﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:05,640 --> 00:00:06,690
ماذا تفعل؟

3
00:00:06,980 --> 00:00:10,110
لقد أعدت تنظيم البرّاد، أرأيت؟

4
00:00:10,440 --> 00:00:13,320
الرفّ السفلي مخصّص
للحوم ومنتجات الألبان

5
00:00:13,690 --> 00:00:16,030
الرفّ الأوسط مخصّص للفاكهة والخضار

6
00:00:16,820 --> 00:00:20,660
والرفّ العلوي
للمنتجات المنتهية صلاحيتها

7
00:00:21,490 --> 00:00:25,000
لماذا تفعل هذا؟ -
لأنني أشعر بالضجر الشديد -

8
00:00:25,330 --> 00:00:29,170
سبق وذهبت إلى المصرف
وإلى مكتب البريد والمصبغة

9
00:00:29,290 --> 00:00:31,960
يا صاح، لقد أخبرتني الان عن أعمال
يمكن إتمامها في غضون أسبوع

10
00:00:33,210 --> 00:00:35,510
عليك أن تمنح نفسك المزيد
من الوقت بين عمل وآخر

11
00:00:35,630 --> 00:00:36,930
ألم تكن عاطلًا عن العمل من قبل؟

12
00:00:37,050 --> 00:00:39,350
أنا لست عاطلًا عن العمل
أنا في إجازة مدفوعة

13
00:00:39,470 --> 00:00:41,810
لا تتكلّم معي بشؤون الدين، اتفقنا؟

14
00:00:42,890 --> 00:00:46,350
شاب في موقعك
يجب أن يعرف كيف يسترخي

15
00:00:46,480 --> 00:00:48,730
لماذا تظن أننا نملك كرسيين مريحين؟

16
00:00:49,060 --> 00:00:50,310
تعال واجلس

17
00:00:53,070 --> 00:00:54,860
جاهز؟ انظر

18
00:00:56,570 --> 00:00:59,910
!ومن ثم... أجل

19
00:01:00,410 --> 00:01:05,250
ماذا إذاً، سنجلس فحسب؟ -
لا، لا، لن نجلس فحسب، انظر -

20
00:01:09,080 --> 00:01:14,630
(مرحباً، (تشاندلر بينغ -
!مرحباً سيد (بينغ)، أحبّك -

21
00:01:15,210 --> 00:01:17,260
حسناً! أياً كنت
!كفّي عن الاتصال بي

22
00:01:19,760 --> 00:01:22,300
لقد مرّ على الامر 6 أشهر
ولم يعد مضحكاً

23
00:01:23,310 --> 00:01:25,640
!لكني أحبّك

24
00:01:25,770 --> 00:01:28,190
!دعيني وشأني
!دعيني وشأني، حبّاً بالله

25
00:01:29,190 --> 00:01:31,110
وهذا عمل يوم الأربعاء

26
00:02:22,360 --> 00:02:24,330
مرحباً أيها الأصدقاء، احزروا ماذا؟

27
00:02:27,790 --> 00:02:29,540
البريطانيون آتون؟

28
00:02:30,910 --> 00:02:33,170
!أنت ومزاحك

29
00:02:34,750 --> 00:02:38,510
بما أنه عيد الميلاد، سأكون واحدة من
هؤلاء الناس الذين يجمعون التبرّعات

30
00:02:39,010 --> 00:02:42,300
أجل، سبق وحصلت على جرس
ولاحقاً سأحصل على دلوي

31
00:02:43,430 --> 00:02:46,560
أجل، سأكون في الخارج
أزرع الفرح لدى الناس

32
00:02:46,720 --> 00:02:49,390
أقصد، في السنة الماضية، زرعت
القليل من الفرح، لكن بشكل غير كاف

33
00:02:49,520 --> 00:02:52,060
لذا، هذه السنة
سأزرع الفرح في كافة المدينة

34
00:02:53,900 --> 00:02:56,230
كنت أعرف فتاة في المدرسة
الثانوية فعلت ذلك

35
00:02:56,570 --> 00:02:58,400
لقد كانت محبوبة جداً

36
00:02:58,980 --> 00:03:02,110
(إذاً، يا (فيبز
أين ستقومين بقرع الجرس؟

37
00:03:02,400 --> 00:03:05,240
لقد أعطوني مكاناً رائعاً
(بالقرب من متجر (مايسيز

38
00:03:05,370 --> 00:03:07,870
نادراً ما يعطون زاوية جيدة
مماثلة لمبتدئة

39
00:03:07,990 --> 00:03:11,830
لكنني الوحيدة التي يمكنها
قول "ميلاد مجيد" في 25 لغة

40
00:03:12,830 --> 00:03:14,290
لقد كذبت

41
00:03:15,380 --> 00:03:17,590
يا للهول! حسناً أيها الأصدقاء
هذا هو (داني)، شاهدوا ما سيحصل

42
00:03:17,710 --> 00:03:19,420
شاهدوا هذا فحسب

43
00:03:22,260 --> 00:03:25,390
أرأيتم؟ ما يزال يدّعي أنه غير مهتمّ

44
00:03:28,350 --> 00:03:31,480
حسناً، سوف يأتي، ادّعوا
أننا لا نعرفه، لقد نسينا مَن يكون

45
00:03:31,600 --> 00:03:34,060
مرحباً -
مرحباً (داني)، كيف حالك؟ -

46
00:03:35,230 --> 00:03:37,690
!داني)! مرحباً)

47
00:03:38,860 --> 00:03:40,780
(داني)؟ تعرف (رايتشل)

48
00:03:40,940 --> 00:03:43,450
إنها لطيفة، ليست سيّئة المظهر
أليس كذلك؟

49
00:03:43,570 --> 00:03:44,740
(شكراً يا (مون

50
00:03:45,570 --> 00:03:46,870
بالطبع

51
00:03:47,030 --> 00:03:49,830
هل تريد مواعدتها؟ -
!(مونيكا) -

52
00:03:50,910 --> 00:03:53,580
بالتأكيد، هل يناسبها يوم الجمعة؟

53
00:03:55,080 --> 00:03:57,290
يوم الجمعة ممتاز
تنتظر بفارغ الصبر

54
00:03:58,170 --> 00:04:01,090
خلال الموعد، سأكون قادراً
على التكلّم معها مباشرة، أليس كذلك؟

55
00:04:01,420 --> 00:04:03,300
حسناً، أراك الجمعة

56
00:04:04,630 --> 00:04:08,760
ما كان ذلك؟
أتعلمين شيئاً؟ لا تجيبيني

57
00:04:09,010 --> 00:04:10,930
!لديّ موعد مع (داني)! أجل

58
00:04:14,810 --> 00:04:16,730
هل من الممكن أنني لم أنل الدور؟

59
00:04:16,900 --> 00:04:20,570
المسرحية تتكلّم عن ممثل إيطالي
(في الـ29 من عمره من (كوينز

60
00:04:20,690 --> 00:04:25,400
لقد أصبحت (تاليا شاير) فجأة متوفرة -
إنها امرأة -

61
00:04:26,360 --> 00:04:28,950
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد أحسنت بتأدية الدور

62
00:04:30,490 --> 00:04:33,200
حسناً، هل من أي شيء آخر؟

63
00:04:33,330 --> 00:04:38,080
حسناً، سترفض مجدداً
لكن... ما رأيك بدور بذيء؟

64
00:04:40,750 --> 00:04:44,050
أعياد سعيدة! ميلاد مجيد

65
00:04:45,220 --> 00:04:47,800
وميلاد مجيد...

66
00:04:48,340 --> 00:04:50,510
!شكراً لك سيدي
إليك بعض الفرح

67
00:04:52,220 --> 00:04:53,270
!(مرحباً (فيبز -
مرحباً -

68
00:04:53,390 --> 00:04:55,350
أردت أن أرى كيف تسير الأمور -
تجري على نحو جيد -

69
00:04:55,480 --> 00:04:59,770
جيد، دعيني أساعدك -
شكراً -

70
00:05:02,070 --> 00:05:04,860
هل هذه سترة جديدة
من المخمل؟ تبدو باهظة الثمن

71
00:05:06,820 --> 00:05:09,240
أجل، أظن ذلك

72
00:05:11,280 --> 00:05:13,240
هل درّمت أظافرك حديثاً؟

73
00:05:14,200 --> 00:05:16,500
(أجل يا (فيبي
لكن هذا كل ما لديّ، اتفقنا؟

74
00:05:16,620 --> 00:05:19,420
حسناً، شكراً، أعياد سعيدة
إليك فرحتك

75
00:05:19,540 --> 00:05:20,670
شكراً

76
00:05:21,170 --> 00:05:25,460
شكراً لك! أعياد سعيدة
وانتظر، لا يمكنك أن تأخذ المال

77
00:05:25,670 --> 00:05:27,470
سآخذ الفكّة، أنا بحاجة
إلى الفكّة من أجل الحافلة

78
00:05:27,590 --> 00:05:30,430
لكن، ألا يمكنك أن تترك الدولار؟
هذا المال من أجل الفقراء

79
00:05:30,550 --> 00:05:32,600
أنا فقير، عليّ أن أستقلّ الحافلة

80
00:05:33,560 --> 00:05:35,970
حسناً، أعياد سعيدة وكل شيء
...لكن مع ذلك

81
00:05:36,100 --> 00:05:37,640
اغربي عني أيتها الشقراء

82
00:05:40,560 --> 00:05:43,940
...سوف أعطيه شيئاً مختلفاً عن البهجة

83
00:05:48,530 --> 00:05:51,450
كان ذلك الدور مناسباً جداً لي
لا أصدّق أنني لم أحصل عليه

84
00:05:51,990 --> 00:05:55,830
آسف يا صاح
أتعلم ما يجب عليك فعله؟

85
00:05:56,160 --> 00:06:01,290
عليك أن تحقّق شيئاً لنفسك
تعلم، مثل... تأليف مسرحية

86
00:06:01,630 --> 00:06:05,000
تأليف فيلم، ماذا عن هؤلاء الأشخاص
من فيلم (غود ويل هانتينغ)؟

87
00:06:05,130 --> 00:06:08,920
كفاك يا (روس)، كن واقعياً
...لو ألّفت شيئاً

88
00:06:09,340 --> 00:06:12,390
ما هي الفرص كي يقوم هؤلاء النجوم
بلعب دور البطولة في ذلك الفيلم؟

89
00:06:16,100 --> 00:06:19,270
مهلاً، يمكنني أن أكون البطل فيه -
ذلك ممكن -

90
00:06:20,730 --> 00:06:25,820
أجل، لا يمكنني أن أؤلف، أنا ممثل
ليس لديّ التدريب المطلوب

91
00:06:25,940 --> 00:06:28,150
أتعلم؟ لا، لا يمكنني القيام بذلك

92
00:06:28,940 --> 00:06:34,450
سأساعدك، أجل، سأعدّ لك جدولًا
وأعمل على التأكد من أنك ستلتزم فيه

93
00:06:34,580 --> 00:06:36,540
بالإضافة إلى أنّه سيمنحني أمراً لاقوم به

94
00:06:36,950 --> 00:06:38,370
حقاً؟ أستفعل ذلك من أجلي؟ -
أجل -

95
00:06:38,500 --> 00:06:39,660
شكراً

96
00:06:39,790 --> 00:06:43,170
حسناً، سنبدأ ببطء، الشيء الوحيد
الذي علينا فعله الليلة

97
00:06:43,290 --> 00:06:45,750
هو ابتكار اسم لشخصيتك الرئيسية

98
00:06:46,210 --> 00:06:48,170
تمّ ذلك -
(ولا يمكنه أن يكون (جوي -

99
00:06:48,300 --> 00:06:50,130
لن يكون كذلك -
(أو (جوزيف -

100
00:06:55,850 --> 00:06:58,100
مرحباً، ما الأمر؟

101
00:06:58,220 --> 00:07:01,520
لقد رأيت (داني) منذ قليل
يصعد في قطار الأنفاق برفقة فتاة

102
00:07:01,690 --> 00:07:03,400
وكان يحتضنها بين ذراعيه

103
00:07:03,650 --> 00:07:05,110
عزيزتي، أنا آسفة

104
00:07:05,190 --> 00:07:07,770
عليك أن تشعري بالاسف، الذنب ذنبك

105
00:07:08,900 --> 00:07:12,110
تدخّلت في علاقتنا

106
00:07:12,240 --> 00:07:15,990
لم يكن بينكما أي علاقة -
كلا، لكني كنت أخطّط لشيء -

107
00:07:16,120 --> 00:07:18,990
وكل شيء كان يجري وفقاً لمخطّطي

108
00:07:19,120 --> 00:07:24,460
يا للهول! توقّفي عن التحدث
عن الخطّة! ماذا؟ ماذا إذاً؟

109
00:07:24,580 --> 00:07:26,340
ماذا لو رأيته مع فتاة؟ مَن يأبه؟

110
00:07:26,460 --> 00:07:30,090
هذا لا يعني شيئاً
(ستخرجين في موعد مع (داني

111
00:07:30,300 --> 00:07:34,470
وستكونين فاتنة لدرجة أنه سينسى
كل شيء عن فتاة القطار الحمقاء تلك

112
00:07:35,390 --> 00:07:41,770
لقد كانت حمقاء نوعاً ما، أنت محقّة
حسناً، سوف أذهب في الموعد

113
00:07:42,060 --> 00:07:45,520
سأذهب في الموعد
هذه هي الخطّة الجديدة

114
00:07:47,940 --> 00:07:49,480
!أسرع

115
00:08:04,540 --> 00:08:07,750
كيف تهجّىء كلمة "مريب"؟ -
لماذا؟ -

116
00:08:07,880 --> 00:08:11,210
لأنني أعتقد أن هذه الشخصية
ستشعر بالارتياب تجاه بعض الأمور

117
00:08:13,380 --> 00:08:14,880
!أجل

118
00:08:15,340 --> 00:08:18,430
!تشاندلر بينغ) 7)
!تشاندلر بينغ) صفر)

119
00:08:19,890 --> 00:08:22,430
أنت تصيبني بالجنون بهذا -
حسناً، سأتوقّف -

120
00:08:22,560 --> 00:08:26,600
لا، لا تتوقّف بل أبعد الكرة أكثر
!يمكن لـ(روس) أن ينجح في هذه الرمية

121
00:08:32,820 --> 00:08:36,360
أنت فاشل، لكنك على الأقل
فشلت في لعبة للرجال الآن

122
00:08:37,070 --> 00:08:38,240
أتريد اللعب؟ -
...(تشاندلر) -

123
00:08:38,370 --> 00:08:40,870
لا يمكنني أن ألعب
سيأتي (روس) إلى المنزل قريباً

124
00:08:40,990 --> 00:08:43,830
وعليّ أن أكتب 5 صفحات كاملة
إذا أردت الالتزام بجدوله

125
00:08:44,040 --> 00:08:48,000
إذاً، العب لـ30 دقيقة، ويمكنك أن تكتب
بعد ذلك لحين يعود إلى المنزل

126
00:08:48,420 --> 00:08:49,710
حسناً

127
00:08:50,590 --> 00:08:55,470
اسمع، ما رأيك لو جعلنا
قواعد اللعبة أكثر صعوبة

128
00:08:55,840 --> 00:08:57,430
لقد أثرت اهتمامي

129
00:08:57,630 --> 00:09:00,640
حسناً، كل ما نحن بحاجة إليه
هو القليل من السائل المشتعل

130
00:09:00,850 --> 00:09:04,140
حسناً، لكن كن حذراً، اتفقنا؟
لأنني أريد أن أستعيد العربون

131
00:09:04,270 --> 00:09:07,390
أجل، أعتقد أننا ودّعنا ذلك
عندما اخترعنا لعبة الأسهم السريعة

132
00:09:08,730 --> 00:09:11,020
أتذكر حتى أي جزء
من الجدار قمنا بترقيعه؟

133
00:09:11,190 --> 00:09:12,690
أجل، هنا

134
00:09:16,650 --> 00:09:18,570
شكراً لك، أعياد سعيدة

135
00:09:21,910 --> 00:09:25,250
كلا، هذه نفايات يا آنستي
...كلا، لا يمكنك

136
00:09:25,370 --> 00:09:28,420
!أوقفوا تلك الشابة
!لقد تبرّعت بالنفايات

137
00:09:32,630 --> 00:09:37,300
!الصدقَة تحترق! النجدة! جيد
شكراً، أنا بحاجة إلى ذلك

138
00:09:38,510 --> 00:09:40,050
ما هذا؟

139
00:09:40,260 --> 00:09:42,720
إنها التاسعة صباحاً

140
00:09:44,140 --> 00:09:45,430
حسناً

141
00:09:45,560 --> 00:09:49,690
"غرفة، يدخل رجل ويبدو مريباً"

142
00:09:54,320 --> 00:09:55,900
هل هذا كل شيء؟

143
00:09:56,690 --> 00:10:02,160
جوي)، كان من المفترض بك أن تؤلف)
5 صفحات من ضمن ذلك حادثة مثيرة

144
00:10:03,450 --> 00:10:08,710
ما... ما كل هذا؟
كتاب القواعد الرسمي للكرة النارية"؟"

145
00:10:09,920 --> 00:10:11,540
أجل، تلك هي اللعبة
التي كنا نلعبها هناك

146
00:10:11,670 --> 00:10:15,960
أجل، إنها رائعة، تمسك بكرة تنس
...وطاسة، وسائل قابل للاشتعال

147
00:10:19,130 --> 00:10:22,720
هل هذا يساعد مهنتك؟
...ظننت أنك تريد أن تصبح ممثلًا

148
00:10:22,840 --> 00:10:25,720
وليس مبتكر
"لعبة الدعوى القضائية المجنونة"

149
00:10:26,220 --> 00:10:28,730
أنت محقّ، أنت محقّ
سأعود إلى العمل

150
00:10:28,850 --> 00:10:30,770
وعار عليك
!كان عليك أن تكون الادرى

151
00:10:30,890 --> 00:10:33,690
جوي) بحاجة إلى أن يعمل، تعال الآن)

152
00:10:34,860 --> 00:10:38,740
لا! يمكنك استرجاع هذه
عندما تنتهي من تأليف الصفحات الـ5

153
00:10:51,080 --> 00:10:52,710
لقد استمتعت بوقتي كثيراً الليلة

154
00:10:52,870 --> 00:10:56,040
وأنا أيضاً، أنا حقاً مسرورة
لأن (مونيكا) طلبت منا الخروج معاً

155
00:11:05,800 --> 00:11:10,890
أودّ أن أدعوك للدخول، لكن شقيقتي
تزورني وأعتقد أنها نائمة على الأريكة

156
00:11:11,230 --> 00:11:14,060
شقيقتك؟ شقيقتك نائمة على الأريكة؟

157
00:11:15,940 --> 00:11:19,780
لقد رأيتك معها في قطار الأنفاق
والآن هي نائمة على الأريكة

158
00:11:21,650 --> 00:11:24,700
ظننت أنني سمعتك -
رائع، لقد استيقظت -

159
00:11:24,820 --> 00:11:27,120
(رايتشل)، هذه شقيقتي (كريستا)
(كريستا)، هذه (رايتشل)

160
00:11:27,240 --> 00:11:28,660
مرحباً -
سررت للقائك -

161
00:11:28,790 --> 00:11:31,790
أتمنّى لو أخبرتني أننا سنستضيف
أحدهم، كنت لتأنّقت

162
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
وكأن ذلك سيساعد -
أنت لئيم جداً -

163
00:11:35,000 --> 00:11:36,210
بل أنت -
أنت -

164
00:11:36,330 --> 00:11:38,550
أنت، أنت -
أنت، أنت -

165
00:11:38,800 --> 00:11:41,380
أنت من عداد الموتى، سأنال منك

166
00:11:41,840 --> 00:11:43,470
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

167
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
سررت كثيراً بلقائك

168
00:11:57,400 --> 00:12:00,030
!لا أحد! لا أحد يحترم الدلو

169
00:12:00,690 --> 00:12:03,110
لا يمكنك أن تصدّقي
ما قد يضعه الناس هنا

170
00:12:03,240 --> 00:12:06,660
انظري، حسناً، هل يبدو هذا الدلو
كأنه سلّة نفايات بالنسبة إليك؟

171
00:12:06,780 --> 00:12:08,990
كلا -
هل يبدو كأنه منفضة سجائر؟ -

172
00:12:09,120 --> 00:12:11,540
كلا -
هل يبدو كأنه دلو لقضاء الحاجة؟ -

173
00:12:13,620 --> 00:12:15,750
إذاً يا (فيبز)، هل ستعودين
إلى هناك أم ماذا؟

174
00:12:15,870 --> 00:12:20,460
أجل لكنني لن أتحمّل المزيد من التفاهات
اتفقنا؟ لن أكون لطيفة بعد الآن

175
00:12:22,380 --> 00:12:24,970
أجل، أحسنت، أتعلمين؟
إنك قوية، لقد عشت في الشارع

176
00:12:25,090 --> 00:12:27,390
(أجل، سأعود إلى كَوني (فيبي
ابنة الشارع

177
00:12:28,640 --> 00:12:30,060
أجل، لكن أتعلمان ماذا؟

178
00:12:30,180 --> 00:12:31,430
لا يمكنني أن أستعيد هذه الشخصية كلياً

179
00:12:31,560 --> 00:12:34,680
لأن (فيبي) ابنة الشارع
لن تكون صديقتكما

180
00:12:37,190 --> 00:12:38,520
مرحباً -
مرحباً -

181
00:12:38,980 --> 00:12:40,860
هل يمكنني أن أسألكما شيئاً؟ -
طبعاً -

182
00:12:41,320 --> 00:12:45,610
ليس لديّ أي أخوة، لذا لا أعلم
لكن كنتما تتصارعان؟

183
00:12:45,740 --> 00:12:49,660
أجل -
طوال الوقت، في الواقع، كنت لا أهزَم -

184
00:12:51,450 --> 00:12:54,080
حسناً، كنت تزنين 90 كيلوغراماً

185
00:12:55,960 --> 00:12:58,080
مع ذلك، كنت سريعة مثل القطة

186
00:12:58,960 --> 00:13:01,500
لقد التقيت شقيقة (داني) البارحة

187
00:13:01,670 --> 00:13:03,300
وهي تلك الفتاة
التي رأيتها في محطة قطار الأنفاق

188
00:13:03,420 --> 00:13:04,710
أنت تمزحين؟

189
00:13:04,840 --> 00:13:11,300
أجل، لقد كانا يتصارعان معاً
لكنني أعتقد أن هذا شيء طبيعي

190
00:13:12,100 --> 00:13:13,890
نحن لا نتصارع الآن

191
00:13:15,810 --> 00:13:18,520
أجل، لم نتصارع منذ أن أصبحت
قوياً جداً بالنسبة إليك

192
00:13:19,770 --> 00:13:21,820
قوياً جداً" بالنسبة إلي؟" -
أجل -

193
00:13:22,070 --> 00:13:27,240
هل تريد التصارع الآن؟ لأنني سأهزمك
يا صديقي، أتريد التصارع؟

194
00:13:29,240 --> 00:13:30,950
حسناً

195
00:13:32,410 --> 00:13:35,750
جاهز... ابدأ

196
00:13:40,500 --> 00:13:44,550
حسناً، أتعلمان شيئاً؟ هذا رائع
في الواقع، لقد ساعدني كثيراً، شكراً

197
00:13:49,680 --> 00:13:52,800
هيّا، لنذهب، ستبدأ المباراة
(بعد 20 دقيقة، هيّا يا (جو

198
00:13:53,050 --> 00:13:56,890
جوي) لن يذهب) -
لم أنه صفحاتي الـ5 -

199
00:13:58,270 --> 00:13:59,850
لماذا لا تنهيها غداً؟

200
00:13:59,980 --> 00:14:02,900
لأنه سيعمل في الغد
على إنهاء صفحات الأمس

201
00:14:03,020 --> 00:14:05,820
وصفحات الأمس لم تعكس
أفضل ما يمكنني أن أؤلفه

202
00:14:06,990 --> 00:14:08,610
حسناً، لماذا لا تجعله
يرتاح قليلًا، اتفقنا؟

203
00:14:08,740 --> 00:14:11,110
ربما لو ارتاح قليلًا
فسينهي بعض العمل

204
00:14:11,240 --> 00:14:16,290
أعتقد أنه كان يرتاح بشكل كاف
بفضلك وبفضل الكرة النارية

205
00:14:17,580 --> 00:14:19,330
يا صاح، إذا كنت تظن
أن الكرة النارية مريحة

206
00:14:19,460 --> 00:14:21,250
فمن الواضح أنك لم تلعب من قبل

207
00:14:22,250 --> 00:14:25,170
(السبب الوحيد لفعلك هذا بـ(جوي
هو لأنك تشعر بالضجر، اتفقنا؟

208
00:14:25,300 --> 00:14:26,880
الذنب ليس ذنبك أنك عاطل على العمل

209
00:14:27,010 --> 00:14:29,880
لست عاطلًا عن العمل
أنا في إجازة مدفوعة

210
00:14:31,050 --> 00:14:32,430
مهلًا، مهلًا، لا تتشاجرا

211
00:14:32,550 --> 00:14:36,510
وسبب قيامي بهذا
(هو لأنني صديق (جوي

212
00:14:36,640 --> 00:14:39,310
ولو كنت صديقاً جيداً
لفعلت الأمر عينه

213
00:14:39,430 --> 00:14:41,900
إذاً، الصديق الجيّد
هو من يتصرّف بحقارة؟

214
00:14:41,980 --> 00:14:44,610
لو كان الأمر كذلك
إذاً، أنت صديق مذهل لي

215
00:14:44,810 --> 00:14:48,400
أيها الأصدقاء، ماذا لو سوّينا الأمر
بطريقة ودّية ونحن نلعب الكرة النارية؟

216
00:14:48,570 --> 00:14:52,410
سوف أذهب لفصل كاشفات الدخان -
ماذا لو سوّينا الأمر الآن؟ -

217
00:14:53,410 --> 00:14:56,280
هاك، لن يذهب أحد إلى المباراة

218
00:14:57,540 --> 00:14:59,080
لقد دفعت ثمن هذه البطاقات

219
00:14:59,250 --> 00:15:01,580
كلا، لم تدفع، قلت إنك ستدفع
لكنك لم تفعل ذلك

220
00:15:01,710 --> 00:15:02,960
أجل

221
00:15:10,090 --> 00:15:15,720
لقد وصلنا أخيراً إلى قمة الجبل
والبلهاء هنا نسيت الكاميرا

222
00:15:15,890 --> 00:15:18,390
لقد حصل معي الأمر عينه
في إحدى المرّات

223
00:15:20,230 --> 00:15:22,440
متى حصل لك ذلك؟

224
00:15:23,730 --> 00:15:26,940
ألا تذكر عندما كنا نهرول في المتنزّه
ورأينا ذلك الطير الجميل

225
00:15:27,070 --> 00:15:29,610
وأردت أن ألتقط صورة
لكن الكاميرا لم تكن في حوزتي

226
00:15:29,730 --> 00:15:33,200
حسناً، أولًا مطاردة رجل المثلّجات
لا تعتبر هرولة

227
00:15:34,910 --> 00:15:37,490
إنها جيّدة جداً، عليك أن تجرّبها

228
00:15:49,960 --> 00:15:52,970
تباً! لقد أوقعتها على سروالي -
مهلك، سأنظّفها -

229
00:16:01,390 --> 00:16:03,520
من الأفضل أن تخلع هذا السروال
في الأعلى وإلا لن تزول البقعة البتة

230
00:16:03,690 --> 00:16:05,400
أجل، أريد أن أرتدي هذا السروال
في موعدنا الليلة

231
00:16:05,480 --> 00:16:06,860
رائع

232
00:16:08,150 --> 00:16:10,070
حسناً، إلى اللقاء
!يا للهول

233
00:16:12,030 --> 00:16:13,240
هذا غير معقول

234
00:16:13,360 --> 00:16:16,320
حسناً، أرأيتم؟ قلت لكم ذلك -
(أجل، آسف يا (رايتش -

235
00:16:16,450 --> 00:16:19,700
لا أصدّق أنهما شقيقان -
هل هما شقيقان؟ -

236
00:16:21,490 --> 00:16:23,870
هذا ليس بدلو لقضاء الحاجة"
"أعياد سعيدة

237
00:16:24,000 --> 00:16:25,750
"(ليس لديّ معلومات عن (مايسيز" -
"نحن لسنا بمصرف" -

238
00:16:25,920 --> 00:16:27,420
من فضلكم، لا تتعدّوا"
"على المساحة المخصّصة لي

239
00:16:33,550 --> 00:16:36,050
مهلك، افتحي يدك ودعيني ألقي نظرة

240
00:16:36,760 --> 00:16:40,310
ربع دولار، عشرة سنتات، نسالة؟
لست مهتمّة بذلك

241
00:16:41,220 --> 00:16:45,940
ما هذا؟ قطعة معدنية كندية
!اخرجي من هنا! يا للهول

242
00:16:48,610 --> 00:16:54,070
ممنوع وضع المشروب بالقرب من الدلو
ضعه هناك وتقدّم عندئذ للقيام بتبرّعك

243
00:16:55,240 --> 00:16:57,910
ويمكنك أن تترك
نظرة الأذى هناك أيضاً

244
00:16:59,410 --> 00:17:00,580
(مرحباً (بوب

245
00:17:00,660 --> 00:17:02,790
!ظننت أنني طلبت منك الذهاب من هنا

246
00:17:05,710 --> 00:17:10,590
فيبي)؟ لقد تلقّينا شكاوى)
وسننقلك إلى مكان أقلّ أهمية من هذا

247
00:17:10,710 --> 00:17:11,840
ماذا؟

248
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
ستأخذ (جينجر) هذه الزاوية

249
00:17:14,380 --> 00:17:16,300
لا يمكن لتلك الفتاة تحمّل هذه الزاوية

250
00:17:17,180 --> 00:17:19,800
اسمعي، إما ترحلي أو سنطردك

251
00:17:20,510 --> 00:17:21,640
حسناً

252
00:17:28,390 --> 00:17:31,480
سأسدي إليك نصيحة واحدة
انتبهي من تلك الحقيرة

253
00:17:41,620 --> 00:17:43,450
مرحباً (رايتش)، ظننت أننا اتفقنا
على اللقاء عند الساعة الـ7

254
00:17:43,580 --> 00:17:47,910
أجل، أتعلم شيئاً؟ لننسَ الأمر -
ماذا؟ ما السبب؟ -

255
00:17:49,040 --> 00:17:53,550
اسمع، من الواضح أن رابطاً مميّزاً
يجمع بينك وبين شقيقتك

256
00:17:53,670 --> 00:17:56,420
رائع، ذلك الرابط المميّز مجدداً -
...وأنا -

257
00:17:58,010 --> 00:18:01,430
ما المشكلة التي تواجهها النساء
مع واقع أنني مقرّب من شقيقتي؟

258
00:18:01,550 --> 00:18:03,010
...حسناً، اسمعني، لست أدري -
...لكن أنت -

259
00:18:03,140 --> 00:18:05,640
...ماذا يجري هنا -
هل لديك أشقّاء؟ -

260
00:18:06,350 --> 00:18:11,190
كلا، لديّ شقيقتان، لكن إحداهما
تتمتّع بطاقة ذكورية كبرى

261
00:18:11,900 --> 00:18:15,190
هل أنت مقرّبة منهما؟ -
كلا، كلا، ليستا لطيفتين -

262
00:18:18,240 --> 00:18:21,240
أنت تعجبينني حقاً
أعتقد أن ما بيينا قد يدوم

263
00:18:21,530 --> 00:18:24,870
ما المشكلة إن كنت مقرّباً من عائلتي؟
هل ستدعين هذا يعوق علاقتنا؟

264
00:18:25,790 --> 00:18:30,420
لست أدري، عندما تتحدّث عن الموضوع
...بهذا الأسلوب، تعلم

265
00:18:30,500 --> 00:18:34,090
داني)؟ أسرع، لقد بدأ الحمّام يبرد)

266
00:18:37,300 --> 00:18:39,840
ماذا؟ -
أجل، حسناً، سأراك لاحقاً -

267
00:18:45,970 --> 00:18:47,390
ثمّة بعض الأولاد الذين يلعبون في الشارع

268
00:18:47,520 --> 00:18:50,350
أتريد النزول إلى هناك لتعطيهم
فرضاً مدرسياً لتفسد لهم يومهم؟

269
00:18:51,560 --> 00:18:52,940
اسمع، إن كانوا يحملون كرة

270
00:18:53,060 --> 00:18:55,940
ربما يمكننا أن نضع شفرات حلاقة
فيها ونعلّمهم لعبة جديدة

271
00:18:56,070 --> 00:18:57,980
لعبة "الحاجة
"إلى دخول المستشفى للتقطيب

272
00:18:59,690 --> 00:19:04,870
اسمعا، كنت في المكتبة طيلة الصباح
ولقد أنهيت الصفحات الـ5 لليوم

273
00:19:04,990 --> 00:19:07,830
رائع، يمكننا الان أن نذهب
إلى مباراة الـ(راينجر) ليلة أمس

274
00:19:09,620 --> 00:19:12,250
كلا يا صاح، لقد مزّق (روس) التذاكر

275
00:19:17,380 --> 00:19:20,210
أعتقد أنه متى لا تواجه الكثير
من وسائل صرف الانتباه

276
00:19:20,340 --> 00:19:21,840
فمن الأسهل عليك أن تركّز، صحيح؟

277
00:19:22,260 --> 00:19:26,680
أجل، كما يحصل عندما لا يكون
أحدهم يقف خلف رأسك طوال اليوم

278
00:19:29,100 --> 00:19:32,270
أجل، لا بأس بذلك
لكن أهمّ ما في الأمر أنني أنهيتها

279
00:19:32,440 --> 00:19:35,480
وأعتقد أنها جيّدة جداً، لكن أتعلمان
ما قد يساعدني؟ هو لو أمكنني سماعها

280
00:19:35,610 --> 00:19:37,650
لذا، هلّا تقرآنها أمامي؟

281
00:19:38,780 --> 00:19:40,780
أجل، لا بأس -
حسناً -

282
00:19:42,450 --> 00:19:48,030
حسناً، "إنها شقّة نموذجية في مدينة
"نيويورك)، وشابان يتسكّعان فيها)

283
00:19:48,160 --> 00:19:49,410
...(روس)

284
00:19:52,500 --> 00:19:55,630
"مرحباً يا صاح" -
"ما الأمر؟" -

285
00:19:57,590 --> 00:20:01,340
"بشأن الأمس، كنت مخطئاً جداً، آسف"

286
00:20:01,630 --> 00:20:05,300
كلا، الذنب ذنبي"
"آسف، لقد بالغت بردّ فعلي

287
00:20:05,430 --> 00:20:09,310
ربما كلانا أخطأ"
"...لكن مصلحة صديقنا المفضّل

288
00:20:12,640 --> 00:20:16,650
لكن مصلحة صديقنا المفضّل"
"كانت من أولوياتنا

289
00:20:17,440 --> 00:20:19,690
"أيمكنني أن أكون أكثر أسفاً؟"

290
00:20:25,150 --> 00:20:30,790
لست أدري"
"أنا عالم "إحوثي" آسف بحق

291
00:20:35,160 --> 00:20:37,380
حسناً يا (جوي)، لقد فهمنا

292
00:20:38,080 --> 00:20:39,960
آسف -
أنا آسف أيضاً -

293
00:20:40,090 --> 00:20:43,300
لا، لا! تابعا القراءة، أوشكتما
على الوصول إلى الجزء الجيد، تابعا

294
00:20:45,680 --> 00:20:50,810
(آسف يا (تشاندلر" -
"(آسف يا (روس -

295
00:20:53,220 --> 00:20:55,440
"رجل وسيم يدخل"

296
00:20:56,480 --> 00:20:59,440
"مرحباً، كيف الحال أيها الأصدقاء؟"

297
00:20:59,610 --> 00:21:04,070
لا أعرف عمّا تتكلمان"
"لكنني أودّ أن أشكركما أنتما الاثنين

298
00:21:04,240 --> 00:21:06,950
"لم تسمح لي بالاستسلام"

299
00:21:07,070 --> 00:21:10,700
وأنت اشتركت بابتكار"
"لعبة الكرة النارية

300
00:21:12,540 --> 00:21:14,410
!النهاية"، رائع"

301
00:21:15,370 --> 00:21:17,500
هل تطلّب منك هذا النص
اليوم بأكمله لكتابته؟

302
00:21:18,500 --> 00:21:20,750
لا، لا، استغرقني الامر 5 دقائق فقط

303
00:21:20,920 --> 00:21:25,590
أمضيت بقية اليوم أبتكر
"الكرة النارية الخطرة الجديدة"

304
00:21:31,640 --> 00:21:36,600
حسناً، "إنها شقة نموذجية في مدينة
"نيويورك)، فتاتان تتسكّعان فيها)

305
00:21:38,190 --> 00:21:39,940
"مرحباً، كيف حالك يا (كيلي)؟"

306
00:21:40,150 --> 00:21:44,530
(بخير، يا للهول يا (تيفاني"
"رائحتك عطرة جداً

307
00:21:46,860 --> 00:21:52,580
إنه عطري الجديد"
"لمَ لا تقتربين لتقومي بتقدّيره فعلاً؟

308
00:21:55,910 --> 00:21:58,370
أتعرف (جوي)؟ أنت مثير للاشمئزاز -
هذا مقرف -

309
00:21:58,500 --> 00:22:00,420
لن أقرأ هذا -
ما خطبك؟ -

310
00:22:00,540 --> 00:22:04,170
!تمهّلا! تمهّلا
الرجل الوسيم كان على وشك الدخول

