00:12:39,688
جميل جدا

212
00:12:42,011 --> 00:12:43,032
! جميل

213
00:12:44,273 --> 00:12:47,169
إسمع، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

214
00:12:48,919 --> 00:12:50,385
شكرا لك
سأَراك في العمل

215
00:12:50,902 --> 00:12:52,541
إنتظري، إنتظري

216
00:12:53,500 --> 00:12:55,602
ماذا؟ -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي؟ -

217
00:12:56,368 --> 00:12:57,222
لا أحد

218
00:12:57,390 --> 00:12:59,523
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

219
00:12:59,963 --> 00:13:02,214
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

220
00:13:05,752 --> 00:13:07,004
... هذا كان فعلا ً

221
00:13:07,573 --> 00:13:08,537
... فعلا ً

222
00:13:10,770 --> 00:13:14,242
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة، أرسلها لي

223
00:13:17,923 --> 00:13:18,927
تهور

224
00:13:19,070 --> 00:13:21,563
" هذه هي الصفة " تهور

225
00:13:23,618 --> 00:13:26,452
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

226
00:13:26,644 --> 00:13:28,468
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

227
00:13:28,468 --> 00:13:30,468
مرحبا ليونارد -
أهلا -

228
00:13:32,289 --> 00:13:33,755
كيف سارت الأمور؟

229
00:13:37,147 --> 00:13:38,380
جيدة جدا

230
00:13:39,646 --> 00:13:42,852
فقط جيدة جدا؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

231
00:13:44,662 --> 00:13:47,094
! ممتاز، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

232
00:13:47,247 --> 00:13:50,297
" لتحديد الفروقات في كلمة " جيد
لماذا تسألين؟

233
00:13:50,924 --> 00:13:52,320
حسنا، عصفور صغير أخبرني

234
00:13:52,455 --> 00:13:54,690
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس؟

235
00:13:59,783 --> 00:14:02,239
هل الموضوع جدّي؟
هل أنت معجب بها؟

236
00:14:02,798 --> 00:14:03,838
... أنا لم

237
00:14:05,991 --> 00:14:07,925
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

238
00:14:08,256 --> 00:14:09,375
... أنا لست

239
00:14:09,632 --> 00:14:11,152
شيلدن يجب أن نذهب

240
00:14:11,714 --> 00:14:14,878
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

241
00:14:17,343 --> 00:14:20,209
حسنا، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك، ليونارد

242
00:14:22,517 --> 00:14:23,520
شكرا لك

243
00:14:26,787 --> 00:14:29,137
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي؟

244
00:14:29,846 --> 00:14:31,497
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا؟

245
00:14:31,671 --> 00:14:33,628
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك؟

246
00:14:33,768 --> 00:14:36,580
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

247
00:14:36,715 --> 00:14:40,361
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

248
00:14:41,118 --> 00:14:43,184
. لأن الشخص الثاني، السعيد الرغم ذلك

249
00:14:43,337 --> 00:14:46,368
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

250
00:14:46,982 --> 00:14:50,796
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة؟

251
00:14:54,424 --> 00:14:55,424
هل تعرف؟

252
00:14:56,290 --> 00:14:57,663
أَنا أصبحت سخيفا

253
00:14:58,693 --> 00:15:00,329
من يهتم بماذا تفكر بيني؟

254
00:15:00,632 --> 00:15:02,923
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

255
00:15:03,043 --> 00:15:05,541
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

256
00:15:05,696 --> 00:15:08,471
هي ليست بذلك الذكاء -
لقد حلت معادلتك -

257
00:15:08,741 --> 00:15:10,678
كانت محظوظة -
أنت لا تؤمن بالحظ -

258
00:15:10,833 --> 00:15:13,419
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

259
00:15:14,519 --> 00:15:17,248
إنس الأمر، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

260
00:15:17,368 --> 00:15:18,733
لن أرفض الواقع

261
00:15:18,899 --> 00:15:21,118
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة

262
00:15:21,543 --> 00:15:23,655
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

263
00:15:23,869 --> 00:15:26,625
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

264
00:15:29,382 --> 00:15:30,832
أنا ما زلت لا أهتم

265
00:15:40,253 --> 00:15:41,243
مرحبا ليزلي

266
00:15:41,253 --> 00:15:44,573
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:53,362 --> 00:15:55,806
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة؟

268
00:15:56,018 --> 00:15:59,027
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا

269
00:16:01,179 --> 00:16:02,179
على أي حال

270
00:16:03,684 --> 00:16:04,684
مرحبا

271
00:16:07,572 --> 00:16:08,899
ماذا تفعل؟

272
00:16:09,630 --> 00:16:11,192
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:16:11,700 --> 00:16:13,819
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة؟

274
00:16:14,046 --> 00:16:16,296
و نتشارك حمام تطهير؟

275
00:16:20,933 --> 00:16:23,614
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا؟

276
00:16:24,986 --> 00:16:28,508
لَستُ متأكد، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة؟

277
00:16:32,972 --> 00:16:35,230
إسمع؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:16:35,480 --> 00:16:37,383
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:16:37,537 --> 00:16:38,972
أعني، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:16:39,107 --> 00:16:41,065
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:41,189 --> 00:16:43,780
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:43,900 --> 00:16:45,939
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:47,198 --> 00:16:48,560
حسنا، من لا يريد هذا؟

284
00:16:49,051 --> 00:16:51,076
حسنا، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:51,207 --> 00:16:53,484
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:53,639 --> 00:16:55,088
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:57,306 --> 00:16:59,949
نعم، حسنا، أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:17:01,433 --> 00:17:02,610
إذا، ما الذي يحدث الآن؟

289
00:17:02,822 --> 00:17:06,379
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:17:11,946 --> 00:17:13,508
شكرا لك -
شكرا لك -

291
00:17:17,031 --> 00:17:18,671
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة؟

292
00:17:18,873 --> 00:17:20,243
ليونارد رجاء أنت تخنقني

293
00:17:23,459 --> 00:17:25,079
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:17:27,136 --> 00:17:28,158
دكتور ماذا؟

295
00:17:28,336 --> 00:17:30,981
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:17:31,174 --> 00:17:33,336
أغنية إضرب إضرب

297
00:17:35,237 --> 00:17:36,626
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:17:36,776 --> 00:17:37,998
أنا وضعتها هناك

299
00:17:39,194 --> 00:17:40,659
كيف عرفتما عنها؟

300
00:17:40,906 --> 00:17:42,372
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:43,667 --> 00:17:46,217
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:49,281 --> 00:17:50,631
هذا الجزء صحيح

303
00:17:56,324 --> 00:17:58,524
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:58,770 --> 00:18:00,749
بدون مزح -
لا أريد أن أخرج من الموضوع -

305
00:18:00,942 --> 00:18:03,851
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:18:05,334 --> 00:18:08,188
هامبرغر ثلاثائك القديم
سيكون حزينا للغاية

307
00:18:09,786 --> 00:18:12,540
المجال مفتوح أمامك، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:18:12,694 --> 00:18:14,543
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:18:15,991 --> 00:18:16,991
حقا؟

310
00:18:17,482 --> 00:18:20,508
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:18:20,857 --> 00:18:22,307
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:18:25,783 --> 00:18:27,526
حسنا، كيف هي الأمور؟

313
00:18:27,902 --> 00:18:30,665
رائعة، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:18:30,845 --> 00:18:32,790
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:18:32,918 --> 00:18:33,939
حقا؟

316
00:18:36,602 --> 00:18:39,341
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم؟

317
00:18:42,406 --> 00:18:43,470
... لا أعرف
طبيب نفسي؟

318
00:18:46,416 --> 00:18:48,461
كيف الأمور معك أنت وليزلي؟

319
00:18:49,532 --> 00:18:52,060
لِكي أكون صادقا، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

320
00:18:53,667 --> 00:18:54,959
هذا سيئ جدا

321
00:18:55,424 --> 00:18:56,601
لاتقلق

322
00:18:56,775 --> 00:18:59,978
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

323
00:19:03,080 --> 00:19:04,681
ماذا قصدت بذلك؟

324
00:19:05,914 --> 00:19:07,831
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

325
00:19:07,985 --> 00:19:09,933
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه؟

326
00:19:12,124 --> 00:19:15,015
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير؟

327
00:19:15,854 --> 00:19:18,877
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

328
00:19:19,051 --> 00:19:22,311
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

329
00:19:23,848 --> 00:19:25,423
هل كنت تسمعني حتى؟

330
00:19:25,635 --> 00:19:29,250
... بالطبع، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

331
00:19:32,046 --> 00:19:33,105
حسنا إذن

332
00:19:35,613 --> 00:19:38,309
هل تعرف؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة

