﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,150
!(تشاندلر)
!(تشاندلر)

3
00:00:08,110 --> 00:00:14,320
!رأيت ما كنتما تفعلانه عبر النافذة
رأيت ما كنت تفعله بشقيقتي! اخرج

4
00:00:15,660 --> 00:00:20,410
مهلاً، كانت علاقتنا جيدة
كم دامت؟ أربعة أو خمسة أشهر؟

5
00:00:20,660 --> 00:00:24,080
إنها علاقة طويلة لا يحظى بها الكثيرون
وداعاً، اعتني بنفسك

6
00:00:25,960 --> 00:00:28,300
ماذا تفعل؟ -
سألقي بنفسي -

7
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
(تعال يا (تشاندلر
(بإمكاني تولّي أمر (روس

8
00:00:32,510 --> 00:00:34,090
مهلاً

9
00:00:37,010 --> 00:00:38,720
مرحباً (روس)، ما الأمر يا شقيقي؟

10
00:00:42,850 --> 00:00:45,980
ماذا تفعل؟ -
ماذا يجري؟ -

11
00:00:46,110 --> 00:00:49,730
أظن أن (روس) يعلم
(بعلاقتي أنا و(مونيكا

12
00:00:52,110 --> 00:00:53,660
إنه يقف أمامك

13
00:00:56,200 --> 00:01:02,750
حسبت أنك صديقي المفضّل، إنها شقيقتي
!صديقي المفضّل وشقيقتي، لا أصدّق

14
00:01:02,870 --> 00:01:08,590
ليست علاقة عابرة، إني أحبّها
إني مغرم بها

15
00:01:10,090 --> 00:01:12,590
آسفة لأنك عرفت بهذه الطريقة

16
00:01:13,760 --> 00:01:16,720
آسفة، لكن هذا صحيح
أنا أحبّه أيضاً

17
00:01:23,390 --> 00:01:27,060
!صديقي المفضّل وشقيقتي

18
00:01:29,020 --> 00:01:31,190
!لا أصدّق

19
00:01:32,690 --> 00:01:36,990
ربما تودّان أن تعانقانهما أيضاً
!إنها أخبار سارة

20
00:01:37,740 --> 00:01:40,790
لا، لا بأس، إننا نعلم منذ مدة

21
00:01:45,000 --> 00:01:50,250
ماذا؟ كنتما تعلمان؟
كنتما تعلمان ولم تخبراني؟

22
00:01:51,250 --> 00:01:55,590
كنا قلقين عليك
لم نعلم ما سيكون ردّ فعلك

23
00:01:58,350 --> 00:02:01,640
!كنتما قلقين عليّ

24
00:02:02,020 --> 00:02:05,310
!لم تعلما ما سيكون ردّ فعلي

25
00:02:07,100 --> 00:02:09,060
حسناً

26
00:02:09,520 --> 00:02:13,990
ما رأيكم لو نذهب ونتركهما وحدهما؟

27
00:02:17,780 --> 00:02:21,030
أنا أتكلم وحسب
هو الذي يقيم علاقة مع شقيقتك

28
00:03:03,700 --> 00:03:06,830
تعلمون ما أدركت؟
...إن أنجبتما أولاً

29
00:03:06,960 --> 00:03:09,750
مهلاً، هل سننجب أولاد؟ -
!سأكون العرّاب -

30
00:03:11,670 --> 00:03:14,670
لا يمكنك أن تكون عرّاباً

31
00:03:15,710 --> 00:03:18,260
ألا تظن أن شقيقها
يجب أن يكون العرّاب؟

32
00:03:18,380 --> 00:03:20,680
بالطبع، لو وددت
ذلك فعلاً لطلبت أولاً

33
00:03:22,470 --> 00:03:26,350
أنتم تتحدّثون عن أمر لم يحن وقته -
أجل، إنكم تتحدّثون عن أمر بعيد -

34
00:03:27,560 --> 00:03:30,100
فكرت في أفضل هدية زفاف أحضرها لك

35
00:03:30,230 --> 00:03:33,060
سأشاركك بها
إذ لا يمكنني التفكير في أيّ هدية

36
00:03:35,320 --> 00:03:37,820
(مرحباً (كايتي
(هذه (كايتي

37
00:03:37,940 --> 00:03:39,320
مرحباً -
مرحباً -

38
00:03:39,450 --> 00:03:40,950
هل أنت جاهزة للذهاب؟ -
أجل، أريد الذهاب إلى الحمام -

39
00:03:41,070 --> 00:03:42,450
بالطبع، إنه في الخلف هناك

40
00:03:42,570 --> 00:03:45,080
ماذا سنتناول على الغداء؟ -
فكّرت في أن نتناول الطعام الصيني -

41
00:03:45,370 --> 00:03:49,460
!أحبّ الطعام الصيني
كيف عرفت أنني أحبّه؟

42
00:03:53,500 --> 00:03:57,130
إنها ظريفة جداً
بإمكانك أن تقيم معها علاقة جيدة

43
00:03:58,670 --> 00:04:02,760
لا أعلم، إنها تعجبني كثيراً
...إنها لطيفة، لكن

44
00:04:02,930 --> 00:04:04,300
لكن ماذا؟

45
00:04:06,220 --> 00:04:07,970
لا تكفّ عن لكمي

46
00:04:10,230 --> 00:04:15,900
بتلك الطريقة الظريفة التي قامت بها؟ -
!إنها أكثر شدّة مما تبدو -

47
00:04:16,440 --> 00:04:18,990
إنها تؤلمني

48
00:04:19,570 --> 00:04:22,740
أعلم ما تحتاج إليه، تحتاج إلى مرافق

49
00:04:22,860 --> 00:04:25,410
روس)، ماذا يفعل (بين) بعد الحضانة؟)

50
00:04:26,450 --> 00:04:31,540
جوي) يواجه مشكلة)
فتاة صغيرة تضربه

51
00:04:32,460 --> 00:04:38,090
اقترب (جوي)، اسمع
أعلم أن هذه مسألة صعبة بالنسبة إليك

52
00:04:38,300 --> 00:04:40,220
آسفة، هل أؤلمك؟

53
00:04:50,180 --> 00:04:51,560
مرحباً -
مرحباً -

54
00:04:51,690 --> 00:04:53,310
أحضرت لك هدايا للشقة الجديدة

55
00:04:53,440 --> 00:04:55,810
أجل، أحضرت الملح
ليكون لحياتك نكهة

56
00:04:56,940 --> 00:04:59,440
الخبز، لئلا تتضوّر جوعاً أبداً

57
00:04:59,990 --> 00:05:04,780
..وشمعة للحمّام، لأنك
...تعلم السبب

58
00:05:06,410 --> 00:05:10,080
شكراً، شكراً، وشكراً مجدداً -
أجل -

59
00:05:11,500 --> 00:05:13,330
...مرحباً، أهلاً بك في المبنى -
مرحباً -

60
00:05:13,460 --> 00:05:16,000
(أنا (ستيف سيرا
رئيس لجنة المستأجرين

61
00:05:16,170 --> 00:05:19,000
(مرحباً، (روس غيلير
(وهذه صديقتي (فيبي

62
00:05:19,170 --> 00:05:21,340
(مرحباً (فيبي -
سيدي الرئيس -

63
00:05:23,130 --> 00:05:26,300
(أتيت لأحدّثك بشأن (هاورد -
هاورد)؟) -

64
00:05:26,430 --> 00:05:29,350
أجل، إنه الرجل المتعدّد الوظائف
سيتقاعد الأسبوع المقبل

65
00:05:29,470 --> 00:05:34,690
وجميع السكان يدفعون مئة دولار
كعربون شكر للأعمال التي أنجزها

66
00:05:34,810 --> 00:05:37,770
!هذا جميل -
...أجل، هل تودّ أن تعطيني شيكاً أو -

67
00:05:40,820 --> 00:05:43,150
حسناً -
ليس عليك أن تعطيني إياه الآن -

68
00:05:43,280 --> 00:05:44,780
بإمكانك أن تمرّره لي
من تحت الباب لاحقاً

69
00:05:44,900 --> 00:05:49,080
لا، ليس هذا
لكني انتقلت مؤخراً إلى الشقة

70
00:05:50,200 --> 00:05:56,420
عمل الرجل في المبنى لـ25 عاماً -
أجل، لكنني أسكن هنا منذ 25 دقيقة -

71
00:06:00,050 --> 00:06:02,050
حسناً، فهمت

72
00:06:02,460 --> 00:06:07,430
مهلاً، إني آسف
لكنني لم ألتق (هاورد) حتى

73
00:06:07,550 --> 00:06:12,270
أنا لا أعرفه -
هاورد) هو الرجل المتعدد الوظائف) -

74
00:06:13,680 --> 00:06:17,270
!أجل، لكن بالنسبة إليّ هو مجرّد رجل

75
00:06:18,230 --> 00:06:23,740
حسناً، لا يهمّ
مرحباً بك في المبنى

76
00:06:26,660 --> 00:06:28,660
هل تصدّقين ما فعله هذا الرجل؟

77
00:06:28,780 --> 00:06:31,030
أجل، أحببت نظاراته

78
00:06:36,750 --> 00:06:40,040
(ثمّ قال الرئيس (ستيف
للجميع إنني بخيل

79
00:06:40,170 --> 00:06:45,130
وبات جميع سكان المبنى يكرهونني
بصق فتى صغير على ركبتي

80
00:06:46,220 --> 00:06:50,640
هل تعلم ما سأفعله؟ سأقيم حفلة
هذا صحيح، لجميع سكان المبنى

81
00:06:50,850 --> 00:06:54,930
سأجمعهم وأشرح لهم
أنني لست شخصاً سيّئاً

82
00:06:55,060 --> 00:07:03,110
لست بخيلاً، إني رجل يصرّ
على معتقداته، رجل لديه مبادئ

83
00:07:03,440 --> 00:07:05,320
تبدو حفلة ممتعة

84
00:07:07,320 --> 00:07:11,240
روس)، إن كنت تودّ أن يحبّك الجيران)
لمَ لا تدفع المئة دولار فحسب؟

85
00:07:11,370 --> 00:07:16,330
ستكلفك الحفلة أكثر -
!هذا لا يهمّ، إنها مبادئي -

86
00:07:16,450 --> 00:07:18,370
!إننا نتحدّث عن مبادئي

87
00:07:18,920 --> 00:07:22,210
حسناً، فكّرت في أن المسألة
تتعلّق بمحبة جيرانك

88
00:07:22,460 --> 00:07:26,300
سيحبّونني ما إن يحضروا حفلتي المدهشة

89
00:07:27,800 --> 00:07:30,510
يجب أن أذهب
يجب أن أحضر بطاقات للأسماء

90
00:07:33,720 --> 00:07:37,140
سيصبح ذاك المجنون شقيق زوجتك

91
00:07:38,270 --> 00:07:41,560
حسناً، هذا مضحك جداً
(لكن لا تقولي شيئاً كهذه أمام (مونيكا

92
00:07:41,690 --> 00:07:43,570
لا أريدك أن تدفعيها لتفكر في أمور كهذه

93
00:07:44,360 --> 00:07:48,950
(هل تدرك (تشاندلر) أن (مونيكا
تفكّر في هذه الأمور أصلاً؟

94
00:07:49,360 --> 00:07:50,860
لماذا؟

95
00:07:52,240 --> 00:07:58,580
لأنها تحبّك ولأنك تحبّها -
أجل، ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -

96
00:07:59,460 --> 00:08:03,670
(لا تجزع يا (تشاندلر
إني أخبرك أمراً تعرفه

97
00:08:03,790 --> 00:08:06,840
(انفصلت عن (ريتشارد
لأنه لم يكن يرغب بإنجاب الأولاد

98
00:08:07,010 --> 00:08:11,840
وهي امرأة، وتكاد أن تبلغ الثلاثين
(من العمر، وتعلم، إنها (مونيكا

99
00:08:12,470 --> 00:08:14,800
لا أراها بهذا الشكل
(لأني أرى اثنين اسمهما (مونيكا

100
00:08:14,970 --> 00:08:18,390
الأولى صديقتي التي تعيش في الشقة
المجاورة وترغب في إنجاب الأولاد

101
00:08:19,430 --> 00:08:24,900
و(مونيكا) الجديدة التي بدأت أواعدها
مؤخراً، مَن يمكنه أن يقول ما تريده؟

102
00:08:25,980 --> 00:08:29,400
أنا محقّ، أنا محقّ، هل أنا محقّ؟

103
00:08:31,950 --> 00:08:36,030
أجل، إنك محقّ، أنت محقّ تماماً
هذا يجعل كل شيء مختلفاً

104
00:08:36,160 --> 00:08:37,540
حسناً

105
00:08:38,500 --> 00:08:42,250
ما من فرق، أليس كذلك؟ -
ليس إن كان الاختلاف يعني الأمر نفسه -

106
00:08:44,000 --> 00:08:48,170
كنت مضحكاً جداً مع تلك النادلة
!أنت مدهش حقاً

107
00:08:54,010 --> 00:08:57,100
إخراج أصابع الخبز من الأنف
فكرة مضحكة

108
00:08:57,220 --> 00:09:00,560
لا، أنت تجعلها تبدو مضحكة
!أنت هو المضحك

109
00:09:03,350 --> 00:09:07,020
اسمعي (كايتي)، يجب أن نتحدّث

110
00:09:07,440 --> 00:09:11,610
إنني معجب بك حقاً

111
00:09:11,740 --> 00:09:15,240
لكن أحياناً عندما
تلكمينني بهذه الطريقة

112
00:09:15,620 --> 00:09:21,000
أشعر أن أحداً يلكمني
بعصا صغيرة لكن حقيقية

113
00:09:23,670 --> 00:09:28,550
كأنني أستطيع أن أؤذيك
هل تسخر من صغر قامتي؟

114
00:09:28,670 --> 00:09:31,050
!لا تسخر من صغر قامتي

115
00:09:37,100 --> 00:09:38,970
أليس هذا رائعاً؟

116
00:09:39,720 --> 00:09:41,980
ألا يمكنك أن تبقى هنا للأبد؟

117
00:09:45,190 --> 00:09:49,360
تشاندلر)، ألا يمكنك البقاء هنا للأبد؟)

118
00:09:49,480 --> 00:09:52,780
أجل، هنا أو في مكان آخر
في أيّ مكان

119
00:09:54,400 --> 00:09:57,070
هل أنت بخير؟ -
أجل، إنني على ما يرام -

120
00:09:57,280 --> 00:10:01,240
عاديّ -
ماذا تفعل؟ -

121
00:10:01,370 --> 00:10:05,580
أقف هنا، أستمتع مع الفتاة
التي أواعدها بلا أيّ قيود

122
00:10:07,420 --> 00:10:10,050
علمت ذلك
علمت أنك ستتصرّف على هذا النحو

123
00:10:10,170 --> 00:10:11,710
ماذا؟ -
أنت مرتبك -

124
00:10:11,840 --> 00:10:15,380
لأن الجميع يتحدّث
!ويمزح بشأن الزواج

125
00:10:16,550 --> 00:10:18,930
أنت تريدين تلك الأشياء
كلها، أليس كذلك؟

126
00:10:19,050 --> 00:10:21,850
وتعلم ما أريده -
أجل، تريدين إنجاب الأطفال -

127
00:10:21,970 --> 00:10:23,350
!إنك مهووسة بالأطفال

128
00:10:24,850 --> 00:10:29,060
!لست مهووسة -
من فضلك، أنت مهووسة بالأطفال -

129
00:10:29,190 --> 00:10:33,820
والزواج، كل ما يتعلّق بالأطفال والزواج

130
00:10:34,280 --> 00:10:38,160
لديّ فكرة جيدة
!لمَ لا نخفّف النار تحت طنجرة الضغط

131
00:10:40,030 --> 00:10:41,620
هل فقدت صوابك؟

132
00:10:41,830 --> 00:10:46,160
(لا يتعلّق الأمر بي (تشاندلر
بل يتعلّق بك وبعلاقاتك الغريبة

133
00:10:46,290 --> 00:10:50,380
لا، إني أعرفك جيداً
أعرف الأفكار التي لديك

134
00:10:51,630 --> 00:10:56,420
لا تعرف كل شيء، هل تعرف أنني
سأخرج الليلة مع (رايتشل) بدلاً منك؟

135
00:10:56,680 --> 00:10:59,390
وهل تعلم أن الطفل الوحيد
الموجود هو أنت؟

136
00:10:59,510 --> 00:11:01,930
وهل تعلم أنني لا أستطيع
!أن أنظر إليك الآن

137
00:11:05,020 --> 00:11:06,810
لا، لم أكن أعلم ذلك

138
00:11:10,690 --> 00:11:14,940
ستكون الأمور على ما يرام، صحيح؟
لن تهجرني، يمكننا تسوية الأمر

139
00:11:15,070 --> 00:11:16,440
أجل -
أجل، بالطبع -

140
00:11:16,570 --> 00:11:18,450
تماماً -
أسوّي أنا الأمر -

141
00:11:18,570 --> 00:11:20,120
!لا -
لا -

142
00:11:21,490 --> 00:11:26,120
إلا إن قمت بمبادرة مهمّة -
أجل، مبادرة مهمّة -

143
00:11:27,540 --> 00:11:29,040
!لقد وصلت

144
00:11:31,040 --> 00:11:34,420
هل بإمكاني الحصول
على كوب قهوة للخارج؟

145
00:11:36,010 --> 00:11:38,930
(مونيكا) -
ما زلت لا أريد التحدّث إليك -

146
00:11:39,050 --> 00:11:42,550
أخبريني ماذا أفعل لأصلح علاقتنا -
ماذا؟ -

147
00:11:42,680 --> 00:11:46,140
هذا ما نفعله
أخطىء وتقولين لي كيف أصلح الأمر

148
00:11:46,270 --> 00:11:49,100
فأنفّذ ما تقولينه وتجدينني ظريفاً مجدداً

149
00:11:50,730 --> 00:11:53,690
تعبت وأنا أعلّمك
كيف تتصرّف في علاقتنا

150
00:11:54,150 --> 00:11:56,900
عليك أن تعرف
كيف تحلّ هذه المسألة بنفسك

151
00:11:57,150 --> 00:12:01,240
تعلم، إن كنت تخشى أن تقيم
!علاقة جدّية، فلا تفعل

152
00:12:40,740 --> 00:12:43,160
...!(هاورد)

153
00:12:43,530 --> 00:12:46,240
...(هاورد)

154
00:12:46,490 --> 00:12:49,330
...(هاورد)

155
00:12:53,630 --> 00:12:56,800
فيبي)؟) -
(مرحباً (روس -

156
00:12:58,550 --> 00:13:01,720
ماذا تفعلين هنا؟ -
حسبت أن هذه الحفلة التي تقيمها -

157
00:13:01,840 --> 00:13:05,970
(لكن تبيّن أنها حفلة لـ(هاورد
إنها للرجل الصغير الطريف

158
00:13:07,060 --> 00:13:11,230
أراك لاحقاً (فيبي)، وشكراً لمساهمتك -
بالطبع -

159
00:13:12,520 --> 00:13:15,940
لقد ساهمت في الدفع؟ -
أجل، بحوالى مئة دولار -

160
00:13:16,310 --> 00:13:19,070
!فيبي)، لا أصدّق أنك أعطيته المال)

161
00:13:19,190 --> 00:13:23,320
ظننت أنك وافقت على أنه
من غير الملائم أن يطلبوا مني المال

162
00:13:23,490 --> 00:13:28,120
أجل، لكنهم لم يطلبوا مني
أنا هي المساهمة الكريمة

163
00:13:28,240 --> 00:13:32,660
من الممتع أن يدعوني هكذا -
لكنك تجعلينني أبدو بصورة سيّئة -

164
00:13:32,790 --> 00:13:36,080
لا، إن كنت أفعل شيئاً
فأنا أحسّن صورتك

165
00:13:36,210 --> 00:13:39,050
سيرونك تتحدّث إليّ
أنا مشهورة

166
00:13:40,210 --> 00:13:41,630
(مرحباً (فيبز -
مرحباً -

167
00:13:42,380 --> 00:13:44,180
(مرحباً (روس

168
00:13:44,430 --> 00:13:49,720
كنت أفكر، ربما تستطيعان
أن تتبادلا شقّتيكما، لأن (فيبي) مثلنا

169
00:13:49,850 --> 00:13:51,350
فكّر في الأمر

170
00:13:54,770 --> 00:13:56,520
حسناً، أنا هي المخطئة

171
00:14:06,740 --> 00:14:08,530
مرحباً -
مرحباً -

172
00:14:11,790 --> 00:14:14,830
عجباً، تبدو ضخماً

173
00:14:15,620 --> 00:14:17,460
شكراً، كنت أمارس التمارين الرياضية

174
00:14:17,920 --> 00:14:22,590
هل هو واضح أنني أرتدي 6 كنزات؟ -
أجل -

175
00:14:23,760 --> 00:14:25,930
لكن السبب غير واضح

176
00:14:26,590 --> 00:14:30,430
سأنفصل عن (كايتي)، فكان يجب
أن أضع طبقات إضافية للحماية

177
00:14:30,560 --> 00:14:32,560
إن كانت تلكمني
عندما تكون سعيدة

178
00:14:32,680 --> 00:14:36,770
هل تدركين كم ستلكمني بقوة
حين أخبرها أنني سأنفصل عنها؟

179
00:14:42,820 --> 00:14:45,240
مرحباً، سترتك جميلة

180
00:14:45,360 --> 00:14:47,860
أشكرك، هذا لطف منك

181
00:14:51,160 --> 00:14:56,540
(لقد تألمت، هل طلب منك (جوي
!أن تقولي هذا؟ أنتما مسلّيان

182
00:14:58,790 --> 00:15:04,090
يجب أن أقول
إنني أجدك مسلّية جداً

183
00:15:06,470 --> 00:15:11,850
أصدقاء (جوي) لطفاء جداً -
وصديقته لطيفة جداً -

184
00:15:13,680 --> 00:15:18,850
أنت لطيفة جداً -
!أنت لطيفة جداً -

185
00:15:24,440 --> 00:15:28,110
!جوي)، لقد ركلتني)

186
00:15:33,830 --> 00:15:35,660
ألن تفعل شيئاً حيال ذلك؟

187
00:15:36,750 --> 00:15:40,170
من الأفضل أن تفعل شيئاً
وإلا سأغادر حالاً

188
00:15:40,580 --> 00:15:43,590
حسناً، هل ستفعل شيئاً؟

189
00:15:45,090 --> 00:15:46,670
لا

190
00:16:00,190 --> 00:16:01,600
فيبي)؟)

191
00:16:01,730 --> 00:16:04,730
...هذا ما كنت أقوله -
فيبي)؟) -

192
00:16:05,820 --> 00:16:10,950
هذه كارثة، هل نستطيع الذهاب؟ -
لا، إني أتحدّث عنك -

193
00:16:11,070 --> 00:16:14,280
انتظر قليلاً، اهدأ
تناول شيئاً

194
00:16:18,660 --> 00:16:20,540
ماذا أخبرتهم عني؟

195
00:16:20,750 --> 00:16:24,540
(كنت أخبرهم عنك وعن (اميلي
شعروا بالتعاطف نحوك

196
00:16:24,670 --> 00:16:26,840
لكن بطريقة ما
بدوت الشخص السيّئ

197
00:16:27,260 --> 00:16:30,720
ماذا؟ -
أظن أنني أخبرتهم القصة بطريقة خاطئة -

198
00:16:31,470 --> 00:16:35,560
يجب أن نتحدّث في الأمر
لأنني لم أفهم ما حدث

199
00:16:38,350 --> 00:16:40,480
هذه الكعكة لذيذة حقاً

200
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
أرأيت؟ الأمور تتحسّن

201
00:16:42,600 --> 00:16:46,020
(يا للهول! قطع أحدهم كعكة (هاورد

202
00:16:49,740 --> 00:16:52,360
مَن قد يفعل أمراً كهذا؟

203
00:16:58,870 --> 00:17:01,790
(الذي يسكن في شقة رقم (3- ب -
أجل -

204
00:17:02,250 --> 00:17:05,170
حسناً، لقد تناولت طعاماً مجانياً
أفسدت متعة الجميع

205
00:17:05,290 --> 00:17:06,920
ألا تظن أنه حان الوقت
لتذهب إلى منزلك؟

206
00:17:07,050 --> 00:17:11,550
أجل، ارحل -
عد إلى شقتك -

207
00:17:12,220 --> 00:17:17,220
!حسناً، ليهدأ الجميع
ليهدأ الجميع، لديّ شيء أودّ أن أقوله

208
00:17:19,720 --> 00:17:21,940
مَن من الموجودين يحبّ (روس)؟

209
00:17:26,560 --> 00:17:34,240
بالطبع لا تحبّونه، لم يعطكم المال
(ورفع يده عندما سألت مَن يحبّ (روس

210
00:17:34,360 --> 00:17:36,700
وهو يضع بطاقتين للتعريف عن نفسه

211
00:17:39,290 --> 00:17:43,870
سأكون صادقة، عندما التقيت
روس) أول مرة، لم يعجبني أبداً)

212
00:17:45,170 --> 00:17:52,260
لكن ما إن تعرّفت إليه
وجدت أنه لطيف جداً ومحبّ وكريم جداً

213
00:17:52,380 --> 00:17:56,720
(أقول لكم ألا تحكموا على (روس
قبل أن تتعرّفوا إليه جيداً

214
00:17:56,850 --> 00:18:01,680
لقد أحببتكم جميعاً الآن
لكن عندما رأيتكم للمرة الأولى

215
00:18:01,810 --> 00:18:04,890
كورت)، حسبت أنك معتاد)
على الممنوعات

216
00:18:06,900 --> 00:18:10,690
لولا)، فكّرت في أنك غبية تماماً)

217
00:18:11,780 --> 00:18:16,570
وأنتما، أنت تسعين وراء الثروة
وأنت تحبّ أن يهزّك أحدهم

218
00:18:18,490 --> 00:18:21,700
أظن أنكم تعلمون ما أعني

219
00:18:28,250 --> 00:18:31,670
من الواضح أني لم أفكر
في أنهم سيرمون علينا الأشياء

220
00:18:32,760 --> 00:18:34,760
فكّرت في أنني إن استمريت في إهانتهم

221
00:18:34,880 --> 00:18:38,550
ستهبّ وتدافع عنهم
وستبدو كبطل

222
00:18:38,720 --> 00:18:43,350
أجل، لم أفهم قصدك

223
00:18:47,650 --> 00:18:51,110
أين (مونيكا)؟ يجب أن أتحدّث
إليها الأمر طارئ، هل هي هنا؟

224
00:18:51,400 --> 00:18:54,690
(أنا (مونيكا -
يجب أن أتحدّث إليك، الأمر طارئ -

225
00:18:55,570 --> 00:18:56,950
حسناً -
حسناً -

226
00:18:57,070 --> 00:19:01,370
كنت أفكّر كثيراً في علاقتنا، في شأننا

227
00:19:02,080 --> 00:19:06,160
وأظن أن هناك طريقة واحدة لفعل هذا

228
00:19:10,130 --> 00:19:12,300
مهلاً، ماذا تفعل؟

229
00:19:12,420 --> 00:19:14,840
(مونيكا) -
لا، لا تفعل -

230
00:19:15,010 --> 00:19:16,760
هل تقبلين أن تتزوجيني؟

231
00:19:20,180 --> 00:19:23,220
لا -
فكرة سيّئة -

232
00:19:23,350 --> 00:19:25,310
لا أستطيع أن أنظر

233
00:19:27,190 --> 00:19:30,270
لمَ تفعل هذا (تشاندلر)؟ -
لا أعلم -

234
00:19:31,060 --> 00:19:33,900
لكنني أعلم أني لست
خائفاً من فعل هذا

235
00:19:34,230 --> 00:19:38,280
(تشاندلر) -
أفعل هذا لأنني آسف -

236
00:19:40,700 --> 00:19:45,040
هل تظنّ أن أفضل
سبب للزواج هو أنك آسف؟

237
00:19:45,160 --> 00:19:47,410
!أفضل سبب يدعو للزواج هو الحمل

238
00:19:50,830 --> 00:19:55,760
الأسف هو السبب الرابع، يجب أن نكون
جاهزين أولاً ولدينا رغبة في الزواج

239
00:19:56,300 --> 00:19:58,090
هل تقبلين أن تكوني زوجتي؟

240
00:20:00,590 --> 00:20:06,310
(أريدك أن تفكر يا (تشاندلر
وأريدك أن تفكر كم يبدو هذا سخيفاً

241
00:20:09,940 --> 00:20:12,730
أجل، أتمنّى لو لم يكن الجميع هنا

242
00:20:14,270 --> 00:20:17,610
عزيزي، أتعلم أن أيّاً
من تلك الأشياء لم أقلها أنا؟

243
00:20:17,740 --> 00:20:21,410
لم أقل يوماً إنني أريد
أن أنجب الأطفال وأتزوّج الآن

244
00:20:21,530 --> 00:20:24,620
لكنني كنت مرتبكاً، وتحدّثت إليهم

245
00:20:24,990 --> 00:20:27,580
إلى مَن؟
إلى مطلّق مرتين وإلى (جوي)؟

246
00:20:28,580 --> 00:20:30,870
مهلاً -
إنها محقّة -

247
00:20:32,330 --> 00:20:35,460
لكن على الرغم من ذلك، إنه كلام مؤلم

248
00:20:36,920 --> 00:20:38,340
أتعلم ماذا؟

249
00:20:38,470 --> 00:20:43,090
عندما قلت إنني أريدك
أن تسوّي هذه المشكلة بنفسك؟

250
00:20:43,600 --> 00:20:47,060
أنت لست مستعدّاً لذلك -
!لم أظن أنني مستعدّ -

251
00:20:52,100 --> 00:20:53,480
!يا للهول

252
00:20:53,770 --> 00:20:56,650
ماذا كنت ستفعل لو وافقت؟

253
00:20:56,780 --> 00:21:02,160
كنت سأشعر بالسعادة لأنني كنت
سأمضي بقية حياتي مع امرأة أحبها

254
00:21:03,820 --> 00:21:07,080
أو كنت سترين صورة على شكلي
!في ذاك الباب

255
00:21:13,420 --> 00:21:17,000
روس)، هلا تعطينني السكين؟) -
لا، لن أفعل -

256
00:21:17,300 --> 00:21:19,510
لا بأس، ليس عليك أن تكون بغيضاً

257
00:21:19,630 --> 00:21:23,010
أنت محقّ، آسف
هل تقبل أن تتزوّجني؟

258
00:21:26,300 --> 00:21:30,640
كنت سأطلب منك أن تتزوّجني
لأنني نسيت أن أحييك الأسبوع الماضي

259
00:21:31,600 --> 00:21:34,520
لا (فيبي)، أظنّ أنه عليك
أن تطلبي منه الانتقال للسكن معك

260
00:21:34,650 --> 00:21:36,560
لكنني لست واثقة، ما رأيك (تشاندلر)؟

261
00:21:36,690 --> 00:21:38,900
حسناً، كم سيستمر هذا؟

262
00:21:39,030 --> 00:21:45,070
أظن أن المدة تتعلّق مباشرة بوَعيك حينها
لذا، سيستمرّ لمدة طويلة

263
00:21:46,240 --> 00:21:50,000
(هذا ممتع، هل تذكرين (رايتشل
أننا اتفقنا على ألا نتواعد

264
00:21:50,120 --> 00:21:52,660
أنا آسف، هل تقبلين الزواج بي؟

265
00:21:58,380 --> 00:22:01,090
هذا ليس مضحكاً أبداً -
!هذا ليس مضحكاً -

