﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,570 --> 00:00:05,570
من صاحب فكرة انتعال
المزلجين في المطعم؟

3
00:00:05,700 --> 00:00:08,950
زبون غبي وضع اقتراحاً
"في "صندوق الاقتراحات

4
00:00:09,070 --> 00:00:11,290
يا للهول! لقد أخذوا فكرتي -
هل هذه فكرتك؟ -

5
00:00:11,410 --> 00:00:12,830
أجل

6
00:00:12,950 --> 00:00:15,210
حسناً، هيا، اذهبي

7
00:00:15,330 --> 00:00:19,210
(حضّرت لك الكاكاو، (رايتشل -
!لا -

8
00:00:19,420 --> 00:00:22,500
...رباه! هذا -
يا إلهي! هل أنتما بخير؟ -

9
00:00:22,630 --> 00:00:24,090
هل أنتما على ما يرام؟

10
00:00:26,340 --> 00:00:28,590
!يا للعجب

11
00:01:20,730 --> 00:01:22,860
مرحباً -
مرحباً -

12
00:01:22,980 --> 00:01:31,200
تبدو كالشرير بهذه اللحية الصغيرة -
لهذا قام الكاهن برشّي بالماء المباركة -

13
00:01:32,780 --> 00:01:37,750
عليك أن ترفّه عن نفسك
(فلتخرج معي أنا و(روس

14
00:01:37,870 --> 00:01:41,380
كل شيء أفضل من الجلوس هنا
(والنحيب طوال اليوم بشأن (كايت

15
00:01:41,500 --> 00:01:47,210
كنت أنتحب لأن أحداً
(لم يصدق نظرية (كونيسي

16
00:01:47,670 --> 00:01:48,720
مرحباً -
مرحباً -

17
00:01:48,840 --> 00:01:50,880
سأظهر على شاشة التلفاز -
!لا أصدق -

18
00:01:51,010 --> 00:01:55,430
أجل، سيجرون مناقشة عامة حول تلك
(المستحثات التي وجدوها في (البيرو

19
00:01:55,560 --> 00:02:02,230
(وستصوّره قناة (ديسكوفري -
يا إلهي! من سيتابع هذا؟ -

20
00:02:02,480 --> 00:02:04,980
شكراً، هل أنت جاهز للمغادرة؟ -
أجل -

21
00:02:05,110 --> 00:02:08,570
رأيت فتاة ترتدي مثل هذه السترة -
شكراً -

22
00:02:10,400 --> 00:02:14,660
معظمنا يفكر في أرانب الشوكولا"
"والسلال كهدايا عيد الفصح الاعتيادية

23
00:02:14,780 --> 00:02:18,370
يصرّ بعض الناس على تقديم
الصيصان كهدايا

24
00:02:18,830 --> 00:02:24,250
للأسف، المحزن في الأمر أن أغلبية هذه
الصيصان لا تعيش حتى الرابع من يوليو

25
00:02:24,380 --> 00:02:28,010
فتنفق نتيجة سوء العناية بها

26
00:02:28,170 --> 00:02:32,510
مرحباً، ألديكم صيصان للبيع؟
كنت أشاهد ذاك الإعلان على التلفاز

27
00:02:32,630 --> 00:02:35,890
!ما أظرف تلك الكائنات يا رجل

28
00:02:37,890 --> 00:02:40,600
مرحباً -
(مرحباً، لقد عدت يا (بيت -

29
00:02:40,730 --> 00:02:42,810
!انظر إلى هذا

30
00:02:43,020 --> 00:02:45,520
!مزلجان، يا للروعة

31
00:02:47,480 --> 00:02:52,360
(أنت قوي البنية أكثر من (تشاندلر
لقد انهار كقطعة من ورق

32
00:02:52,700 --> 00:02:54,280
كيف كانت رحلتك؟ -
...في الواقع -

33
00:02:54,410 --> 00:02:56,700
ماذا أحضرت لي؟

34
00:02:58,200 --> 00:03:03,870
!(مستحضرات زينة فندقية من (اليابان
سأحتفظ بها في مجموعتي الدائمة

35
00:03:04,250 --> 00:03:07,000
أترغب في بعض القهوة؟ -
أجل، سيكون هذا رائعاً -

36
00:03:10,260 --> 00:03:15,050
قهوة عادية أم خالية من الكافيين؟ -
الأقرب إليك -

37
00:03:15,590 --> 00:03:18,560
اسأليني ماذا فعلت اليوم -
ماذا فعلت اليوم (بيت)؟ -

38
00:03:18,680 --> 00:03:21,100
اشتريت مطعماً وأريدك أن تكوني
رئيسة الطهاة فيه

39
00:03:21,220 --> 00:03:22,640
ماذا؟

40
00:03:27,980 --> 00:03:31,400
أتصدقين أنه عرض عليّ مطعماً؟ -
يا له من وغد -

41
00:03:31,530 --> 00:03:33,650
أتريدينني أن أبرحه ضرباً؟

42
00:03:33,900 --> 00:03:40,490
لقد حلمت بذلك أنني اقتنيت فرن الخبز
السريع وفتحت مخبز (مونيكا) السريع

43
00:03:46,960 --> 00:03:50,460
أموت لأحصل على هذه الوظيفة
أملك كامل القدرة لتولّيها

44
00:03:50,590 --> 00:03:54,340
والله يعلم أنني سددت مستحقاتي لذلك

45
00:03:55,590 --> 00:03:58,600
لكن (بيت) يعمل كل ذلك
لأنه معجب بي

46
00:03:58,720 --> 00:04:02,720
أما زلت غير منجذبة إليه؟ -
لا -

47
00:04:02,850 --> 00:04:05,640
كيف لي أن أقبل مطعماً كهدية منه؟
لا أستطيع

48
00:04:05,770 --> 00:04:08,980
لم أستطع قبول قلادة
من (ستو فينسنت) في الصف السابع

49
00:04:09,110 --> 00:04:12,650
(أجل، لكن الأمر مختلف عن ذلك (مون
لأنه كان مدرّس التربية الصحية

50
00:04:12,780 --> 00:04:14,150
!بحقك

51
00:04:14,360 --> 00:04:15,860
ما بك عزيزتي؟

52
00:04:15,990 --> 00:04:18,990
جنبي ما يزال يؤلمني منذ اصطدامنا
ببعضنا البارحة

53
00:04:19,120 --> 00:04:20,410
أنا جد آسفة -
أعلم -

54
00:04:20,530 --> 00:04:22,740
!يا إلهي

55
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
مرحباً، احزرا؟

56
00:04:29,500 --> 00:04:32,250
هل حصلت على عمل
على المركب النهري؟

57
00:04:33,510 --> 00:04:36,550
أتعلمين؟ لم أرتد هذه البزة منذ سنة
لأنك كنت تكرهينها

58
00:04:36,680 --> 00:04:40,970
...لكنك لم تعودي محبوبتي، لذا -
فهمت، هذه السترة تثبت وجهة نظر -

59
00:04:41,100 --> 00:04:42,970
صحيح -
بما أنك الآن أصبحت عازباً -

60
00:04:43,100 --> 00:04:47,480
فأنت حر لتبدو غبياً كما تشاء -
أتعجبك؟ -

61
00:04:47,600 --> 00:04:51,690
بلا ريب، تعجبني أكثر عليك
(من الكولونيل (ساندرز

62
00:04:51,860 --> 00:04:55,280
روس)، أنا أمزح، تعال إلى هنا)
ماذا كنت ستخبرنا؟

63
00:04:55,400 --> 00:04:57,700
أجل، هل كنت ستخبرنا
كيف اخترعت المحلاج؟

64
00:04:57,820 --> 00:04:59,200
حسناً، الوداع

65
00:05:00,120 --> 00:05:02,410
بعد أن وضعت اقتراحك في الصندوق

66
00:05:02,700 --> 00:05:05,540
كم من الوقت مضى قبل أن تحققت
مسألة انتعال المزلجين؟

67
00:05:05,660 --> 00:05:08,040
حوالى 3 أشهر -
حسناً -

68
00:05:08,170 --> 00:05:13,840
أظن أنه سيمرّ حوالى أسبوعين
قبل تنفيذ مسألة خلع القمصان

69
00:05:14,210 --> 00:05:16,800
مرحباً -
مرحباً -

70
00:05:17,720 --> 00:05:22,350
!أحضرت لك شيئاً، افتحه، افتحه

71
00:05:22,470 --> 00:05:24,010
حسناً

72
00:05:28,440 --> 00:05:32,730
إنه صوص -
ظريف، أليس كذلك؟ -

73
00:05:32,860 --> 00:05:40,610
أتعلمان شيئاً عن الصيصان؟ -
لا عن الدواجن ولا عن النساء -

74
00:05:41,410 --> 00:05:46,830
إنها مسؤولية كبيرة، لا سيما في هذا
السن، فهي تتطلب عناية متواصلة

75
00:05:46,950 --> 00:05:49,960
إنها تحتاج إلى الغذاء المناسب
والكثير من الحب

76
00:05:50,080 --> 00:05:53,210
لا مشكلة إذاً

77
00:05:58,420 --> 00:06:00,590
(رويدك عليه يا (ليني

78
00:06:04,390 --> 00:06:08,890
إذاً، هل فكرت ملياً في الأمر؟ -
حسناً، سأشرح لك الأمر -

79
00:06:09,020 --> 00:06:14,360
"لا، ليس الأمر، أكره "الأمر
ما هو "الأمر"؟

80
00:06:14,980 --> 00:06:21,320
لا أستطيع ذلك، متأسفة
أتمنى لو أقدر لكنك تكنّ لي المشاعر

81
00:06:21,450 --> 00:06:26,290
مهلك، هل هذا ما يقلقك؟ إذا كانت
هذه المشكلة فلا تشغلي بالك

82
00:06:26,410 --> 00:06:27,450
ماذا؟ -
لا -

83
00:06:27,580 --> 00:06:31,830
كنت على وشك إخبارك بذلك خلال
العشاء التقيت بامرأة أخرى خلال رحلتي

84
00:06:33,170 --> 00:06:37,670
تدعى (آن)، وهي صحافية، تقابلنا على
الطائرة سألتني إن يمكنها إنهاء مكسراتي

85
00:06:37,800 --> 00:06:41,630
فأسأت فهمها واستغرقنا في الضحك

86
00:06:43,640 --> 00:06:46,180
ما أعنيه أنني سئمت من الانتظار

87
00:06:46,310 --> 00:06:52,890
هذا رائع، أعني متأسفة لكنني مسرورة
لأجلك، والآن يمكنني العمل لديك

88
00:06:53,060 --> 00:06:57,400
أظن ذلك -
يا إلهي! هذا لا يصدق -

89
00:06:58,900 --> 00:07:02,950
أتعلم؟ سأتزلج نحو ذاك المكتب
وأقدم استقالتي

90
00:07:03,070 --> 00:07:05,780
هيا إذاً -
حسناً، أيمكنك دفعي قليلاً؟ -

91
00:07:05,990 --> 00:07:08,040
أجل، حظاً سعيداً

92
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
!أنا أستقيل! مرحباً

93
00:07:14,120 --> 00:07:16,540
أنا بخير، أنا على ما يرام

94
00:07:19,670 --> 00:07:23,800
يا للروعة، هذا رائع
ذهبت إلى (اليابان) وقابلت امرأة

95
00:07:23,930 --> 00:07:25,260
ماذا؟

96
00:07:25,390 --> 00:07:31,480
ما أقوله إن تلك المرأة خيالية صحيح؟ -
لمَ تقولين ذلك؟ -

97
00:07:31,600 --> 00:07:32,730
(لأنك ما زلت مهتماً بـ(مونيكا

98
00:07:32,850 --> 00:07:35,730
أخبرتها بوجود امرأة أخرى
لتوافق على العمل معك

99
00:07:35,850 --> 00:07:40,570
لأنك تفكر في أنكما إذا أمضيتما وقتاً
...أكثر معاً، قد يحدث شيء و

100
00:07:40,690 --> 00:07:43,240
أنت بارعة، بارعة بالفعل

101
00:07:43,530 --> 00:07:49,790
أجل، بل أنا سريعة البديهة ومستبصرة
إنها موهبة جوهرية

102
00:07:50,330 --> 00:07:57,580
اسمعي، أتعدينني ألا تخبريها؟ -
بالتأكيد أعدك، بمَ أخبرها؟ -

103
00:07:57,920 --> 00:07:59,130
شكراً جزيلاً

104
00:07:59,250 --> 00:08:03,630
لا، أتكلم بجدية، أنا سريعة البديهة
لكن ذاكرتي معدومة

105
00:08:04,340 --> 00:08:07,090
حسناً، لكنها للمرة الأخيرة

106
00:08:07,220 --> 00:08:11,720
صوص هنا، وصوص هناك"
"هنا صوص، وهناك صوص

107
00:08:11,850 --> 00:08:12,980
"الصيصان في كل مكان"

108
00:08:13,100 --> 00:08:15,520
"الدجاج"

109
00:08:16,690 --> 00:08:18,480
مرحباً -
مرحباً -

110
00:08:18,610 --> 00:08:22,070
كيف حالها؟ -
هل هي أنثى؟ -

111
00:08:22,190 --> 00:08:26,860
أجل، ألا تظنها أنثى؟ -
لا أعلم -

112
00:08:36,000 --> 00:08:37,040
لا أستطيع أن أحدد

113
00:08:37,170 --> 00:08:40,250
مهما كان ذلك فقد دخل
إلى حيث كان بسرعة

114
00:08:40,380 --> 00:08:41,840
بأي حال، عليّ تغيير ملابسي

115
00:08:41,960 --> 00:08:43,590
سألتقي ببعض الممثلين
في العمل لأخذ مشروب

116
00:08:43,710 --> 00:08:46,720
عذراً؟ -
ماذا؟ -

117
00:08:46,840 --> 00:08:51,890
لازمت البيت اليوم بعد العمل في حين
كنت في التمارين ليعتني أحدنا بالصوص

118
00:08:52,010 --> 00:08:58,350
ومن استيقظ من الثانية حتى الخامسة
صباحاً ليحاول جعلها تعود إلى النوم؟

119
00:08:58,600 --> 00:09:01,730
ألا تعتقدني استيقظت
بعد أن استيقظت بدورك؟

120
00:09:01,860 --> 00:09:05,190
ها قد بدأنا -
أجل! ها قد بدأنا -

121
00:09:05,320 --> 00:09:11,450
أنا عالق هنا طوال الوقت وأنت تأتي
إلى هنا ولا تمضي معنا سوى ثانيتين

122
00:09:11,700 --> 00:09:17,710
ثم تتوقع الخروج والتسكع مع أصدقائك
!لا أظن ذلك يا سيد

123
00:09:17,830 --> 00:09:22,340
أنا بحاجة إلى الراحة
كنت أعمل طيلة اليوم

124
00:09:22,460 --> 00:09:30,800
ألا تخال العناية بصوصنا عملاً؟ -
...لم أقل هذا، ما عنيته -

125
00:09:30,930 --> 00:09:33,850
أعلم ما عنيت

126
00:09:39,770 --> 00:09:46,030
ألا تلاحظ أنه منذ حصولنا على هذا
الصوص نتشاجر أكثر من العادة؟

127
00:09:48,030 --> 00:09:51,320
لا أعلم، لعلنا لم نكن مستعدين
لاقتناء صوص

128
00:09:52,910 --> 00:09:55,620
سأعيده غداً

129
00:09:55,740 --> 00:09:58,580
أتظن أننا سنسترد الـ3 دولارات
التي دفعناها؟

130
00:09:59,210 --> 00:10:00,370
مرحباً -
مرحباً -

131
00:10:00,500 --> 00:10:02,130
!مرحباً

132
00:10:02,250 --> 00:10:07,550
سأذهب لتلك الندوة المتلفزة بعد ساعتين
أحتاج إلى مساعدتكما، ما رأيكما؟

133
00:10:07,670 --> 00:10:12,720
أتفضلان البزة الكحلية أم البنية؟ -
البزة البنية تبرز جمال عينيك -

134
00:10:12,840 --> 00:10:16,560
لكن مؤخرتك تبدو جميلة بالكحلية

135
00:10:17,060 --> 00:10:18,730
حقاً؟

136
00:10:31,740 --> 00:10:35,580
رائع! رقصة الأسبرين هذه
ناجحة بالفعل

137
00:10:38,250 --> 00:10:40,960
...يا إلهي! أما زال -
أنا بخير -

138
00:10:41,080 --> 00:10:42,420
لا، لست بخير -
بلى -

139
00:10:42,540 --> 00:10:46,210
...(رايتش) -
...أنا بخير، انظر إلى ذلك -

140
00:10:47,050 --> 00:10:50,300
حسناً، اسمعي
عليك الذهاب إلى الطبيب

141
00:10:50,420 --> 00:10:53,930
لا، عليّ الاستعداد للذهاب إلى حفل
عشاء في منزل ربة عملي

142
00:10:54,050 --> 00:10:56,180
إنه حفل مهم، عليّ التعرّف على العديد
من الأشخاص الذين سيحضرونه

143
00:10:56,310 --> 00:10:57,930
أجل، وأنا متأكد من أنك ستتركين
لديهم انطباعاً رائعاً

144
00:10:58,060 --> 00:11:01,480
(مرحباً، أنا (رايتشل غرين
تشرفت بمعرفتك

145
00:11:02,770 --> 00:11:06,650
بحقك، قد يكون لديك ضلع مكسور -
سأقصد المستشفى غداً -

146
00:11:06,770 --> 00:11:10,150
وسيبقى مكسوراً لحينه
لكن أتعلم؟ يلزمني مساعدة للاستعداد

147
00:11:10,280 --> 00:11:12,820
...(رايتشل) -
إما تساعدني أو ترحل -

148
00:11:13,490 --> 00:11:15,490
حسناً، سأرحل

149
00:11:16,070 --> 00:11:20,330
حسناً، لكن قبل أن ترحل
أيمكنك مساعدتي أولاً؟

150
00:11:22,290 --> 00:11:24,420
بالتأكيد، سأساعدك

151
00:11:25,380 --> 00:11:29,760
جيد! أتعلمان كيف تنتشلان
صوصاً من جهاز الفيديو؟

152
00:11:37,680 --> 00:11:42,270
أتعلم؟ لا أستطيع القيام
بذلك بيدي اليسرى

153
00:11:42,390 --> 00:11:47,360
أتساعدني بهذا أيضاً، أرجوك؟ -
أجل -

154
00:11:51,820 --> 00:11:55,780
لنستعن بهذه الفرشاة -
حسناً -

155
00:11:55,910 --> 00:11:56,950
أتريدين هذا؟ -
أجل -

156
00:11:57,070 --> 00:11:58,580
حسناً -
كن حذراً -

157
00:11:58,700 --> 00:12:01,410
قم بمسحة على كامل الجفن -
بأمرك -

158
00:12:01,540 --> 00:12:05,500
امسحه فحسب -
آسف -

159
00:12:05,710 --> 00:12:09,000
هذا ينخز عيني -
آسف، آسف، أغمضي عينيك -

160
00:12:09,130 --> 00:12:10,420
امسحه فحسب -
أنا أمسح -

161
00:12:10,550 --> 00:12:13,470
حسناً -
امسح، امسح -

162
00:12:13,590 --> 00:12:15,220
الآن، اجعله متناسقاً
...لأننا لا نريد

163
00:12:15,550 --> 00:12:18,140
ماذا؟ ماذا؟ -
لأنني لا أريده أن يبدو مبالغاً فيه -

164
00:12:18,260 --> 00:12:23,730
أريده أن يكون خفيفاً -
لا، أنت لا تضعين ما يكفي من هذا -

165
00:12:26,310 --> 00:12:30,400
منذ متى تظن أنني لا أضع
ما يكفي من هذا؟

166
00:12:30,520 --> 00:12:33,240
أغمضي عينيك
...أظن هذا سيروق لك أكثر لأن

167
00:12:33,360 --> 00:12:36,030
...أغمضي

168
00:12:36,150 --> 00:12:38,280
انفخه -
آسف -

169
00:12:38,410 --> 00:12:42,120
لأنني أظن أن هذا المظهر
يجعلك تبدين أكثر تكلّفاً

170
00:12:42,240 --> 00:12:45,540
أمتكلفة كسافلة؟

171
00:12:46,580 --> 00:12:48,420
مرحباً -
مرحباً -

172
00:12:48,540 --> 00:12:50,210
احزري ماذا أفعل الليلة؟ -
ماذا؟ -

173
00:12:50,340 --> 00:12:51,880
(سأتفقد المطعم مع (بيت

174
00:12:52,500 --> 00:12:56,170
(أنا مسرورة جداً لأجلك (مونيكا -
أعلم -

175
00:12:56,380 --> 00:12:59,140
عليّ إخبارك أمراً -
ما هو؟ -

176
00:12:59,260 --> 00:13:01,220
لا يمكنني إخبارك

177
00:13:02,310 --> 00:13:05,890
حسناً، لكن ألا يسهل عليك
أن تخبريني أمراً يمكنك الإفشاء به؟

178
00:13:06,020 --> 00:13:09,060
بالطبع، لكن هذا في العالم المثالي

179
00:13:09,940 --> 00:13:14,440
لكن لا، وعدت ألا أفشيه
وأقسمت بكل آلهتي على ذلك

180
00:13:15,280 --> 00:13:20,200
حسناً، أيتعلق بـ(روس) و(رايتشل)؟ -
لا -

181
00:13:20,320 --> 00:13:22,490
أيتعلق بـ(جوي)؟ -
لا -

182
00:13:22,620 --> 00:13:27,290
أيتعلق بـ(تشاندلر) وذاك الجورب
الذي يبقيه بجانب سريره؟

183
00:13:28,250 --> 00:13:31,340
لا، لكن لنعد إلى هذا الموضوع لاحقاً

184
00:13:32,590 --> 00:13:38,930
ها قد انتهيت! جميلة
كفاية للذهاب إلى الحفلة

185
00:13:43,970 --> 00:13:51,810
مؤكد سأجلس بجانب ذاك المتحول
من قسم المشتريات

186
00:13:52,190 --> 00:13:58,450
بحقك! حسناً هيا، عليّ الذهاب
حظاً سعيداً في الحفلة

187
00:13:58,570 --> 00:14:01,910
مهلاً (روس)، أيمكنك البقاء ومساعدتي
في ارتداء ملابسي؟

188
00:14:03,700 --> 00:14:07,000
بالتأكيد -
حسناً، هذا رائع -

189
00:14:07,620 --> 00:14:11,120
أدر ظهرك -
ماذا؟ -

190
00:14:11,250 --> 00:14:12,750
لا أريدك أن تراني غير محتشمة

191
00:14:12,880 --> 00:14:17,420
رأيتك كذلك (رايتشل) مليون مرة
أكلت الفادج الساخن عن جسمك

192
00:14:17,550 --> 00:14:21,550
شفطت قطعة حلوى الخطمية
الصغيرة من سرّتك

193
00:14:22,050 --> 00:14:26,520
لكن الوضع اختلف، كنا نتواعد حينها
والآن يبدو ذلك غريباً

194
00:14:26,640 --> 00:14:30,890
يمكنني أن أراك غير محتشمة
يا (رايتشل) وقتما أشاء

195
00:14:31,020 --> 00:14:35,150
ماذا؟ -
كل ما عليّ فعله هو إغماض عيني -

196
00:14:35,270 --> 00:14:38,320
!أترين؟ يا للروعة

197
00:14:40,240 --> 00:14:43,370
(توقف عن هذا (روس -
...آسف -

198
00:14:43,490 --> 00:14:46,580
هيا، لا أريدك أن تفكر في هكذا بعد الآن

199
00:14:46,700 --> 00:14:53,670
آسف، ليس بيدك حيلة بهذا الشأن
إنه أحد امتيازاتي كمحبوبك السابق

200
00:14:54,580 --> 00:14:59,590
!توقف! فلتتوقف عن ذلك -
حسناً، متأسف، لن يحصل ذلك أبداً -

201
00:14:59,720 --> 00:15:04,970
مهلاً لحظة، مهلك، مهلك
الآن أرى مئة منك، وأنا الملك

202
00:15:06,390 --> 00:15:09,060
...(روس) -
بحقك، هلا كبرت؟ -

203
00:15:09,180 --> 00:15:14,860
إنه ليس بالشأن العظيم -
حسناً، لا بأس -

204
00:15:14,980 --> 00:15:17,020
!عجباً

205
00:15:18,690 --> 00:15:21,320
أترى ما فعلت؟
سأفعل ذلك بنفسي

206
00:15:21,450 --> 00:15:23,360
لقد طفح كيلي

207
00:15:23,490 --> 00:15:24,870
!يا إلهي

208
00:15:24,990 --> 00:15:31,000
رويدك، عليك الذهاب إلى المستشفى -
حسناً، سأذهب -

209
00:15:31,120 --> 00:15:32,210
حقاً؟ -
سأذهب بالفعل -

210
00:15:32,330 --> 00:15:34,330
سأجلب معطفك
ثم أضعك في سيارة أجرة

211
00:15:34,670 --> 00:15:42,470
حسناً مهلك، ألن تأتي معي؟ -
بالطبع -

212
00:15:42,970 --> 00:15:45,550
عليّ إجراء اتصال فحسب -
حسناً -

213
00:15:45,680 --> 00:15:48,310
حسناً -
شكراً لك -

214
00:15:51,980 --> 00:15:54,440
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

215
00:15:54,560 --> 00:15:58,270
آسفة، لا يمكنني الذهاب
إلى المستشفى بهذا المظهر

216
00:15:59,440 --> 00:16:01,940
أيتعلق بالسفر؟ -
لا -

217
00:16:02,070 --> 00:16:07,320
أيتعلق بالقباقيب؟ -
مهلاً، قباقيب أم براثن؟ -

218
00:16:07,450 --> 00:16:08,950
قباقيب -
لا -

219
00:16:09,080 --> 00:16:11,620
براثن؟ -
لا -

220
00:16:13,370 --> 00:16:17,420
(الأمر إذاً لا يتعلق بـ(روس) و(رايتشل
(ولا حتى بـ(جوي) و(تشاندلر

221
00:16:17,710 --> 00:16:19,960
ماذا عن (بيت)؟ -
لا -

222
00:16:20,090 --> 00:16:25,510
ما الأمر؟ ماذا عن (بيت)؟ -
لا أعلم -

223
00:16:26,640 --> 00:16:29,430
(أشعر وكأنني أخاطب (لاسي

224
00:16:30,310 --> 00:16:33,980
أيمكنك أن تقولي لي (فيبي)؟ -
لا يمكنني -

225
00:16:34,100 --> 00:16:36,650
حسناً، عليّ الذهاب -
لكنك اقتربت جداً الآن -

226
00:16:36,770 --> 00:16:39,150
أيتعلق بشيء يخص شركة
بيت) المعلوماتية؟)

227
00:16:39,270 --> 00:16:42,780
فلتذهبي! لن تحزري أبداً

228
00:16:50,410 --> 00:16:58,420
(أعلم، أتراها؟ إنها (ياسمين بليث
إنها دجاجة من صنف مختلف

229
00:17:02,670 --> 00:17:08,550
أحب كلاكما، لكن بطرق مختلفة

230
00:17:09,090 --> 00:17:10,970
مرحباً -
مرحباً -

231
00:17:13,390 --> 00:17:16,600
ماذا تفعل؟ ظننتك ستعيدها
إلى المتجر اليوم

232
00:17:16,730 --> 00:17:19,980
فعلت، لكن المتجر رفض استعادتها
لذا أخذتها إلى الملجأ

233
00:17:20,110 --> 00:17:22,270
أتعلم ماذا اكتشفت؟

234
00:17:27,860 --> 00:17:31,410
إذا لم يستطيعوا إيجاد منزل لها
يقومون بقتلها

235
00:17:31,530 --> 00:17:35,290
(ولن أدع ذلك يحصل للصغيرة (ياسمين

236
00:17:36,290 --> 00:17:40,170
حسناً، جيد
لأنني عدلت عن رأيي أيضاً

237
00:17:40,290 --> 00:17:44,420
حسناً، وهذا لا يحصل للصيصان
فحسب بل لجميع الحيوانات

238
00:17:44,550 --> 00:17:47,260
هذا فظيع، قمت بالصواب يا رجل

239
00:17:47,380 --> 00:17:51,390
شكراً، يسرني أنك رأيت
الأمر من هذا المنحى

240
00:18:02,310 --> 00:18:04,980
!إنها قصة مضحكة

241
00:18:06,190 --> 00:18:10,280
!لا أصدق هذا! انظر إلى البراد

242
00:18:10,410 --> 00:18:11,740
إنه ضخم

243
00:18:11,990 --> 00:18:16,830
يمكنني العيش بداخله
لكنني سأبرد، لكنني أبرد دوماً

244
00:18:17,290 --> 00:18:20,960
!انظر إلى هذا الموقد العنكبوتي
أحب المواقد العنكبوتية

245
00:18:21,080 --> 00:18:26,800
هل أعجبك إذاً؟ -
إنه كامل، شكراً جزيلاً لك -

246
00:18:26,920 --> 00:18:29,130
على الرحب والسعة

247
00:18:34,890 --> 00:18:40,890
هل شمّيت رائحة شعري لتوّك؟ -
لا، البتة! ماذا؟ لا -

248
00:18:41,020 --> 00:18:43,060
!يا إلهي -
ماذا؟ -

249
00:18:44,230 --> 00:18:47,820
لا تزال تكنّ لي المشاعر، أليس كذلك؟ -
الآن... لا -

250
00:18:47,940 --> 00:18:50,530
أنا متحمس بخصوص المطعم
هذا كل ما في الأمر

251
00:18:50,650 --> 00:18:54,320
بيت)؟) -
حسناً أحبك، هل هذا سيىء للغاية؟ -

252
00:18:54,620 --> 00:18:59,580
لا، ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق
هذا لطيف جداً

253
00:18:59,710 --> 00:19:04,290
الوحيد الذي سيتألم هو أنا
ولا أمانع ذلك

254
00:19:04,540 --> 00:19:10,470
لعلك لا تمانع التألم
لكنني أمانع أن أكون مسببة ألمك

255
00:19:11,340 --> 00:19:15,050
لهذا لا يمكنني قبول هذا العمل -
ماذا؟ -

256
00:19:15,800 --> 00:19:21,100
ربما لن نعاود رؤية بعضنا
بعد الآن، أنا متأسفة

257
00:19:21,230 --> 00:19:23,600
لا بأس

258
00:19:23,810 --> 00:19:28,820
إذا كان هذا ما تريدينه حقاً
فلا بأس

259
00:19:30,280 --> 00:19:32,530
حسناً، الوداع

260
00:19:38,080 --> 00:19:43,870
آسف لأننا لم نتفق -
اصمت لحظة، ودعني أرى شيئاً -

261
00:19:57,550 --> 00:19:59,180
حسناً، ستقول لي الحقيقة، صحيح؟

262
00:19:59,310 --> 00:20:01,350
لا يمكن أن تبدي سمينة في صور
(الأشعة السينية يا (رايتش

263
00:20:01,480 --> 00:20:03,440
حسناً

264
00:20:04,060 --> 00:20:09,520
والآن ستبقى في الخارج هنا
لتفكر في ما اقترفت

265
00:20:10,730 --> 00:20:14,110
!هذه بطة -
هذه بطة سيئة التصرف -

266
00:20:16,280 --> 00:20:20,290
كيف جرى الأمر معك (روس)؟ -
كان... لا -

267
00:20:20,410 --> 00:20:21,450
أي أمر؟

268
00:20:21,700 --> 00:20:26,120
لا شيء، إنه أمر يخص
المتحف، هيا، بروية

269
00:20:27,830 --> 00:20:33,420
حسناً، والآن حين تعود للداخل، أتمنى
أن تتذكر أن ذاك الصوص ليس لعبة

270
00:20:36,470 --> 00:20:38,350
أي أمر؟ ما هذا الأمر؟

271
00:20:38,640 --> 00:20:43,480
كان من المفترض أن أظهر على التلفاز
(الليلة، على قناة (ديسكوفري

272
00:20:43,600 --> 00:20:47,480
يا إلهي! لمَ لم تخبرني بذلك (روس)؟

273
00:20:47,600 --> 00:20:50,360
لأنني علمت أنني لو أخبرتك
ستجبرينني على الذهاب

274
00:20:50,480 --> 00:20:53,490
وعلمت أنك تحتاجين
إلى شخص يبقى معك الليلة

275
00:20:53,610 --> 00:20:57,280
هيا بنا، هيا -
لا يمكنني تصديقك -

276
00:20:57,410 --> 00:21:03,160
ماذا؟ -
...هذا ألطف عمل، أنا لا -

277
00:21:11,380 --> 00:21:14,920
عليك أن تنامي -
حسناً -

278
00:21:15,220 --> 00:21:17,550
...إذاً -
آسفة لأنني أفسدت أمسيتك -

279
00:21:17,680 --> 00:21:19,550
لا، على الإطلاق، المهم أنك بخير

280
00:21:20,260 --> 00:21:25,640
أراك غداً إذاً -
أجل -

281
00:21:32,440 --> 00:21:34,360
إلى اللقاء

282
00:21:46,410 --> 00:21:48,420
وماذا فعلت أنت؟

283
00:21:58,380 --> 00:22:02,180
ماذا تفعل؟ -
أسبح قليلاً -

284
00:22:02,430 --> 00:22:06,100
ماذا عن الصوص؟ -
الصيصان لا تسبح -

285
00:22:06,220 --> 00:22:11,360
هل أنت متأكد؟ -
لا أعلم -

286
00:22:12,480 --> 00:22:15,530
هل أحاول؟ -
بالتأكيد -

287
00:22:22,160 --> 00:22:25,120
أترى، قلت لك
إنها لا تسبح

288
00:22:25,490 --> 00:22:28,500
امنحه دقيقة -
لا -

289
00:22:29,370 --> 00:22:33,090
!لا بأس، لا بأس يا طفلي

