﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,150 --> 00:00:05,860
هل أقمت علاقة
للمرة الأولى مع امرأة؟

3
00:00:06,820 --> 00:00:08,320
كنت في الـ15

4
00:00:08,530 --> 00:00:12,080
(كنت برفقة صديقتي العزيزة (روث
وأفرطنا في احتساء المشروب

5
00:00:12,450 --> 00:00:15,290
ثم فجأة وجدنا أنفسنا في خضم الامر

6
00:00:16,420 --> 00:00:18,250
أخبريني مجدداً

7
00:00:21,170 --> 00:00:22,920
أنا جاد

8
00:00:24,630 --> 00:00:27,510
ألا تجيد هذه المرأة الكلام
سوى عن العلاقات؟

9
00:00:29,220 --> 00:00:32,220
!بلى، بالطبع
منذ قليل كانت تتكلم عن الجغرافيا

10
00:00:33,810 --> 00:00:37,730
جوي)، كانت تعدد البلدان)
التي أقامت فيها علاقة

11
00:00:39,480 --> 00:00:41,440
أظن أننا جميعنا قد تعلّمنا شيئاً

12
00:00:42,820 --> 00:00:46,490
!انظروا علامَ عثرت
!هذا خط يد أمي! انظروا

13
00:00:47,490 --> 00:00:51,280
(أنا و(فرانك) و(فيبي
حفل التخرج، عام 1965

14
00:00:51,410 --> 00:00:52,780
هل تعرفان ما معنى ذلك؟

15
00:00:53,160 --> 00:00:54,540
أنك في الخمسين من العمر؟

16
00:00:55,620 --> 00:00:58,290
(لا، لست أنا المقصودة باسم (فيبي
(إنها صديقتها (فيبي

17
00:00:58,540 --> 00:01:00,880
إستناداً إلى دفتر المدرسة الثانوية
"التابع لها كانتا "أ. ص. أ

18
00:01:02,750 --> 00:01:04,760
أي أفضل صديقتين إلى الأبد

19
00:01:04,880 --> 00:01:06,260
!هذا رائع -
!هذا مدهش -

20
00:01:06,590 --> 00:01:10,300
أعرف! يحتمل أن تعرف
تلك المرأة بأمور كثيرة بشأن والديّ

21
00:01:10,470 --> 00:01:12,350
ولعلها تعرف أيضاً بمكان أبي

22
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
بحثت عن معلومات عنها
وعرفت أنها تعيش عند الشاطىء

23
00:01:14,720 --> 00:01:16,560
فما رأيكم في الذهاب
إلى الشاطىء في نهاية الأسبوع؟

24
00:01:16,850 --> 00:01:18,230
!نعم -
!فكرة رائعة -

25
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
!يا للأسف
لا أستطيع الذهاب، لديّ عمل

26
00:01:20,690 --> 00:01:24,110
!هذا مؤسف -
يؤسفني ذلك كثيراً -

27
00:01:25,360 --> 00:01:27,820
(جيد! سنذهب غداً إلى (مونتوك

28
00:01:27,950 --> 00:01:30,700
أقامت (بوني) علاقة هناك

29
00:02:24,000 --> 00:02:25,420
هلا تنظر إليهما؟

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,380
لن أحظى بحبيب مجدداً

31
00:02:29,170 --> 00:02:30,760
سوف أموت بتولًا مسنة

32
00:02:31,130 --> 00:02:33,180
لن تموتي بتولًا مسنة

33
00:02:33,760 --> 00:02:36,760
ربما طاهية عانس مسنة

34
00:02:39,390 --> 00:02:43,600
شكراً لك -
والأسوا من ذلك عندما سأصبح حبيبك -

35
00:02:47,730 --> 00:02:49,570
!أجل، صحيح

36
00:02:51,950 --> 00:02:53,610
ما المضحك في الأمر؟

37
00:02:54,160 --> 00:02:57,330
لقد قلت دعابة وبالتالي ضحكت

38
00:03:00,370 --> 00:03:02,250
هذا قاس بعض الشيء

39
00:03:03,120 --> 00:03:05,170
ألا تحسبينني حبيباً جيداً؟

40
00:03:06,040 --> 00:03:08,210
(لا، أنت (تشاندلر

41
00:03:09,630 --> 00:03:12,670
(أتفهم؟ أنت (تشاندلر

42
00:03:13,260 --> 00:03:15,340
حسناً، لقد استندنا إلى اسمي وضربتني

43
00:03:16,680 --> 00:03:20,890
لكن نظرياً، اعتبري بأننا لم نكن صديقين
فلنعتبره موعداً مدبراً أطرق باب منزلك

44
00:03:21,020 --> 00:03:23,520
وأقول لك
"مرحباً، سررت بالتعرف إليك"

45
00:03:25,900 --> 00:03:28,980
ربما سأخاف رجلًا يتكلم بصوت زائف

46
00:03:31,320 --> 00:03:34,660
هذا جيد! لقد اشتريت بعض الطعام -
لا، هذه أمتعتي فحسب -

47
00:03:40,080 --> 00:03:41,580
حسناً! نحن مستعدون

48
00:03:42,580 --> 00:03:44,790
لقد حظيت بأفضل قدر هذا الأسبوع

49
00:03:45,210 --> 00:03:47,380
أولاً، وجدت تلك المرأة
!التي عرفت والديّ

50
00:03:47,500 --> 00:03:50,130
ثم قام موكلي ذو الظهر الزغب
بتقديم منزله عند الشاطىء لي

51
00:03:50,340 --> 00:03:53,010
حقاً؟ وماذا عن ساعي البريد على الدراجة
الهوائية الذي اصطدمت به؟

52
00:03:53,590 --> 00:03:55,800
لم أكن أتكلم عن القدر الخاص به

53
00:03:56,220 --> 00:03:57,590
مرحباً

54
00:03:58,300 --> 00:04:00,720
!انظروا إلى قبعتها

55
00:04:03,350 --> 00:04:05,440
مهلاً، أنا أعرف هذه القبعة

56
00:04:05,890 --> 00:04:10,900
لقد وضعت على تلك القبعة
وأجروا لي الاختبارات

57
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
أنا عاجز عن إنجاب الأطفال

58
00:04:15,320 --> 00:04:18,030
من أين جئت بهذه القبعة؟ -
روس) أعطاني إياها) -

59
00:04:18,530 --> 00:04:21,370
تبدو جميلة -
شكراً -

60
00:04:21,540 --> 00:04:25,250
هل اشتراها لك
أو فاز بها من أجلك؟

61
00:04:26,620 --> 00:04:29,000
أرجو المعذرة يا أصدقائي
المتخلفين عن الموضة

62
00:04:29,130 --> 00:04:31,040
وضعتها لأقول لكم
إن القبعات رائجة من جديد

63
00:04:31,300 --> 00:04:34,800
وهذه المرة، قاموا بتركيب
وتصميم قبعة عملاقة

64
00:04:41,220 --> 00:04:42,600
!أسرعوا! أسرعوا

65
00:04:42,720 --> 00:04:44,730
أصبحتم جميعكم ترغبون
في الاحتماء بالقبعة

66
00:04:52,320 --> 00:04:54,150
ما سبب وجود هذا القدر من الرمال؟

67
00:04:54,610 --> 00:04:56,950
تذكرت! قال لي (بوب) إن المنزل يحتوي
على أضرار ناجمة عن الفيضان

68
00:04:57,200 --> 00:04:59,450
إما ذلك أو أنه يملك قطاً ضخماً

69
00:05:04,160 --> 00:05:06,330
إنه منزل استثنائي

70
00:05:06,540 --> 00:05:10,210
يضم 3 غرف نوم جميلة
ولا توجد فيه حمامات

71
00:05:10,710 --> 00:05:13,000
لكن المحيط قريب

72
00:05:15,840 --> 00:05:17,840
مهلاً، تفضلي بالدخول

73
00:05:18,090 --> 00:05:20,140
فكر في الأمر وعاود الاتصال بي

74
00:05:21,850 --> 00:05:24,060
هل أنت (فيبي آبوت)؟ -
نعم -

75
00:05:24,470 --> 00:05:27,310
!(مفاجأة يا (فيبي آبوت
أنا ابنة أعز صديقاتك

76
00:05:30,190 --> 00:05:34,440
أنت ابنة (إروين)؟ -
لا، أعني أعز صديقاتك القديمة -

77
00:05:35,150 --> 00:05:37,150
ليلي)... من المدرسة الثانوية)

78
00:05:37,780 --> 00:05:41,110
!ليلي)! أتذكرها حتماً)

79
00:05:43,280 --> 00:05:44,660
...إذاً لا بد من أنك

80
00:05:44,790 --> 00:05:46,160
!(فيبي)

81
00:05:47,580 --> 00:05:50,750
نعم (فيبي)، أطلقت عليّ الاسم
تيمّناً بك على ما أظن

82
00:05:51,750 --> 00:05:53,880
(انظري، هذا هو (فرانك -
نعم، نعم!@ -

83
00:05:54,130 --> 00:05:56,960
!(صحيح، هذا والدي (فرانك

84
00:05:57,260 --> 00:06:00,880
نعم، أعتذر عن اندفاعي الشديد -
اهدأي قليلاً -

85
00:06:01,220 --> 00:06:02,800
ثمة كعك محلّى على المنضدة

86
00:06:03,180 --> 00:06:05,100
"أو شراب "السانغريا
"سأعدّ لك "السانغريا

87
00:06:05,350 --> 00:06:08,100
لا، آسفة، سأتناول الكعك شكراً

88
00:06:09,520 --> 00:06:13,980
حسناً، كنت أبحث عن أبي

89
00:06:15,270 --> 00:06:17,360
هل عرفت شيئاً عنه
أو التقيت به؟

90
00:06:17,480 --> 00:06:18,860
لا، أنا آسفة

91
00:06:19,530 --> 00:06:22,360
لقد فقدت الاتصال بالجميع
بعد انتهاء المدرسة الثانوية

92
00:06:23,450 --> 00:06:24,830
حسناً

93
00:06:25,740 --> 00:06:29,160
أخبريني كل ما تعرفينه
!عن والديّ! كل شيء

94
00:06:29,620 --> 00:06:32,580
كنا نتسكع سوياً طوال الوقت

95
00:06:32,790 --> 00:06:35,130
في الواقع، أطلق التلاميذ
لقباً على ثلاثتنا

96
00:06:35,460 --> 00:06:36,840
حقاً؟ ما هو؟

97
00:06:36,960 --> 00:06:38,550
"الفاشلون الثلاثة"

98
00:06:39,300 --> 00:06:40,800
!(مسكينة (ليلي

99
00:06:42,380 --> 00:06:44,140
لقد سمعت بما حصل

100
00:06:44,300 --> 00:06:48,390
لا بد من أنك عانيت الكثير
إثر فقدانك أمك بهذه الطريقة

101
00:06:49,980 --> 00:06:52,520
نعم، لا، كان ذلك رائعاً

102
00:07:03,320 --> 00:07:05,280
أتعرفون ما هي اللعبة المناسبة أكثر
ليوم ممطر؟

103
00:07:05,410 --> 00:07:07,410
ما هي؟ -
أعني لعبة غير المحتشمين -

104
00:07:08,870 --> 00:07:11,160
لعبة التحدي غير المحتشمة
يجب أن نلعبها

105
00:07:11,410 --> 00:07:12,790
هل جننت؟ -
هذا مستحيل -

106
00:07:13,000 --> 00:07:16,420
هيا، يجب أن تلعبوا عندما تذهبون بعيداً
هذا أشبه بقانون

107
00:07:17,880 --> 00:07:19,670
لقد انتهيت -
شكراً -

108
00:07:20,050 --> 00:07:21,920
حسناً، من التالي؟

109
00:07:23,970 --> 00:07:27,350
لا، هذا مستحيل

110
00:07:27,640 --> 00:07:29,810
هيا! أشعر بالضجر

111
00:07:30,680 --> 00:07:32,430
لقد سمحت لي القيام
بذلك في السابق

112
00:07:36,480 --> 00:07:40,030
حسناً، إن كانت تلك قاعدة
نهاية هذا الأسبوع

113
00:07:40,730 --> 00:07:42,110
لا

114
00:07:42,240 --> 00:07:43,610
بلى، إصبع واحد فقط -
!لا تقتربي مني -

115
00:07:43,740 --> 00:07:45,320
(تصرف برجولة يا (روس -
!لا! لا -

116
00:07:46,370 --> 00:07:47,950
!كم أنتما مرحان

117
00:07:50,620 --> 00:07:52,160
!لا! لا

118
00:07:58,630 --> 00:08:00,500
مرحباً -
مرحباً -

119
00:08:01,630 --> 00:08:04,510
كيف حالكم؟ -
نشعر بالضجر وبالضجر -

120
00:08:06,760 --> 00:08:09,890
اللعب في الورق لا يضجر أبداً -
!لا -

121
00:08:11,640 --> 00:08:14,890
كيف هي (فيبي)؟ -
أنا لطيفة ومتعاطفة ورقيقة -

122
00:08:15,020 --> 00:08:16,850
وكيف هي (مونيكا)؟

123
00:08:18,440 --> 00:08:20,940
لا، أقصد (فيبي) الأخرى
المرأة التي ذهبت لمقابلتها

124
00:08:21,110 --> 00:08:23,570
أظن أنها تعرف بمكان أبي

125
00:08:24,070 --> 00:08:25,450
حقاً؟ -
هذا رائع -

126
00:08:25,570 --> 00:08:26,950
أين هو إذاً؟

127
00:08:27,070 --> 00:08:28,820
كانت تدّعي بأنها لم تعرف
عنه شيئاً منذ سنين

128
00:08:28,990 --> 00:08:31,370
لكنني وجدت هذه الصورة
معلّقة على برّادها

129
00:08:31,540 --> 00:08:33,450
ألا يفترض به أن يبدو بهذا الشكل الان؟

130
00:08:35,040 --> 00:08:36,420
مظهره مألوف تماماً -
نعم -

131
00:08:36,750 --> 00:08:38,130
صحيح

132
00:08:38,290 --> 00:08:39,670
نعم

133
00:08:39,790 --> 00:08:41,170
لماذا كذبت عليك؟

134
00:08:41,300 --> 00:08:42,670
لا أعرف لكننا سنتناول
العشاء معاً مساء غد

135
00:08:42,800 --> 00:08:44,210
فتصورت أنها ستخبرني أثناء العشاء

136
00:08:44,510 --> 00:08:48,680
...ربما أرادت أن تمنحه الوقت
ليشتري لي الهدايا، لا أعلم

137
00:08:50,510 --> 00:08:52,560
هل تشعرون جميعكم بالضجر؟ -
نعم -

138
00:08:53,270 --> 00:08:56,640
سأغمض عينيّ وأدلّ على أحد

139
00:08:56,890 --> 00:08:59,520
من أدلّ عليه
يجب أن يقترح علينا لعبة مسلية

140
00:08:59,650 --> 00:09:01,940
وعلينا أن نفعل ما يقوله -
!حسناً! تفرّقوا -

141
00:09:03,940 --> 00:09:08,280
حسناً، يمكننا أن نكتفي بذلك

142
00:09:10,910 --> 00:09:15,000
حسناً، سنلعب جميعاً
لعبة الورق غير المحتشمة

143
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
!نعم

144
00:09:18,540 --> 00:09:20,330
لعبة غير محتشمة
بورق "الأيام السعيدة"؟

145
00:09:21,080 --> 00:09:22,500
نعم، لم أجد ورقاً غيره

146
00:09:22,710 --> 00:09:25,510
فكان علينا أن نلعب به
أو بحقيبة أدوات الحبك القديمة

147
00:09:26,670 --> 00:09:28,050
انتهيت

148
00:09:28,800 --> 00:09:33,930
حسناً، (فونزي) يقوم بتشجيعك
وتحصلين على نقطتين رائعتين

149
00:09:34,390 --> 00:09:35,770
مدهش

150
00:09:36,020 --> 00:09:37,390
وإذا جمعت 5 نقاط رائعة

151
00:09:37,520 --> 00:09:39,900
عليك أن تجعلي أحدهم
ينزع قطعة واحدة من ملابسه

152
00:09:40,060 --> 00:09:42,520
لم يحصل ذلك
بعد لكننا متحمسون جداً جميعاً

153
00:09:43,730 --> 00:09:45,320
!هيا

154
00:09:45,570 --> 00:09:48,030
أحتاج إلى مجهرين مغنطيسيين
كهربائيين جديدين

155
00:09:48,240 --> 00:09:50,320
لقسم العلوم الجنائية
لما قبل التاريخ

156
00:09:56,080 --> 00:10:02,380
حسناً، خذ (بينكي توسكاديرو) إلى خانة
الوحي" اجمع 3 نقاط إضافية"

157
00:10:03,000 --> 00:10:07,550
رائع! أصبحت أملك 5 نقاط
لنرَ الآن! من سيخسر ملابسه؟

158
00:10:08,630 --> 00:10:13,010
سأختار راعي أمسية لعبة التحدي
(غير المحتشمة: السيد (جوي تربياني

159
00:10:15,930 --> 00:10:18,430
اطمئنوا، سأخلع الحذاء فحسب

160
00:10:21,100 --> 00:10:25,360
(فرقتك الموسيقية تعزف في مقهى (آرنولد
تحصل على 3 نقاط

161
00:10:25,570 --> 00:10:30,280
أي أملك 5 نقاط وذلك يعني أنني أحصل
على سروال (جوي) الداخلي

162
00:10:36,740 --> 00:10:40,830
حسناً، لقد شكّلتم عصابة ضدي
لقد دفعتكم إلى الوصول حيث أريد

163
00:10:41,790 --> 00:10:43,500
!هيا، انزعه

164
00:10:44,080 --> 00:10:45,460
الطقس بارد

165
00:10:45,840 --> 00:10:47,210
ما رأيكم بأن أظل مرتدياً
سروالي الداخلي

166
00:10:47,420 --> 00:10:49,590
وأسمح لكم بإلقاء نظرة
سريعة على البضاعة الجيدة؟

167
00:10:50,170 --> 00:10:52,050
سأعدّ المزيد من شراب المارغريتا

168
00:10:52,260 --> 00:10:54,640
مهلاً، ماذا تفعلين؟
أتحاولين دفعي إلى الاسراف في الشرب؟

169
00:10:55,390 --> 00:10:57,010
أنا أعدّ المارغريتا فحسب

170
00:10:59,430 --> 00:11:01,850
سأساعدها قليلاً

171
00:11:04,190 --> 00:11:05,690
ماذا يجري هنا؟

172
00:11:06,020 --> 00:11:07,400
ماذا؟

173
00:11:07,520 --> 00:11:08,900
هل تقومين بتلوين أصابع قدميه؟

174
00:11:09,030 --> 00:11:10,820
بالله عليك -
وتطاردينه في الغرفة؟ -

175
00:11:10,990 --> 00:11:12,360
!(دعك من الامر يا (مونيكا

176
00:11:12,490 --> 00:11:14,110
يغازلك هو أيضاً بكل تأكيد

177
00:11:15,280 --> 00:11:17,240
يغازلني، أليس كذلك؟

178
00:11:18,240 --> 00:11:21,910
لا أدري
ربما تمضية الوقت معاً على الشاطئ

179
00:11:22,040 --> 00:11:24,370
...هو السبب لا أدري، الأمر أشبه

180
00:11:25,290 --> 00:11:26,670
مرحباً -
أهلاً -

181
00:11:29,670 --> 00:11:31,210
!(مرحباً (بوني

182
00:11:31,880 --> 00:11:33,930
لقد سمح لي رئيسي بالخروج باكراً
من العمل فاستقللت القطار

183
00:11:34,720 --> 00:11:36,090
ماذا تفعلون؟

184
00:11:36,220 --> 00:11:38,470
نلعب لعبة
الأيام السعيدة" غير المحتشمة"

185
00:11:39,810 --> 00:11:42,100
رائع، سأنضم إليكم

186
00:11:50,480 --> 00:11:54,820
هل ما زلت لا تعتبرينني
حبيباً مناسباً؟

187
00:11:57,530 --> 00:12:00,120
رأيتك تنظرين إليّ ليلة أمس
أثناء جولة الورق

188
00:12:01,120 --> 00:12:04,250
لكنك رفضت أن تخلع سروالك -
!نعم، لحسن حظك -

189
00:12:06,250 --> 00:12:08,170
ماذا؟ -
لا أدري -

190
00:12:09,630 --> 00:12:13,130
هل يمضي الجميع أروع الاوقات؟

191
00:12:13,590 --> 00:12:16,890
أخفضي صوتك لأن (جوي) نائم

192
00:12:26,190 --> 00:12:29,360
بعد أن أغمي عليه
وضعنا الرمل من حوله لئلا يبرد

193
00:12:32,440 --> 00:12:36,200
أتصور أن الثنائي السعيد
لم يستيقظ بعد؟

194
00:12:36,320 --> 00:12:39,410
هل سمعتما أصواتهما ليلة أمس؟ -
نعم، أجهل ما كانا يفعلان تحديداً -

195
00:12:39,530 --> 00:12:43,000
لكن السلاحف المائية جاءت
إلى المنزل في مرحلة ما

196
00:12:45,460 --> 00:12:47,290
صباح الخير -
مرحباً -

197
00:12:47,790 --> 00:12:49,170
كيف نام الجميع؟

198
00:12:49,290 --> 00:12:50,670
!بخير -
كنا في سبات عميق -

199
00:12:50,790 --> 00:12:52,300
ونحن أيضاً -
نعم -

200
00:12:53,840 --> 00:12:55,300
سأذهب في نزهة

201
00:13:00,430 --> 00:13:03,720
!صباح الخير! بالمناسبة مفاتنك جميلة

202
00:13:14,150 --> 00:13:17,240
مرحباً، ماذا دهاك؟ -
لا شيء -

203
00:13:17,360 --> 00:13:19,620
كنت أرغب في الجلوس هنا والمطالعة

204
00:13:20,240 --> 00:13:21,950
كانت المياه رائعة

205
00:13:22,280 --> 00:13:24,540
قفزنا من أعلى ذلك الرصيف
فسقطت ملابس السباحة عني

206
00:13:25,950 --> 00:13:27,580
يؤسفني أنني لم أرَ ذلك

207
00:13:28,000 --> 00:13:30,210
(نعم، (جوي) و(تشاندلر
مرحان جداً

208
00:13:32,040 --> 00:13:34,500
أظنني أحمل نصف الشاطىء
في شعري

209
00:13:34,840 --> 00:13:37,050
الوضع كان أكثر سهولة
عندما كنت أحلق رأسي

210
00:13:41,600 --> 00:13:47,060
في الحقيقة، أحببت مظهرك كثيراً
عندما كنت صلعاء الرأس

211
00:13:47,600 --> 00:13:49,140
حقاً؟

212
00:13:49,600 --> 00:13:52,480
لأنني أفكر أحياناً
في حلاقته مجدداً

213
00:13:52,980 --> 00:13:54,650
حقاً؟ -
نعم -

214
00:13:55,280 --> 00:13:57,110
يجب أن تفعلي ذلك حتماً

215
00:13:58,150 --> 00:13:59,700
أتعلمين؟ يجب أن أحلقه

216
00:14:00,320 --> 00:14:02,780
(شكراً جزيلاً يا (رايتشل
أنت رائعة

217
00:14:03,370 --> 00:14:04,830
!توقفي

218
00:14:05,950 --> 00:14:08,410
هيا احلقي شعرك -
حسناً -

219
00:14:19,720 --> 00:14:21,090
ما الأمر يا (فيبز)؟

220
00:14:21,430 --> 00:14:23,550
لقد ألغت موعدنا
المرأة التي تحمل اسمي ألغت موعدنا

221
00:14:23,720 --> 00:14:25,100
ماذا؟

222
00:14:25,310 --> 00:14:26,890
نعم، ادّعت أنها ستغادر البلدة فجأة

223
00:14:27,100 --> 00:14:29,770
تتفادى رؤيتي ولا تريد
أن تخبرني بمكان أبي

224
00:14:29,890 --> 00:14:31,650
هي تعرف
بمكانه وترفض أن تخبرني

225
00:14:31,980 --> 00:14:33,650
!(هذا مروّع يا (فيبز

226
00:14:35,230 --> 00:14:37,900
نعم، لا تقولي لي الآن
!(هذا مروّع يا (فيبز

227
00:14:38,900 --> 00:14:40,280
إلى أين تذهبين؟

228
00:14:40,400 --> 00:14:42,990
لقد غادرت المدينة
ولا بد من وجود شيء في منزلها

229
00:14:43,120 --> 00:14:44,740
يشير إلى مكان أبي

230
00:14:44,870 --> 00:14:48,160
بعض الناس يسمون
"ما ستفعلينه "عملية اقتحام

231
00:14:48,330 --> 00:14:50,960
هل يوجد أي منهم هنا؟ -
!لا -

232
00:14:52,290 --> 00:14:54,170
اسمعوا، سأفعل شيئاً جميلاً

233
00:14:54,500 --> 00:14:57,840
سأملأ قوالب مكعبات الثلج

234
00:15:00,130 --> 00:15:01,970
مرحباً، جميعاً

235
00:15:06,850 --> 00:15:08,600
انظري إلى ما فعلته بنفسك

236
00:15:10,020 --> 00:15:13,480
أتريد أن تلمس رأسي؟ -
لا، لكنه يبدو رائعاً -

237
00:15:14,150 --> 00:15:16,020
هيا، المسه

238
00:15:19,480 --> 00:15:22,280
حسناً، بوسعي أن أشعر
بكافة عظام جمجمتك

239
00:15:29,370 --> 00:15:30,830
مرحباً -
مرحباً -

240
00:15:31,410 --> 00:15:33,290
(كنت أتحدث قليلاً إلى (بوني

241
00:15:33,580 --> 00:15:39,500
وأتت على ذكر
صاحب فكرة الحلاقة

242
00:15:39,760 --> 00:15:42,220
من هو؟ نعم
!تذكرت... أنت

243
00:15:43,970 --> 00:15:49,140
تلك كانت فكرتها
وأنا شجعتها فحسب

244
00:15:49,310 --> 00:15:51,520
قالت إنك أعطيتها ماكينة الحلاقة

245
00:15:53,190 --> 00:15:54,560
مرحباً

246
00:15:54,690 --> 00:15:56,440
هل ترغبان في الغطس
في المحيط ليلاً؟

247
00:15:56,940 --> 00:15:58,730
لا، لا أرغب في ذلك -
لا، شكراً -

248
00:15:58,900 --> 00:16:01,570
حسناً، سأراكما بعد قليل -
!استمتعي بوقتك، إلى اللقاء -

249
00:16:03,740 --> 00:16:06,200
أرأيت؟ لا تبدو بهذا السوء

250
00:16:07,320 --> 00:16:10,240
باستطاعتك رؤية ضوء القمر
ينعكس على رأسها

251
00:16:11,910 --> 00:16:14,460
فيمَ كنت تفكرين بحق الجحيم؟ -
!لا أعرف -

252
00:16:14,580 --> 00:16:16,580
(لا تعرفين؟ (رايتش
لقد جعلت حبيبتي صلعاء الرأس

253
00:16:16,710 --> 00:16:18,840
!(حسناً، (روس

254
00:16:20,170 --> 00:16:23,590
هل تظن أنه يسهل عليّ
أن أراك مع امرأة أخرى؟

255
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
هل تذكرين أنك أنهيت
علاقتنا بنفسك؟

256
00:16:25,880 --> 00:16:29,470
نعم، لأنني كنت غاضبة منك
ليس لأنني لم أعد أحبك

257
00:16:31,470 --> 00:16:33,640
هل ما زلت تحبينني؟ -
لا -

258
00:16:36,060 --> 00:16:37,440
!ما زلت تحبينني

259
00:16:38,020 --> 00:16:40,480
!نعم، وإن يكن
أنت تحبني

260
00:16:40,770 --> 00:16:42,150
لا

261
00:16:45,780 --> 00:16:47,530
ما معنى ذلك؟

262
00:16:47,820 --> 00:16:52,080
هل تريدين أن نعود سوياً؟ -
!لا، ربما -

263
00:16:53,160 --> 00:16:55,120
لا أعرف

264
00:16:57,040 --> 00:17:03,260
روس)، ما زلت أعجز عن مسامحتك)
على ما فعلته

265
00:17:04,300 --> 00:17:07,340
عندما أكون معك في بعض الأحيان
...أشعر... أشعر

266
00:17:07,470 --> 00:17:11,010
بمَ؟ -
...أشعر -

267
00:17:14,350 --> 00:17:18,150
بمَ؟ -
...أشعر -

268
00:17:25,690 --> 00:17:31,410
لا، لا آبه! لن ألعب معك لعبة التحدي
غير المحتمشة للتمرن فقط

269
00:17:32,120 --> 00:17:33,660
لكنني ابتكرت الورق

270
00:17:37,120 --> 00:17:40,790
!ليلة سعيدة
سأصعد إلى غرفتي

271
00:17:41,340 --> 00:17:47,420
!ليلة سعيدة -
!ليلة سعيدة -

272
00:17:50,010 --> 00:17:52,260
هل تريد أن تلعب لعبة
التحدي غير المحتشمة لكي نتمرن؟

273
00:18:10,110 --> 00:18:11,990
علقت مؤخرتي

274
00:18:50,200 --> 00:18:53,660
!توقفي! هذه أنا
لم أشأ إصدار أي صوت

275
00:18:53,870 --> 00:18:55,580
فلا تقتحمي منزلي أبداً

276
00:18:57,160 --> 00:18:59,830
أنا آسفة -
ماذا تفعلين هنا؟ -

277
00:19:00,210 --> 00:19:03,920
جئت لأملأ قالب
مكعبات الثلج لديك

278
00:19:05,040 --> 00:19:06,800
ماذا؟

279
00:19:08,260 --> 00:19:14,720
حسناً، اسمعي
أخذت هذه الصورة عن برّادك

280
00:19:15,010 --> 00:19:17,010
لأنني أعرف أن هذا هو أبي

281
00:19:17,220 --> 00:19:20,230
(هذا (فرانك بوفاي
وكنت تقفين إلى جانبه

282
00:19:20,730 --> 00:19:23,230
أستحق أن أعرف مصدر هذه الصورة

283
00:19:23,350 --> 00:19:26,480
فإن كان بوسعك مساعدتي على إيجاد
والدي فعليك فعل ذلك

284
00:19:26,770 --> 00:19:29,360
وإن رفضت، تكونين... شريرة

285
00:19:31,400 --> 00:19:33,660
أطلعيني على الحقيقة فحسب

286
00:19:34,110 --> 00:19:40,040
حسناً، الرجل الذي ترينه
(في الصورة هو (تشاك مانجيوني

287
00:19:42,120 --> 00:19:46,670
أبي يدعى (تشاك مانجيوني)؟ -
(لا، هذا (تشاك مانجيوني -

288
00:19:47,090 --> 00:19:48,800
قمت ببيع منزل له العام الماضي

289
00:19:49,670 --> 00:19:53,260
وأنا آسفة للغاية
لكنني لا أعرف مكان والدك

290
00:19:54,090 --> 00:19:56,050
هذه هي الحقيقة

291
00:19:57,800 --> 00:19:59,890
لكنك محقة

292
00:20:01,020 --> 00:20:03,640
يجدر بكل إنسان أن يعرف أهله

293
00:20:04,730 --> 00:20:07,270
...ولهذا السبب، أنا

294
00:20:13,200 --> 00:20:16,990
حسناً... أنا والدتك

295
00:20:22,540 --> 00:20:27,670
أردت أن أخبرك بالأمر البارحة
...لكنني... شعرت بالارتباك

296
00:20:30,630 --> 00:20:33,130
أؤكد لك أنكما ستستعيدان علاقتكما

297
00:20:33,340 --> 00:20:35,680
هذا غير صحيح
فهي غير متأكدة مما تريده

298
00:20:35,840 --> 00:20:37,800
ما زالت (رايتشل) غاضبة
بشأن ما حصل

299
00:20:38,010 --> 00:20:39,970
عليك أن تنسحب إذاً

300
00:20:40,100 --> 00:20:41,470
لست بحاجة إلى هذا النوع من الأذى

301
00:20:41,600 --> 00:20:46,400
...اعمل بنصيحة رجل
لم يحظَ يوماً بعلاقة طويلة الأمد

302
00:20:47,730 --> 00:20:52,030
أعرف، إنما أرغب فعلاً في الصعود
إلى غرفتها وإنهاء تلك القبلة

303
00:20:52,230 --> 00:20:53,610
!مرحباً

304
00:20:54,610 --> 00:20:56,910
المياه رائعة
يجب أن تسبحوا فيها

305
00:20:57,530 --> 00:20:59,370
لا شكراً، لقد تناولت للتو
(سكاكر (آم أند أم

306
00:20:59,530 --> 00:21:02,950
حسناً، ليلة سعيدة -
!ليلة سعيدة -

307
00:21:04,540 --> 00:21:06,830
لا تتأخر كثيراً -
بالطبع -

308
00:21:08,750 --> 00:21:11,340
لا توجد شعرة واحدة على رأسها

309
00:21:11,550 --> 00:21:15,260
لكن شعرها سينمو مجدداً
وهي مرحة ومسلية

310
00:21:15,470 --> 00:21:20,140
وأنا أحرز تقدماً في حياتي أخيراً
...ففكرة نسيان (رايتشل) كانت

311
00:21:21,970 --> 00:21:23,890
لقد بدأت أستعيد رشدي مجدداً

312
00:21:24,060 --> 00:21:26,600
وإذا صعدت إلى غرفتها
الآن وقبّلتها

313
00:21:26,940 --> 00:21:29,060
!كم أرغب في أن أقبّلها

314
00:21:29,980 --> 00:21:31,520
وإن لم تنجح علاقتنا

315
00:21:31,730 --> 00:21:34,150
هل أريد فعلاً أن أمرّ بالتجربة
نفسها من جديد؟

316
00:21:34,320 --> 00:21:35,690
دعني أستوضح الأمر

317
00:21:35,820 --> 00:21:40,160
(إذا أمضيت هذه الأمسية مع (بوني
ستفعل أمراً صائباً وصحياً وتحرز تقدماً

318
00:21:40,490 --> 00:21:41,870
نعم -
صحيح؟ -

319
00:21:41,990 --> 00:21:45,120
(وإذا أمضيت الأمسية مع (رايتشل
هل ستكون (بوني) غير مرتبطة؟

320
00:21:58,340 --> 00:22:00,050
مرحباً

321
00:22:08,690 --> 00:22:10,100
مرحباً

322
00:22:11,560 --> 00:22:13,650
ها قد عاد ذلك الصوت الغريب

323
00:22:14,070 --> 00:22:15,440
حسناً، دعيني أجرّب ثانية

324
00:22:15,730 --> 00:22:17,990
أقسم إنك سترغبين
في مواعدة هذا الرجل التالي

325
00:22:23,620 --> 00:22:28,830
(مرحباً، أدعى (قزم
رفيقك لهذه الأمسية

326
00:22:31,630 --> 00:22:34,920
ما رأيك في مواعدة قزم؟
إنها فكرة ممتازة

