﻿1
00:00:01,756 --> 00:00:14,266
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,626
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:04,756 --> 00:00:05,876
لن تصدّقوا ماذا حصل

4
00:00:06,006 --> 00:00:08,386
ألّفت نكتة وأرسلتها
إلى مجلة خاصة بالرجال

5
00:00:08,756 --> 00:00:10,136
فقاموا بنشرها

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,016
لم أكن أعلم أن هذه المجلّة
تنشر النكات

7
00:00:14,136 --> 00:00:17,846
نعم، إنهم ينشرون النكات
والمقابلات والمقالات الجريئة

8
00:00:17,976 --> 00:00:22,317
ليس الأمر محصوراً في نشر الصور -
لم يقنع هذا الحديث أمّي ولن يقنعنا -

9
00:00:23,397 --> 00:00:25,777
تفضّلوا تحقّقوا من ذلك
!إنها الأولى أيضاً

10
00:00:27,197 --> 00:00:28,527
هنا

11
00:00:31,577 --> 00:00:34,497
إنها مضحكة، وقد كانت
مضحكة أيضاً حين ألّفتها أنا

12
00:00:36,867 --> 00:00:38,667
!ماذا؟ -
!أنا قمت بتأليف هذه النكتة -

13
00:00:39,877 --> 00:00:42,337
كلّا لم تفعل، أنا فعلت -
بلى فعلت -

14
00:00:42,547 --> 00:00:45,667
وقد رويتها لـ(دان) في العمل وقال إنها
من أروع النكات التي سمعها في حياته

15
00:00:46,337 --> 00:00:47,627
!قل لـ(دان) إنني أشكره

16
00:00:52,638 --> 00:00:53,718
ماذا؟

17
00:00:53,848 --> 00:00:57,768
آسفة، كنت أقرأ النكتة التي تليها
!هذه نكتة مضحكة فعلاً

18
00:00:59,938 --> 00:01:02,108
مونيكا) أنت تذكرين أنني)
رويت لك هذه النكتة، صحيح؟

19
00:01:03,478 --> 00:01:05,188
كلّا -
حقّاً؟ -

20
00:01:05,488 --> 00:01:10,738
أنت تخبر الكثير من النكات -
اسمع (تشاندلر)، هذه نكتتي -

21
00:01:11,368 --> 00:01:14,448
لكن إذا كان الأمر يساعدك دعني
أقول لك إنهم لا يطبعون اسم المؤلف

22
00:01:14,578 --> 00:01:16,828
لذا ليس مهمّاً فعلاً مَن ينال الفضل
في تأليفها صحيح؟

23
00:01:16,958 --> 00:01:19,168
نعم، أعتقد أنك محقّ -
مرحباً يا جماعة -

24
00:01:19,458 --> 00:01:21,039
جوي) لقد نشرت)
بلاي بوي) نكتة ألّفتها)

25
00:01:21,169 --> 00:01:22,629
!انتظر! كلّا... كلّا إنها لي

26
00:01:22,959 --> 00:01:24,169
تستطيع أن تتّصل بهم
وسوف يؤكّدون أن النكتة لي

27
00:01:24,299 --> 00:01:25,339
!إنها نكتتي -
!!إنها نكتتي -

28
00:01:27,049 --> 00:01:31,929
نكات؟! أنتما تعرفان أنّهم
ينشرون صوراً فاضحة أليس كذلك؟

29
00:02:13,850 --> 00:02:14,890
يا صديقي

30
00:02:15,010 --> 00:02:16,680
يجب أن تشغّل التلفاز
"لنشاهد برنامج "ما وراء الموسيقى

31
00:02:16,810 --> 00:02:20,440
فرقة "هارت" تمرّ بوقت
عصيب وقد يتفرّق أعضاؤها

32
00:02:20,560 --> 00:02:22,230
حسناً دعنا نذهب لمشاهدته في شقّتك

33
00:02:22,440 --> 00:02:24,271
(كلّا... كلّا، (مونيكا
تشاهد برنامجاً عن الطهو

34
00:02:24,401 --> 00:02:26,231
هيّا لا أريد أن أفوّت رؤيتهم
حين كانوا نحيفين

35
00:02:27,441 --> 00:02:29,401
(تشاندلر)... (تشاندلر)
هل تعلم ماذا يجب أن نفعل؟

36
00:02:29,531 --> 00:02:32,111
أنا وأنت يجب أن نخرج
!ونبتاع نظّارتي شمس جديدتَين

37
00:02:33,571 --> 00:02:35,701
!ماذا؟! كلّا
أريد مشاهدة هذا

38
00:02:38,791 --> 00:02:40,581
هل تعطّلت القنوات الفضائية؟ -
!كلّا... كلّا -

39
00:02:40,751 --> 00:02:42,751
إنها قناة الـ في أش وان" وحسب

40
00:02:42,871 --> 00:02:45,461
يجب أن أقول لك إن الموسيقى
التي يستمع إليها الأولاد في هذه الأيام

41
00:02:45,791 --> 00:02:48,301
مجرّد ضجيج بالنسبة إلي، لست أدري

42
00:02:50,011 --> 00:02:51,511
جوي)، لماذا جميع قنواتك)
الفضائية مقطوعة؟

43
00:02:52,011 --> 00:02:56,392
لأنني... لم أدفع الفاتورة -
إذا كنت تحتاج إلى المال -

44
00:02:56,512 --> 00:02:58,642
أرجوك... أرجوك اسمح لي
أن أقرضك بعض المال

45
00:02:58,932 --> 00:03:00,772
كلّا (تشاندلر) انسَ الأمر، حسناً؟

46
00:03:01,732 --> 00:03:04,442
أعلم أنّني أمرّ بضائقة
(منذ رحيل (جنين

47
00:03:05,112 --> 00:03:06,152
!كانت مميّزة -
!نعم -

48
00:03:06,272 --> 00:03:09,192
أعلم! لكن اسمع
أستطيع أن أتدبّر أموري

49
00:03:09,532 --> 00:03:14,992
أستطيع الاستماع إلى الراديو
!و(روس) أعطاني هذا الكتاب الرائع

50
00:03:16,872 --> 00:03:19,622
هل تريد أن نسأل سارق النكات إذا
كان يسمح لنا بمشاهدة البرنامج في منزله؟

51
00:03:19,752 --> 00:03:20,912
طبعاً

52
00:03:23,212 --> 00:03:25,543
هل دفعت فاتورة الهاتف؟ -
!لا أعتقد -

53
00:03:33,013 --> 00:03:35,643
مرحباً -
هذه أنت فقط -

54
00:03:36,853 --> 00:03:39,813
ماذا تفعلان؟ -
"نتصفّح "بلاي بوي -

55
00:03:40,273 --> 00:03:41,893
أريد أن أتصفّحها أيضاً

56
00:03:47,483 --> 00:03:50,573
إذاً هل تعتقدان أنهم عبر هذه الصور
يحاولون أن يرووا لنا قصّة؟

57
00:03:51,193 --> 00:03:54,073
نعم طبعاً، مثل هذه السيّدة الشابة

58
00:03:54,203 --> 00:03:56,784
...أضاعت بعضاً من ملابسها لذا

59
00:03:56,914 --> 00:04:01,414
لذا اعتلت الحصان وانطلقت تبحث
"عنها صارخةً "أين هي؟ أين هي؟

60
00:04:03,084 --> 00:04:06,174
لن تجد ملابسها إذا بقيت
مستلقية على العشب هكذا

61
00:04:11,384 --> 00:04:15,134
أتذكرين تلك الايام عندما
كنت تقصدين الحظيرة لتمرحي؟

62
00:04:15,264 --> 00:04:16,844
...نعم

63
00:04:20,264 --> 00:04:25,484
هل تريان، أحبّ أن ألتقي هذه الفتاة
إنها لطيفة، وتحبّ الطبيعة

64
00:04:26,564 --> 00:04:29,695
وتجيد إشعال النار وهذه قدرة مفيدة

65
00:04:30,365 --> 00:04:33,445
لديّ سؤال، إذا أردت أن
تختاري واحدة منّا لتكون الاعزّ إلى قلبك

66
00:04:33,745 --> 00:04:35,115
فمَن تختارين؟

67
00:04:36,115 --> 00:04:37,245
لست أدري

68
00:04:37,365 --> 00:04:38,995
أنا كذلك -
!(رايتشل) -

69
00:04:40,585 --> 00:04:41,795
ماذا؟

70
00:04:43,085 --> 00:04:47,335
لست أدري، وأنا كذلك

71
00:04:51,965 --> 00:04:54,175
ينسى المرء أحياناً كم من الأغاني
(الجميلة أصدرت فرقة (هارت

72
00:04:54,305 --> 00:04:55,765
نعم

73
00:04:56,805 --> 00:04:59,936
باراكودا" كانت أول أغنية"
تعلّمت عزفها على الارغن

74
00:05:01,726 --> 00:05:07,816
سمعتها وكرّرتها
إذاً لا شك في أنك من ألّفها

75
00:05:09,736 --> 00:05:12,276
!أنتما الاثنان وهذه النكتة
يجب أن أعترف

76
00:05:12,446 --> 00:05:15,246
أعلم أنها أضحكتني لكنني
لست متأكّداً من أنني فهمتها

77
00:05:15,746 --> 00:05:18,866
ماذا؟ -
لم... لم تفهمها؟ -

78
00:05:19,076 --> 00:05:21,916
الطبيب قرد

79
00:05:22,956 --> 00:05:24,916
والقردة لا تستطيع أن تكتب
الوصفات الطبيّة

80
00:05:28,126 --> 00:05:31,047
!ليس مسموحاً لك أن تضحك من نكتتي

81
00:05:31,717 --> 00:05:36,177
نكتتك أنت؟ أعتقد أنّ
مدير التحرير لا يوافقك الرأي

82
00:05:36,347 --> 00:05:41,267
لذلك أرسل لي
شيكاً بقيمة مائة دولار

83
00:05:41,397 --> 00:05:46,857
إذاً سرقت نكتتي وسرقت مالي؟ -
كنت أنوي إيداعه في الصرّاف الآلي -

84
00:05:47,147 --> 00:05:50,197
لكن الآن أعتقد أنني سوف
أريه لأمينة الصندوق الجميلة

85
00:05:50,447 --> 00:05:55,537
!لتدرك أنني كاتب نشرت أعماله -
سوف تدرك أنك سرقت النكتة -

86
00:05:55,657 --> 00:05:57,367
ماذا ستفعل؟ هل ستلحق بي إلى هناك؟

87
00:05:57,497 --> 00:05:59,407
!نعم -
لن أذهب الآن في جميع الأحوال -

88
00:05:59,537 --> 00:06:01,168
حسناً

89
00:06:03,788 --> 00:06:05,048
!تفضّل

90
00:06:08,218 --> 00:06:11,088
غانثر)، لا أستطيع أن أدفع هذه الآن)

91
00:06:11,218 --> 00:06:14,298
لأنني لا أعمل واضطررت
إلى التخلّي عن بعض الكماليات

92
00:06:15,558 --> 00:06:17,308
مثل دفع ثمن الأشياء

93
00:06:20,348 --> 00:06:24,768
إذا أردت، تستطيع أن تعمل هنا -
...لست أدري، المسألة هي -

94
00:06:25,818 --> 00:06:28,688
كنت ممثلًا لفترة طويلة
في مسلسل تلفزيوني

95
00:06:29,318 --> 00:06:32,069
والانتقال من ذلك إلى هذا
...هذا ببساطة

96
00:06:32,609 --> 00:06:35,079
كما سيتعين عليّ أن أقوم
بخدمة أصدقائي جميعهم

97
00:06:35,619 --> 00:06:37,199
لا بأس، لكن الراتب جيّد

98
00:06:37,619 --> 00:06:39,659
وتستطيع أن تحدّق
إلى (رايتشل) قدر ما تشاء

99
00:06:42,919 --> 00:06:46,589
!ماذا؟ -
ساعات الدوام مرنة -

100
00:06:47,919 --> 00:06:51,129
ربّما أستطيع أن أكون نادلاً
هل أستطيع استخدام الهاتف؟

101
00:06:58,559 --> 00:07:00,139
!(اختارت (رايتشل

102
00:07:00,269 --> 00:07:02,520
حاولت طبعاً أن تتراجع
لكن الأمر كان واضحاً

103
00:07:02,640 --> 00:07:04,020
!(اختارت (رايتشل

104
00:07:05,190 --> 00:07:09,900
!سرق نكتتي! لقد سرقها -
!هذا خطأ -

105
00:07:10,030 --> 00:07:13,490
هل تعرف ما الذي يعتبَر خطأ أيضاً؟
(اختيار (فيبي) لـ(رايتشل

106
00:07:13,610 --> 00:07:15,740
أتعرفين مَن أيضاً
(اختار (رايتشل)؟ (روس

107
00:07:15,870 --> 00:07:19,370
هل تعلمين ماذا فعل (روس) أيضاً؟
سرق نكتتي

108
00:07:20,160 --> 00:07:22,080
هل تعلمين ماذا سأفعل؟
سوف أضع سجلّاً للنكات

109
00:07:23,000 --> 00:07:25,750
سيكون مستنداً أسجّل فيه
تاريخ وساعة كل واحدة من نكاتي

110
00:07:26,710 --> 00:07:27,880
هذه فكرة جيّدة -
نعم -

111
00:07:28,000 --> 00:07:29,550
هل تعلم ما هي الفكرة السيّئة؟ -
(اختيار (رايتشل -

112
00:07:29,670 --> 00:07:31,720
!هذا صحيح

113
00:07:34,051 --> 00:07:35,591
هل سمعت شيئاً؟

114
00:07:35,721 --> 00:07:39,721
(ربّما هذا صوت صعود (روس
إلى رأسي ليسرق أفكاري

115
00:07:40,641 --> 00:07:42,601
أعتقد أنّ مصدره غرفة الجلوس

116
00:07:48,981 --> 00:07:50,611
أنهيت قراءة كتابي

117
00:07:57,871 --> 00:07:58,911
!مرحباً أيتها الفتاتان

118
00:07:59,161 --> 00:08:00,201
مرحباً -
مرحباً -

119
00:08:00,581 --> 00:08:04,752
تبدوان ظريفتين
أنتما ظريفتان جداً معاً

120
00:08:06,542 --> 00:08:08,342
!مونيكا)، ماذا تفعلين؟)

121
00:08:08,462 --> 00:08:12,172
لا شيء، أحاول إعادة إحياء المرح
الذي حظينا به في منزلي في ذلك اليوم

122
00:08:12,462 --> 00:08:16,592
هل تذكرين... عندما فضّلت
!رايتشل) عليّ؟ هذا كان مضحكاً)

123
00:08:17,802 --> 00:08:19,142
أعتقد أنه كان مرحاً نوعاً ما

124
00:08:19,262 --> 00:08:21,432
!لم يكن مرحاً البتّة

125
00:08:21,932 --> 00:08:23,062
لماذا قد تفعلين ذلك؟

126
00:08:23,812 --> 00:08:25,562
لماذا... لماذا لم تختاريني أنا؟

127
00:08:26,102 --> 00:08:27,272
حسناً

128
00:08:27,482 --> 00:08:31,862
السبب الذي جعلني أميل قليلاً
نحو (رايتشل) وليس نحوك

129
00:08:32,032 --> 00:08:36,413
هو أنك كما تعلمين... متطلّبة إلى حد ما
!لنذهب لتناول الغداء

130
00:08:37,573 --> 00:08:41,033
!هذا غير صحيح بتاتاً
تعتقدين أنني متطلّبة؟

131
00:08:41,543 --> 00:08:45,463
اثبتي ذلك، أريدك أن تكتبي لائحة
!وسوف ندرسها نقطة تلو الأخرى

132
00:08:47,793 --> 00:08:53,843
كلّا، أنت على حقّ، أنت مرنة الطباع
(لكنك لست مرنة بقدر (رايتشل

133
00:08:54,173 --> 00:08:58,223
إنها أكثر تساهلًا وليونة
!هذا كل شيء

134
00:09:01,263 --> 00:09:05,183
الناس مختلفون -
نعم... نعم -

135
00:09:05,313 --> 00:09:09,354
رايتشل) تقوم بأيّ شيء تطلبينه منها)
تستطيعين أن تتحكّمي بها ولن تتذمر

136
00:09:09,864 --> 00:09:13,824
ماذا؟! لحظة! ماذا تقولين؟ تقولين
!إنه يسهل التحكم بي؟ أنا لست كذلك

137
00:09:13,984 --> 00:09:16,574
حسناً، لا يسهل التحكّم بك

138
00:09:18,744 --> 00:09:20,874
يا للهول! أنت تعتقدين فعلاً
أنني شخص يسهل التحكّم به

139
00:09:20,994 --> 00:09:22,034
...حسناً! راقبي التالي

140
00:09:22,164 --> 00:09:26,374
أنت لست مدعوّة إلى الغداء! ما
رأيك بهذا؟ أعتقد أنه تصرّف قويّ جدّاً

141
00:09:26,664 --> 00:09:28,584
(هيّا (مونيكا
!لنذهب لتناول الغداء

142
00:09:31,084 --> 00:09:33,344
!باشري العمل على تلك اللائحة

143
00:09:35,214 --> 00:09:36,885
!لا أصدّق تصرفاتها -
!أعلم ذلك -

144
00:09:37,555 --> 00:09:38,635
أين تريدين تناول الطعام؟

145
00:09:40,225 --> 00:09:41,645
!أحبّ ذلك المطعم الياباني

146
00:09:41,765 --> 00:09:43,475
!سئمت الطعام الياباني
لن نذهب إلى هناك

147
00:09:43,605 --> 00:09:46,605
حسناً، اختاري أي مكان يعجبك -
حسناً -

148
00:09:51,735 --> 00:09:53,655
!غانثر)، اقرأ هذه)

149
00:09:56,995 --> 00:09:59,405
!نعم، (تشاندلر) هذا يضحكني كثيراً

150
00:10:03,875 --> 00:10:06,955
روس)؟ هل تريد أن تشرب شيئاً؟)
لأنني ذاهب إلى هناك

151
00:10:07,375 --> 00:10:08,756
نعم، سوف أتناول فنجاناً من القهوة

152
00:10:08,876 --> 00:10:10,126
!شكراً يا رجل -
أهلاً -

153
00:10:10,256 --> 00:10:11,296
قهوة؟ -
كلّا -

154
00:10:11,426 --> 00:10:13,796
قهوة؟ لأنني ذاهب إلى هناك -
كلّا، شكراً -

155
00:10:15,886 --> 00:10:18,266
هل تحتاجان إلى أي شيء؟
لأنني ذاهب إلى هناك

156
00:10:18,766 --> 00:10:21,266
ماء بارد -
!لك هذا -

157
00:10:23,266 --> 00:10:26,016
جوي)! ماذا تفعل؟) -
أحاول أن أكون ودوداً -

158
00:10:28,356 --> 00:10:31,106
جوي) لا أعتقد أنه يفترض بك)
أن تدخل إلى هناك

159
00:10:31,236 --> 00:10:35,236
لا بأس بذلك، صحيح (غانثر)؟ -
!لا تغمزني -

160
00:10:37,406 --> 00:10:42,167
!وضَع مئزرك -
حسناً -

161
00:10:42,667 --> 00:10:45,917
لا أراك تطلب من أي زبون
!آخَر أن يرتدي مئزراً

162
00:10:47,587 --> 00:10:50,337
جوي)، هل تعمل هنا؟) -
!كلّا -

163
00:10:50,467 --> 00:10:53,297
!أيها النادل -
نعم؟ -

164
00:10:58,927 --> 00:11:01,437
جوي) ماذا يجري؟) -
لماذا لم تخبرنا أنك تعمل هنا؟ -

165
00:11:05,107 --> 00:11:09,477
هذا محرج
كنت ممثّلاً والآن أنا نادل

166
00:11:09,607 --> 00:11:12,028
من المفترَض أن تسير الأمور
في الاتّجاه المعاكس

167
00:11:12,568 --> 00:11:14,988
وكذلك مئزرك، أنت تضعه مثل الوشاح

168
00:11:16,618 --> 00:11:19,238
العمل سهل والمال لا بأس به

169
00:11:19,868 --> 00:11:21,788
وبما أنني سوف
أمضي معظم أوقاتي هنا

170
00:11:21,908 --> 00:11:23,578
فمن الأفضل أن أتلقّى
أجراً مقابل ذلك، صحيح؟

171
00:11:24,078 --> 00:11:26,668
أنا أشعر ببعض الغرابة وحسب
عندما أقوم بخدمتكم

172
00:11:27,588 --> 00:11:31,048
سوف يكون الأمر رائعاً -
أنا فعلت ذلك ولم يزعجني -

173
00:11:31,168 --> 00:11:32,968
نعم! لماذا يجب أن يكون غريباً؟

174
00:11:33,298 --> 00:11:37,008
جوي)، هل أستطيع الحصول)
على بعض القهوة؟

175
00:11:37,968 --> 00:11:39,558
أعتقد أن الأمر لا يبدو غريباً جداً

176
00:11:39,808 --> 00:11:43,889
أنا جادّ، طلبت القهوة منك قبلاً
ولم أحصل عليها بعد

177
00:11:44,189 --> 00:11:48,269
!أصبح الأمر غريباً من جديد -
أعتقد أنّه من الرائع أن تعمل هنا -

178
00:11:48,399 --> 00:11:50,779
ستجني الكثير من المال
وها هي نفحتك الأولى

179
00:11:51,859 --> 00:11:54,149
!لا تأكل الثلج الأصفر

180
00:11:56,619 --> 00:11:59,909
!الساعة الـ 2:15 في المقهى

181
00:12:00,869 --> 00:12:04,289
هل تعلم؟ هذا رائع، أخيراً هناك
مَن أستطيع أن أنقل إليه حكمتي

182
00:12:04,539 --> 00:12:07,539
دعني أخبرك بعض الأمور التي
تعلّمتها خلال عملي في هذا المقهى

183
00:12:08,749 --> 00:12:11,509
أوّلاً، الزبون دائماً على حقّ

184
00:12:11,630 --> 00:12:14,630
والابتسامة تساعد كثيراً

185
00:12:16,220 --> 00:12:19,970
وإذا تصرّف أحدهم تجاهك بلؤم
قدّم له كعكة واعطس عليها

186
00:12:21,970 --> 00:12:23,850
!(شكراً (رايتش

187
00:12:24,100 --> 00:12:26,690
يا جماعة أنتم فعلاً رائعون

188
00:12:27,900 --> 00:12:30,820
الآن ما رأيكم في مغادرة هذا المكان
كي أستطيع الحصول على زبائن جدد

189
00:12:31,190 --> 00:12:33,610
السرّ في الحركة الدائمة

190
00:12:34,820 --> 00:12:36,280
(جوي)

191
00:12:36,450 --> 00:12:38,950
جدّياً، هل أستطيع الحصول على قهوتي؟

192
00:12:40,080 --> 00:12:42,370
أنا آسف (روس) سوف أجلبها لك حالاً

193
00:12:42,490 --> 00:12:45,831
وبما أنني جعلتك تنتظر
سوف أضيف كعكة مجّانية

194
00:12:51,711 --> 00:12:55,011
فيبي) نريد أن نتحدّث إليك قليلاً) -
حسناً -

195
00:12:57,181 --> 00:13:02,011
ربّما أنا متطلّبة بعض الشيء وربّما
تكون (رايتشل) إلى حد ما متساهلة

196
00:13:02,221 --> 00:13:04,021
ولكن هل تعرفين ماذا تكونين في رأينا؟

197
00:13:04,141 --> 00:13:08,021
نعم، نحن آسفتان أن نقول لك هذا
لكن (فيبي) أنت غريبة الاطوار

198
00:13:11,271 --> 00:13:13,531
هذا صحيح، أنا غريبة الاطوار

199
00:13:14,942 --> 00:13:18,282
إذاً أنت ببساطة توافقين
على أنك غريبة الاطوار؟

200
00:13:18,412 --> 00:13:19,782
نعم، تماماً

201
00:13:20,992 --> 00:13:26,832
إذاً أنا موافقة على أنني متطلّبة -
وأنا موافقة على أنني متساهلة -

202
00:13:27,002 --> 00:13:28,752
هذا رائع! أحسنتما

203
00:13:29,832 --> 00:13:32,632
!أنا لست متطلّبة -
!وأنا لست متساهلة -

204
00:13:34,212 --> 00:13:36,512
ومَن قال إنكما كذلك؟ -
!أنت فعلت -

205
00:13:36,842 --> 00:13:39,512
أنا غريبة الاطوار وأقول أيّ شيء

206
00:13:45,313 --> 00:13:48,983
غانثر) هل تستطيع أن)
تحلّ مكاني؟ لديّ تجربة أداء

207
00:13:49,393 --> 00:13:51,813
كلّا، سوف أنصرف
لأنني أريد أن أصبغ شعري

208
00:13:53,693 --> 00:13:56,073
حقّاً؟ أنا أحبّ لون شعرك الطبيعي

209
00:13:58,153 --> 00:13:59,453
هيّا يا رجل! إنه دور رائع

210
00:13:59,573 --> 00:14:03,743
انظر... أنا صديق البطل المفضّل
أنتظره في المقهى وأحفظ له مقعده

211
00:14:03,873 --> 00:14:05,043
اسمع... اسمع

212
00:14:05,163 --> 00:14:07,083
"أنا آسف لكن هذا المقعد محجوز"

213
00:14:09,673 --> 00:14:13,253
هذا هو الدور؟ -
ربّما لست صديقه المفضّل -

214
00:14:14,343 --> 00:14:15,804
لا بأس، أراك بعد ساعة من الآن

215
00:14:18,554 --> 00:14:20,264
كنت أستطيع الحصول
على هذا الدور بسهولة

216
00:14:21,094 --> 00:14:22,474
"أنا آسف لكن هذا المقعد محجوز"

217
00:14:22,724 --> 00:14:25,354
أعتذر -
كلّا، لم أكن أتحدّث إليك -

218
00:14:25,974 --> 00:14:27,854
لكنك صدّقتني، أليس كذلك؟

219
00:14:28,144 --> 00:14:30,734
صدّقت أنك كنت تحفظ
هذا المقعد لشخص ما

220
00:14:32,194 --> 00:14:36,274
أي أنك كنت لتستخدمني؟ -
من أجل ماذا؟ -

221
00:14:37,074 --> 00:14:42,784
بالتحديد! اسمعوا جميعاً
!المقهى مغلق لمدّة ساعة

222
00:14:43,034 --> 00:14:45,034
!ماذا؟

223
00:14:46,124 --> 00:14:47,415
من أجل الأطفال

224
00:14:47,545 --> 00:14:52,585
من أجل إبعاد الأطفال عن
الممنوعات، إنها مسألة مهمة جدّاً

225
00:14:52,715 --> 00:14:54,085
طرحت في مجلّة الرجال في العدد الأخير

226
00:14:54,215 --> 00:14:56,755
أنا متأكّد من أنكم قرأتم الموضوع جميعاً

227
00:15:06,565 --> 00:15:09,025
!إنها نكتتي -
!إنها نكتتي -

228
00:15:11,855 --> 00:15:13,905
!إنها نكتتي -
!إنها نكتتي -

229
00:15:15,235 --> 00:15:17,656
لا أعتقد أننا سوف نصل
إلى حلّ لهذا الموضوع

230
00:15:17,776 --> 00:15:19,996
!كلّا -
لندَع (مونيكا) تقرّر -

231
00:15:20,116 --> 00:15:21,156
!نعم -
!نعم -

232
00:15:21,616 --> 00:15:23,536
!(مون) -
!مون) تعالي إلى هنا) -

233
00:15:23,916 --> 00:15:24,956
حسناً... حسناً

234
00:15:25,076 --> 00:15:27,496
يجب أن تساعدينا
في نسب هذه النكتة إلى أحدنا

235
00:15:27,626 --> 00:15:28,666
لماذا يجب أن أقرّر أنا؟

236
00:15:28,796 --> 00:15:30,586
لأنك الوحيدة التي تستطيع أن تكون عادلة

237
00:15:30,706 --> 00:15:31,756
!نعم

238
00:15:32,256 --> 00:15:33,296
!لا أستطيع أن أكون عادلة، أنت صديقي

239
00:15:33,426 --> 00:15:35,586
نعم، ولكنني شقيقك ونحن عائلة واحدة

240
00:15:35,716 --> 00:15:40,056
!هذا أهمّ شيء في العالم

241
00:15:41,516 --> 00:15:43,306
لا تحاول أن تؤثّر عليها

242
00:15:43,686 --> 00:15:46,896
أنا فرصتك الوحيدة لتأسيس عائلة

243
00:15:50,477 --> 00:15:51,987
!هيّا نبدأ

244
00:15:52,147 --> 00:15:55,907
سوف يخبرك كل واحد منّا
كيف توصّل إلى تأليف هذه النكتة

245
00:15:56,027 --> 00:15:59,327
!ثم تقرّرين مَن منّا يقول الحقيقة، أنا

246
00:16:00,987 --> 00:16:02,447
تشاندلر) ابدأ أولاً)

247
00:16:02,617 --> 00:16:05,747
خطرت النكتة ببالي منذ شهرَين
(عندما كنت أتناول الغداء مع (ستيف

248
00:16:05,867 --> 00:16:07,247
انتظر، هل هو الشاب
الذي قابلته ليلة الميلاد؟

249
00:16:07,377 --> 00:16:09,497
!هل أستطيع أن أنهي قصّتي؟ -
هل تريدني أن أختارك؟ -

250
00:16:11,297 --> 00:16:16,007
!ما كنت لأصرخ في وجهك هكذا أبداً

251
00:16:23,098 --> 00:16:24,268
!أكمل -
حسناً -

252
00:16:24,428 --> 00:16:26,268
كان (ستيف) يخبرني
أنّ عليه أن يزور الطبيب

253
00:16:26,398 --> 00:16:28,978
(وطبيب (ستيف) يدعى (مومبي

254
00:16:29,268 --> 00:16:34,278
وقلت له دكتور (مونكي) أي قرد؟
(وهكذا ظهرت قصّة الدكتور (مونكي

255
00:16:38,618 --> 00:16:40,368
هل تمزح؟

256
00:16:41,578 --> 00:16:45,328
أنا أدرس نظرية
التطوّر هل تذكرين؟ التطوّر

257
00:16:45,458 --> 00:16:47,118
من (مونكي) أيّ قرد إلى إنسان

258
00:16:47,248 --> 00:16:52,629
(وأنا طبيب وكان لديّ قرد أي (مونكي

259
00:16:54,129 --> 00:16:57,509
!!(أنا دكتور (مونكي

260
00:16:58,839 --> 00:17:01,049
لن أجادل في هذا

261
00:17:01,719 --> 00:17:03,599
سمعت ما فيه الكفاية
وقد اتّخذت قراري

262
00:17:03,769 --> 00:17:05,889
ماذا... قولي

263
00:17:06,019 --> 00:17:07,939
!أنتما الاثنان غبيّان

264
00:17:09,269 --> 00:17:12,269
!النكتة ليست مضحكة
وهي تسيء إلى النساء

265
00:17:12,399 --> 00:17:14,649
والأطبّاء والقردة

266
00:17:15,899 --> 00:17:18,199
لا يجب أن تتجادلا
على من ينال الفضل

267
00:17:18,319 --> 00:17:23,290
بل مَن ينال اللوم على نشر
وتلويث العالم بهذه النكتة الفظيعة

268
00:17:23,410 --> 00:17:27,660
!والآن انسيا الأمر لأن النكتة مقيتة

269
00:17:32,750 --> 00:17:35,340
!إنها نكتتك -
!ليست كذلك -

270
00:17:50,440 --> 00:17:52,691
تشاندلر)! أنت هنا) -
مرحباً، كيف الحال؟ -

271
00:17:54,821 --> 00:17:56,361
(إنهما (فيبي) و(رايتشل

272
00:17:56,571 --> 00:18:01,451
لماذا لا تقول لهما ما كنت تخبرني به
منذ قليل عن أنني لست متطلّبة؟

273
00:18:04,451 --> 00:18:08,541
مونيكا) سيّدة مكتفية ومنسجمة مع ذاتها)

274
00:18:10,121 --> 00:18:13,921
مواعدتها أشبه بعطلة دائمة

275
00:18:15,671 --> 00:18:22,551
وما قد يبدو تطلّباً
...هو بالكاد اهتمام بالتفاصيل و

276
00:18:23,972 --> 00:18:27,472
!كرم أخلاق

277
00:18:28,142 --> 00:18:32,852
هل تعلمون؟ هذا أروع خطاب
!مزيّف سمعته في حياتي

278
00:18:32,982 --> 00:18:35,522
حقّاً؟ سمعت أفضل منه

279
00:18:35,822 --> 00:18:37,782
انتظرا... انتظرا
قال هذه الأمور من تلقاء نفسه

280
00:18:38,072 --> 00:18:39,532
!(أخبرهما (تشاندلر

281
00:18:40,242 --> 00:18:42,202
لم يعد لديّ ما أقول
هل أكرّر ما قلته من جديد؟

282
00:18:42,822 --> 00:18:46,032
!أنا لست متطلّبة
!لست كذلك! (تشاندلر)؟

283
00:18:49,332 --> 00:18:51,292
أنت متطلّبة قليلاً

284
00:18:52,042 --> 00:18:54,583
!أنت على لائحتي

285
00:18:55,883 --> 00:19:00,133
أنا آسف لكنك لست ليّنة
في التعاطي، أنت انفعالية

286
00:19:00,553 --> 00:19:02,013
وهذا جيّد

287
00:19:02,183 --> 00:19:08,183
وعندما تغضبين بسبب تلك الأمور
الصغيرة أعتقد أنني أجيد رفع معنوياتك

288
00:19:08,313 --> 00:19:09,523
وهذا جيّد أيضاً

289
00:19:09,643 --> 00:19:13,983
لذا تستطيعان القول إنك متطلّبة
...لكن هذا جيد لانني أحبّ

290
00:19:15,863 --> 00:19:18,073
أن ألبّي طلباتك...

291
00:19:25,954 --> 00:19:28,294
حتى أني لم أطلب منه أن يقول هذا

292
00:19:31,834 --> 00:19:34,674
لا بأس، شطبتك عن لائحتي -
!أنا خارج اللائحة -

293
00:19:34,924 --> 00:19:36,294
(فيبي)

294
00:19:37,464 --> 00:19:42,224
لا بأس إذا لم تختاريني
لأنّ لديّ أفضل صديق

295
00:19:44,014 --> 00:19:48,724
هل تعلمين؟
فجأة أجدك لافتة جدّاً

296
00:19:50,814 --> 00:19:52,354
مرحباً أيها الصديق، كيف
سارت الأمور خلال تجربة الأداء؟

297
00:19:52,484 --> 00:19:53,694
ليست جيّدة

298
00:19:53,814 --> 00:19:57,815
لم أحصل على الدور
...وفقدت وظيفتي هنا لذا

299
00:19:57,945 --> 00:20:00,235
هذه فعلاً تجربة أداء سيّئة

300
00:20:01,785 --> 00:20:06,115
كيف فقدت عملك هنا؟ -
كان لديّ تجربة الأداء -

301
00:20:06,245 --> 00:20:09,875
لكن (غانثر) قال إن عليّ أن أبقى هنا
وأتولّى الأمور كي يذهب ويصبغ شعره

302
00:20:10,125 --> 00:20:12,585
لكنني ذهبت في جميع
الأحوال وبعدئذ طردني

303
00:20:12,705 --> 00:20:15,585
هو ترك العمل في وسط النهار
من أجل القيام بأمور شخصية

304
00:20:15,715 --> 00:20:18,715
وتركك تتولّى الأمور في حين
لم يمرّ يومان على عملك هنا؟

305
00:20:19,175 --> 00:20:20,385
!هذا غير مقبول

306
00:20:21,005 --> 00:20:23,175
نعم، لكن ماذا نستطيع أن نفعل؟

307
00:20:23,345 --> 00:20:27,976
جوي)، لا تدعه ينجو بفعلته)
أتدرون؟ أنا لن أدعه ينجو بفعلته

308
00:20:28,106 --> 00:20:31,316
سوف أقول له بعض الأمور
كلّا، يجب ألا أقول أيّ شيء

309
00:20:31,436 --> 00:20:32,986
!بل يجب أن أقول له شيئاً

310
00:20:36,026 --> 00:20:39,236
غانثر)، أريدك أن تعيد)
إلى (جوي) وظيفته

311
00:20:39,366 --> 00:20:42,786
ليس من العدل أن تطرده -
حسناً -

312
00:20:46,706 --> 00:20:49,326
!ماذا؟ -
يستطيع أن يستعيد وظيفته -

313
00:20:50,786 --> 00:20:54,336
!طبعاً، يستطيع أن يستعيد وظيفته

314
00:20:55,166 --> 00:20:58,467
يسعدني أننا أوضحنا هذا الأمر وصحّحناه

315
00:20:59,047 --> 00:21:01,927
(ها أنت (جوي
لقد استعدت وظيفتك

316
00:21:02,057 --> 00:21:03,517
(هذا رائع! شكراً (رايتش

317
00:21:03,637 --> 00:21:06,437
نعم، كان ذلك جميلًا
والآن مَن هي المتساهلة؟

318
00:21:07,807 --> 00:21:10,187
!رايتش) أنت تجلسين مكاني) -
!آسفة -

319
00:21:16,527 --> 00:21:19,197
لم أعرف مَن كنتما لتختارا بيننا؟

320
00:21:20,067 --> 00:21:23,037
(كنت سأختارك أنت (فيبي -
(بكل تأكيد أنت (فيبس -

321
00:21:23,197 --> 00:21:24,657
نعم، هذا ما ظننته

322
00:21:33,588 --> 00:21:34,628
لديّ سؤال

323
00:21:34,798 --> 00:21:37,508
إذا كان على كل واحد منكم أن
يختار أحد الآخرين ليكون الاقرب إليه

324
00:21:37,668 --> 00:21:38,718
فمَن يختار؟

325
00:21:38,838 --> 00:21:40,048
!مستحيل -
!لن أجيب على هذا -

326
00:21:40,218 --> 00:21:41,678
(جوي)

327
00:21:44,928 --> 00:21:47,558
مستحيل! لن أجيب على هذا

