﻿1
00:00:01,876 --> 00:00:14,387
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:06,756 --> 00:00:14,096
لقد طلع الصباح، طلع الصباح

3
00:00:14,216 --> 00:00:18,847
وأشرقت الشمس، والسماء صافية

4
00:00:24,857 --> 00:00:28,357
هل أنت مضطر للقيام بذلك؟
إنه يوم السبت

5
00:00:29,528 --> 00:00:32,238
!كفاك! لقد طلع الصباح

6
00:00:32,408 --> 00:00:39,788
لقد طلع الصباح، طلع الصباح
...وأشرقت الشمس

7
00:00:44,168 --> 00:00:49,459
!أكره هذه الشقّة
أكره ألوان هذه الجدران

8
00:00:49,669 --> 00:00:52,879
وأكره واقع أن رائحة الطيور
ما تزال في هذا المنزل

9
00:00:54,259 --> 00:00:56,099
وأكره ذلك الرجل الذي يغنّي

10
00:00:56,219 --> 00:00:59,059
هل تمزحين؟ أحبّ ذلك الرجل

11
00:00:59,600 --> 00:01:03,400
لقد طلع الصباح، طلع الصباح

12
00:01:03,520 --> 00:01:04,940
كفّ عن ذلك

13
00:01:06,400 --> 00:01:07,940
سأقتلك

14
00:01:10,400 --> 00:01:12,860
أكره واقع أن غرفتي صغيرة جداً

15
00:01:12,990 --> 00:01:15,031
هذا مضحك، لديّ المساحة التي أريدها
قومي بما قمت به فحسب

16
00:01:15,161 --> 00:01:20,501
مونيكا)، ليس لديك سرير حتى)
أنت تنامين على كرة على الأرض

17
00:01:21,461 --> 00:01:24,211
أتعلمين شيئاً؟ لقد ضقت ذرعاً من تذمّرك

18
00:01:24,331 --> 00:01:27,461
عملت جاهدة لجعل هذا المكان
مكاناً جيداً نعيش فيه

19
00:01:28,001 --> 00:01:30,762
أعلم، أنا آسفة، آسفة جداً

20
00:01:31,512 --> 00:01:36,142
أترين، إنها شقّة رائعة -
اصمت، هذا المكان أشبه بجحر -

21
00:02:31,326 --> 00:02:34,116
عجباً، ما زلت لا أصدّق أنك تضع قرطاً

22
00:02:34,286 --> 00:02:37,036
أجل، أعلم، أعلم مَن أنا؟ (دايفد بوي)؟

23
00:02:39,576 --> 00:02:42,496
هل يفعل ذلك؟ -
لست أدري، مهما يكن -

24
00:02:43,376 --> 00:02:47,337
هذا يجعلك تبدو خطيراً جداً -
أعلم -

25
00:02:49,467 --> 00:02:53,597
أتعلمين شيئاً؟
ما كنت لأحصل عليه لولاك

26
00:02:53,717 --> 00:02:58,517
حقاً؟ عندما أكون برفقتك
أكون رجلًا آخر، أحبّ ذلك الرجل

27
00:02:58,687 --> 00:03:06,568
أنا أحبك أيضاً كثيراً
لكن ذلك الرجل، أحبّ ذلك الرجل

28
00:03:06,698 --> 00:03:09,488
أحبّكما كليكما -
حقاً؟ -

29
00:03:11,278 --> 00:03:16,999
أتمنّى لو لم يكن عليّ الرحيل -
لا ترحلي، ابقي هنا -

30
00:03:17,289 --> 00:03:19,709
(لا تذهبي بهذه السرعة إلى (لندن
ابقي يوماً آخر فحسب

31
00:03:19,829 --> 00:03:22,879
روس)، أرجوك، لا تفعل هذا بي) -
يوم آخر وحسب، حقاً -

32
00:03:23,299 --> 00:03:27,549
تعلم أنني أودّ البقاء، لكنني فوّت
الكثير من عملي، سيطردونني

33
00:03:27,719 --> 00:03:30,390
حتى لو؟ سيصبح بإمكانك
البقاء قدر ما تريدين

34
00:03:31,600 --> 00:03:32,970
أتمنّى لو كنت أستطيع

35
00:03:34,180 --> 00:03:39,770
لا، لا... لا... لا تبدأي
...بحزم أمتعتك، بحقك، هذا

36
00:03:42,020 --> 00:03:44,360
لا أعتقد أنك تفهم بحزم الأمتعة

37
00:03:45,691 --> 00:03:47,861
لا أريد أن أترك ذلك لآخر لحظة

38
00:03:48,031 --> 00:03:50,611
آخر مرّة وضّبت أمتعتي بسرعة
لدرجة أنني نسيت ثيابي

39
00:03:50,741 --> 00:03:56,041
أجل، أعلم، لقد حاولت ارتداءها -
حقاً؟ -

40
00:03:56,241 --> 00:03:58,871
لا، لا، لم أفعل ذلك
"لم أشأ أن أكون "ذلك الرجل

41
00:04:07,712 --> 00:04:09,092
مرحباً

42
00:04:13,722 --> 00:04:15,973
معذرة؟ -
سروالك -

43
00:04:16,643 --> 00:04:20,313
أجل! هل يعجبك؟
ذهبت إلى متجر الألبسة المستعملة

44
00:04:20,443 --> 00:04:24,983
وابتعت مجموعة من الثياب
الخاصة للحوامل، إنها مريحة جداً

45
00:04:27,983 --> 00:04:33,204
(فيبز)، إنه سروال (سانتا كلوز) -
ماذا؟ -

46
00:04:33,374 --> 00:04:37,954
(سروال (سانتا)، سروال (سانتا كلوز

47
00:04:38,914 --> 00:04:43,384
لا، إنه سروال خاص بالحوامل
حصلت معه على لائحة بأسماء الأطفال

48
00:04:44,004 --> 00:04:47,635
أترى؟ هذه هي أسماء الجيدين
أما هذه فأسماء السيّئين

49
00:04:52,765 --> 00:04:54,345
مرحباً -
مرحباً -

50
00:04:54,805 --> 00:04:58,395
مرحباً (فيبز)، كيف حال الأقزام؟

51
00:05:00,105 --> 00:05:02,066
...لست أدري، كيف حال الـ

52
00:05:02,946 --> 00:05:04,406
...تعلمين

53
00:05:05,736 --> 00:05:08,156
ثيابك غير مضحكة

54
00:05:10,366 --> 00:05:12,456
ماذا عليّ أن أرتدي
لحضور مباراة فريق الـ(نيكس)؟

55
00:05:12,866 --> 00:05:15,917
قميصاً مكتوب عليه عبارة
"لا أنتمي لهذا المكان"

56
00:05:17,127 --> 00:05:18,497
هل لديك تذاكر لمباراة الـ(نيكس)؟

57
00:05:18,667 --> 00:05:22,667
أجل، جلبت أمي لأبي بطاقات
للموسم بأكمله في الطلاق، فأعطتني إياها

58
00:05:23,127 --> 00:05:25,137
من الواضح أنها مقاعد جيدة -
أجل -

59
00:05:25,297 --> 00:05:28,137
يا للهول! هذه البطاقات
قريبة جداً من الملعب

60
00:05:28,557 --> 00:05:30,097
أتريدانها؟

61
00:05:30,467 --> 00:05:32,348
أجل -
أجل، نريدها -

62
00:05:32,888 --> 00:05:34,978
ستحصلان عليها إذاً -
!رائع -

63
00:05:35,098 --> 00:05:37,268
أعيدا لنا شقّتنا إذاً

64
00:05:40,728 --> 00:05:42,688
لم أتوقّع ذلك

65
00:05:44,398 --> 00:05:49,279
هل أنت جادة؟ -
كفاك، جميعنا يعرف كم ثمنها -

66
00:05:49,699 --> 00:05:55,209
أتظنان أننا غبيّتان؟ -
لا، بل أكثر حقارة مما ظننت -

67
00:05:56,119 --> 00:05:58,089
ما قولكما؟ -
انسيا الأمر -

68
00:05:58,209 --> 00:06:02,170
لن أتخلّى عن منزل العزوبية خاصتي
مقابل تذاكر مبارة كرة سلّة

69
00:06:02,340 --> 00:06:06,840
منزل العزوبية خاصتك؟ -
هل أحضرت فتاة إلى هناك حتى؟ -

70
00:06:09,050 --> 00:06:15,690
لا، لكن (جوي) فعل ذلك
وفي العادة أتكلّم معهنّ في الصباح

71
00:06:17,691 --> 00:06:19,311
أجل، فعلًا

72
00:06:25,201 --> 00:06:26,571
!هيّا

73
00:06:27,161 --> 00:06:29,951
غانتر) أيمكنني أن أحصل)
على كوبين من الكابوتشيونو، من فضلك؟

74
00:06:30,581 --> 00:06:31,952
جيدة

75
00:06:33,372 --> 00:06:37,002
إنها بطاقات للموسم أجمع
الموسم أجمع، أتعرف ماذا يعني ذلك؟

76
00:06:37,122 --> 00:06:41,172
انسَ الأمر، لن أتخلّى عن الشقّة -
...عندما كنت طفلًا صغيراً -

77
00:06:41,292 --> 00:06:45,222
كانت شركة أبي تعطي بطاقات للموسم
لأفضل رجل مبيعات لديها كل عام

78
00:06:45,382 --> 00:06:47,343
لم يفز أبي أبداً

79
00:06:48,433 --> 00:06:53,183
بالطبع لم يكن في قسم المبيعات
لكن مع ذلك، لم انسَ ذلك أبداً

80
00:06:53,723 --> 00:06:55,433
مرحباً أيها الشبّان -
مرحباً -

81
00:06:57,143 --> 00:06:58,853
!يا للهول

82
00:06:59,863 --> 00:07:05,864
ألا نسخر منك بما فيه الكفاية؟ ماذا؟ -
أجل، أقنعتني (إيميلي) بالقيام بذلك -

83
00:07:06,244 --> 00:07:09,574
(أنت تعرف أن أعضاء فرقة (وام
انفصلوا عن بعضهم الآخر؟

84
00:07:12,584 --> 00:07:16,254
أحبّها، و(إيميلي) أيضاً، وهذا ما يهمّ

85
00:07:18,545 --> 00:07:19,925
كيف حالكما؟

86
00:07:20,045 --> 00:07:23,255
لا تحاول التكلّم معنا بشكل طبيعي
وأنت تضع ذلك الشيء

87
00:07:24,385 --> 00:07:28,185
أين (إيميلي)؟ -
إنها تودّع عمّها -

88
00:07:28,305 --> 00:07:31,646
ألم تأتي إلى هنا منذ وقت قصير؟ -
!بلى! بلى -

89
00:07:32,016 --> 00:07:33,856
على رسلك أيها النمر

90
00:07:34,396 --> 00:07:40,026
أكره هذ جداً، في كل مرّة أذهب
لاستقبالها في المطار، يكون الأمر رائعاً

91
00:07:40,196 --> 00:07:45,116
لكن في الوقت ذاته
أفكّر في أنني سأعود بعد يومين لتوصيلها

92
00:07:45,236 --> 00:07:48,037
إذاً، ماذا ستفعل؟ -
لا شيء، ليس هناك ما يمكنني فعله -

93
00:07:48,157 --> 00:07:52,167
إنها تعيش هناك وأنا أعيش هنا
سيكون عليها الانتقال للعيش هنا

94
00:07:52,577 --> 00:07:56,087
عليها أن تنتقل للعيش هنا -
ماذا؟ -

95
00:07:56,587 --> 00:07:58,217
يمكنني أن أطلب منها العيش معي

96
00:07:58,337 --> 00:08:00,837
هل أنت جاد؟ -
لمَ لا؟ لمَ لا؟ -

97
00:08:00,967 --> 00:08:02,388
لأنك تعرفها منذ 6 أسابيع

98
00:08:02,548 --> 00:08:06,468
لديّ علبة حليب في برّادي
منذ أكثر من تلك المدّة

99
00:08:07,598 --> 00:08:10,808
اسمعاني، عندما أكون معها
...يكون الأمر

100
00:08:11,438 --> 00:08:17,689
تظهر ذلك الجانب الرائع من شخصيتي
أنا أحبّها، أتعرفان ماذا أقصد؟

101
00:08:17,819 --> 00:08:19,489
وأنا أحبّ الحليب

102
00:08:20,449 --> 00:08:23,529
لكنني لن أطلب من فتاة
بريطانية الانتقال للعيش معي

103
00:08:28,369 --> 00:08:30,329
جوي)، من المفترض)
أن تقول بعض الأشياء الآن

104
00:08:32,250 --> 00:08:36,040
روس)، إنه على حقّ)
إيميلي) رائعة، إنها رائعة)

105
00:08:36,210 --> 00:08:39,210
لكنك تستعجل الأمور جداً
ستخيفها هكذا

106
00:08:40,050 --> 00:08:42,470
لا أريد أن أفعل ذلك -
لا، لا تريد إفشال العلاقة -

107
00:08:42,590 --> 00:08:44,050
لا تريد التسرّع

108
00:08:45,760 --> 00:08:49,101
أنت على حق
أعلم أنكما على حق، لن أفعل ذلك

109
00:08:50,641 --> 00:08:53,351
حسناً، شكراً أيها الرفيقان -
حسناً، ما من مشكلة -

110
00:08:53,481 --> 00:08:56,191
تذكّر أن توقظنا قبل أن تغادر

111
00:09:07,202 --> 00:09:09,042
الأمر صعب جداً، جداً

112
00:09:10,952 --> 00:09:13,672
حسناً أيها الشابان، إنها فرصتكما
الأخيرة للحصول على التذاكر

113
00:09:13,832 --> 00:09:17,133
(وإلا سأعطيها إلى صديقي الجديد (جوشوا

114
00:09:19,093 --> 00:09:20,463
لا، شكراً

115
00:09:20,883 --> 00:09:24,303
مهلكما، مهلكما، مهلكما
مهلكما، هيّا، هيّا! لنقايض

116
00:09:24,433 --> 00:09:27,263
التوقيت مناسب جداً
لقد تسبّبت بتعطيل دورة المياه

117
00:09:30,023 --> 00:09:32,144
أريد تذاكر كرة السلّة تلك بقدرك تماماً

118
00:09:32,274 --> 00:09:35,404
لكن لا يمكننا أن نعيش
في الشقّة الصغيرة بعد أن عشنا هنا

119
00:09:35,524 --> 00:09:38,154
(ألم تقرأ من قبل "أزهار" لـ(ألجرنون -
بلى -

120
00:09:39,154 --> 00:09:45,034
(ألم تقرأ مجلّة (سبورتس إلستريتد
!من قبل؟ لا، لم أقرأ كتابك

121
00:09:45,164 --> 00:09:46,874
كفاك، يمكننا أن نذهب إلى المباراة الليلة

122
00:09:46,994 --> 00:09:49,205
اسمع، الطريقة الوحيدة
...التي سأفكّر فيها بالأمر

123
00:09:49,335 --> 00:09:52,045
هي إذا قدّمتما أكثر بكثير من التذاكر

124
00:09:52,165 --> 00:09:54,375
(لكنها لحضور مباريات الـ(نيكس -
!(تبّاً للـ(نيكس -

125
00:09:59,925 --> 00:10:05,596
لا أقصد ذلك، عنيت أن الشقّة
تستحق أكثر من ذلك بكثير

126
00:10:09,726 --> 00:10:13,186
وفريق الـ(نيكس) هو الأفضل -
أجل، فريق الـ(نيكس) هو الأفضل -

127
00:10:14,896 --> 00:10:18,617
هل ستفعلان ذلك؟ -
لا، لا، لن نفعل -

128
00:10:18,777 --> 00:10:20,447
أتعلمين لماذا؟ لأنها ليست بمقايضة حتى

129
00:10:20,737 --> 00:10:24,867
اسمعاني، ماذا لو احتفظتما
بالشقّة وحصلتما على التذاكر؟

130
00:10:24,997 --> 00:10:28,037
حسناً -
دعني أنهي كلامي -

131
00:10:28,167 --> 00:10:30,457
أنا أتكلّم عن رهان
والرابح يأخذ كل شيء

132
00:10:30,627 --> 00:10:31,997
قد ينتهي بنا الأمر
بدون الحصول على شيء

133
00:10:32,167 --> 00:10:34,668
أو قد تحصلان على كل شيء -
يعجبني ذلك -

134
00:10:36,338 --> 00:10:38,468
حسناً، ما رأيكما؟ -
لا -

135
00:10:38,588 --> 00:10:41,598
قوما بذلك فحسب -
لقد اقتنعت -

136
00:10:43,348 --> 00:10:48,519
هيّا يا صاح! تعلم بأنني سأفعل
ذلك من أجلك، لأنك أعزّ صديق لي

137
00:10:49,729 --> 00:10:53,019
حسناً، لكن لا يمكنك
أن تستعين بذلك مجدداً طوال عام

138
00:10:54,189 --> 00:10:56,069
لقد قبلت -
!رائع -

139
00:10:56,279 --> 00:11:01,829
هذا مشوّق جداً! جيّد، علامَ ستراهنان؟ -
أعتقد أنه علينا أن ندع (فيبي) تقرّر -

140
00:11:01,949 --> 00:11:05,580
لأنها الوحيدة غير المتحيّزة
وهي جميلة جداً

141
00:11:07,080 --> 00:11:11,460
حسناً، لديّ لعبة -
حسناً -

142
00:11:11,590 --> 00:11:12,960
حسناً -
!هذا رائع -

143
00:11:13,090 --> 00:11:14,460
ما هي اللعبة؟ ما هي اللعبة؟

144
00:11:14,630 --> 00:11:20,721
ليس لديها اسم، لا، حسناً
كرة (فيبي)"، لا، ليس لديها اسم"

145
00:11:22,181 --> 00:11:27,981
حسناً، (مونيكا)؟ ما هو الشيء
المفضّل لديك في ما يتعلق بالأشجار؟

146
00:11:30,311 --> 00:11:33,362
إنها خضراء؟ -
جيد! جيد! 5 نقاط لك -

147
00:11:35,402 --> 00:11:37,492
حسناً، رائع، حسناً

148
00:11:37,612 --> 00:11:45,622
جوي)؟ السؤال ذاته لك) -
إنها طويلة -

149
00:11:46,042 --> 00:11:53,793
3 نقاط، لا، إجابتان جيدتان
لكننا نبحث عن إجابة مورقة، مورقة

150
00:11:56,133 --> 00:11:59,763
هذه ليست بلعبة حتى -
اصمتي، نحن نربح -

151
00:12:01,553 --> 00:12:04,354
أتريدون إنهاء الأمر الآن؟
...لا بأس، فلنجلب ورق لعب

152
00:12:04,474 --> 00:12:06,104
ومَن يحصل على الأوراق العالية
يفوز، ما رأيكم؟

153
00:12:06,224 --> 00:12:08,564
حسناً، فلنفعل ذلك -
معي ورق لعب -

154
00:12:08,684 --> 00:12:12,154
حسناً -
أجل، هنا، إنها للخدعة -

155
00:12:12,314 --> 00:12:15,824
حسناً، هنا، أجل، حسناً

156
00:12:15,984 --> 00:12:18,365
حسناً، قوما بالاختيار أولًا -
حسناً -

157
00:12:22,785 --> 00:12:24,625
أربعة -
!إنها ورقة منخفضة -

158
00:12:24,955 --> 00:12:26,375
!رائع

159
00:12:28,625 --> 00:12:30,255
(انظري يا (فيبي
لا يمكنني القيام بذلك

160
00:12:30,375 --> 00:12:32,625
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بوسعي أنا القيام بذلك؟

161
00:12:32,755 --> 00:12:35,386
!حسناً، حسناً، ورقة الآص

162
00:12:39,346 --> 00:12:43,096
لمَ تضحكان وتتعانقان؟ -
لأننا استعدنا شقّتنا مجدداً -

163
00:12:43,226 --> 00:12:46,356
ماذا؟ الآص هي ورقة عالية
الولد ثم البنت ثم الملك ثم الآص

164
00:12:46,476 --> 00:12:49,277
!لا! الآص ورقة منخفضة
آص، اثنان، ثلاثة، أربعة

165
00:12:56,697 --> 00:12:58,407
لست أدري

166
00:13:01,997 --> 00:13:03,868
!انظروا

167
00:13:06,378 --> 00:13:09,128
حسناً، لنختر مجدداً! لنختر مجدداً -
أعطني، أعطني، أعطني -

168
00:13:09,248 --> 00:13:10,798
حسناً -
حسناً -

169
00:13:11,168 --> 00:13:13,798
!هيّا أيتها الشقّة! هيّا أيتها الشقّة

170
00:13:17,258 --> 00:13:18,929
أعلم أن البنت هي ورقة مرتفعة

171
00:13:19,469 --> 00:13:24,559
....ليست مرتفعة بقدر ورقة
لقد نجحت! الملك

172
00:13:28,059 --> 00:13:29,439
لنقم بالاختيار مجدداً -
لماذا؟ -

173
00:13:29,689 --> 00:13:33,900
لست أدري -
التذاكر، من فضلكما؟ -

174
00:13:36,110 --> 00:13:37,620
!إنها تذاكر بجانب الملعب يا عزيزتي

175
00:13:37,740 --> 00:13:42,000
أجل، جدّياً
إنها لعبة جيدة، لعبة جيدة

176
00:13:43,660 --> 00:13:49,841
لمَ هما غاضبتان؟ لقد استعادتا شقّتهما -
لا، لم يحصل ذلك -

177
00:13:57,971 --> 00:13:59,391
مرحباً

178
00:14:00,011 --> 00:14:04,562
لقد حزمت حقائبي بينما كنت في الخارج
تركت بعض الثياب تحت وسادتك

179
00:14:06,482 --> 00:14:09,652
هلّا تنتقلين للعيش معي؟ -
ماذا؟ -

180
00:14:09,772 --> 00:14:14,782
لا تخافي، أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
وسيقول الناس إننا تسرّعنا

181
00:14:14,902 --> 00:14:19,663
لكن فكّري فحسب
فكّري في أنه كم سيكون الأمر رائعاً

182
00:14:22,163 --> 00:14:28,833
...(لست أدري، مغادرة (لندن
...عائلتي بأكملها تعيش هناك و

183
00:14:28,963 --> 00:14:30,713
أعلم -
ووظيفتي -

184
00:14:30,843 --> 00:14:33,003
وإن يكن، ستحصلين على وظيفة هنا

185
00:14:33,133 --> 00:14:37,304
أسمع دوماً عن الأجانب الذين يأتون
إلى هنا ويسلبون الوظائف الأميركية

186
00:14:37,434 --> 00:14:41,684
يمكن أن تكوني أنت من بينهم -
أجل، لكنها حياتها بأكملها -

187
00:14:42,514 --> 00:14:46,024
(تعال أنت إلى (إنكلترا -
لا أستطيع، أودّ ذلك، أودّ ذلك حقاً -

188
00:14:46,144 --> 00:14:51,065
لكن ابني هنا، لا يمكنني أن أتركه
ألا تظنين أن هناك وسيلة ما؟

189
00:14:52,865 --> 00:14:54,235
لا أظنّ ذلك

190
00:14:56,035 --> 00:14:59,075
سيكون الأمر مختلفاً
لو كان هذا يحصل في المستقبل البعيد

191
00:14:59,205 --> 00:15:02,875
وكنا سنتزوّج أو ما شابه -
ماذا؟ -

192
00:15:03,996 --> 00:15:07,166
لا، لا، صحيح
ما كان يجب بي أن أذكر الزواج

193
00:15:07,296 --> 00:15:09,086
أرجوك، لا تغضب مني

194
00:15:10,086 --> 00:15:12,636
لم أقصد ذلك، لم أتفوّه به
سأسترجع ما قلت

195
00:15:12,756 --> 00:15:19,597
لا، لا، لا، لمَ لا نفعل ذلك؟ -
لمَ لا نفعل ماذا؟ -

196
00:15:21,977 --> 00:15:26,397
نتزوّج -
!أنت مجنون -

197
00:15:26,527 --> 00:15:27,897
!لا! لا! لست كذلك

198
00:15:28,067 --> 00:15:31,697
إنه لأمر رائع! إنه أفضل
من انتقالك إلى هنا

199
00:15:31,817 --> 00:15:34,698
لأن هذا يعني أننا سنبقى معاً للأبد
وهذا... هذا ما أريده

200
00:15:35,118 --> 00:15:39,618
نحن نعرف بعضنا منذ 6 أسابيع -
أجل، أعلم، وإن كان؟ مَن سيمانع؟ -

201
00:15:39,748 --> 00:15:41,498
هل هذا يعني أنه لا يمكننا القيام بذلك؟

202
00:15:41,628 --> 00:15:45,998
(اسمعيني، بقيت مع (كارول
لـ4 سنوات قبل أن نتزوّج

203
00:15:46,128 --> 00:15:49,839
وانتهى بي الأمر مطلّقاً من امرأة
منحرفة حامل

204
00:15:51,719 --> 00:15:56,009
أعني هذا منطقي بالنسبة إلينا

205
00:15:57,599 --> 00:16:02,479
بحقك، في موعدنا الأول أمضينا عطلة
(نهاية الأسبوع بأكملها في (فيرمونت

206
00:16:02,599 --> 00:16:10,740
!وليلة أمس ثقبت أذني، أنا
إن هذا لشعور جيد، أليس كذلك؟

207
00:16:12,610 --> 00:16:18,160
سيغضب والديّ كثيراً -
هل هذا... هل تقبلين؟ هل تقبلين؟ -

208
00:16:18,790 --> 00:16:20,161
أجل

209
00:16:23,291 --> 00:16:26,091
!أجل -
!أجل؟ سنتز... سنتزوّج -

210
00:16:26,211 --> 00:16:27,751
!يا للهول -
!أجل -

211
00:16:28,341 --> 00:16:32,221
!سنتزوّج -
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا -

212
00:16:42,312 --> 00:16:47,362
إيميلي)، هلّا تتزوّجين بي؟) -
أجل -

213
00:16:50,863 --> 00:16:56,873
إنه صغير بعض الشيء -
تبّاً، ظننت أن هذا سيكون رومنسياً جداً -

214
00:17:00,003 --> 00:17:01,503
لقد كان كذلك

215
00:17:15,304 --> 00:17:17,764
!كانت تلك أفضل المقاعد على الإطلاق

216
00:17:17,894 --> 00:17:21,985
أجل، هل يجدر بنا إعطاء
هذه القمصان للفتيات؟ كعلامة سلام؟

217
00:17:22,485 --> 00:17:25,815
أجل، هذا لطيف جداً، بالإضافة
إلى أنها مجّانية، وهي صغيرة جداً

218
00:17:25,985 --> 00:17:27,365
أجل

219
00:17:31,535 --> 00:17:32,945
مهلك

220
00:17:39,036 --> 00:17:40,456
أتريد زجاجة شراب؟

221
00:17:44,376 --> 00:17:45,796
أعلم

222
00:17:48,846 --> 00:17:55,017
!افتحا! افتحا! افتحا -
سنناقش الأمر في الصباح -

223
00:18:02,067 --> 00:18:07,908
ماذا يجري بحق السماء؟ -
لقد استعدنا شقّتنا -

224
00:18:11,368 --> 00:18:13,658
لم يكن لديّ صلة بالموضوع

225
00:18:16,498 --> 00:18:20,289
حسناً، لقد كانت فكرتي
لكن لا يراودني شعور جيد حيال هذا

226
00:18:24,209 --> 00:18:29,429
سنستبدل الشقق حالًا -
لا، لن نفعل ذلك، لن نغادر -

227
00:18:29,549 --> 00:18:31,759
سيتوجّب عليكما المغادرة في وقت ما
لأنكما موظفتان

228
00:18:31,889 --> 00:18:35,350
حالما تغادران، سنستبدل الشقّق مجدداً
ما من شيء يمكنكما القيام به لإيقافنا

229
00:18:35,480 --> 00:18:38,650
أليس كذلك يا (جو)؟ -
...لست أدري، أنا -

230
00:18:42,020 --> 00:18:45,110
ماذا؟ -
لا أريد الانتقال مجدداً -

231
00:18:48,200 --> 00:18:54,451
...لا آبه! هذه شقّتنا ولقد سرقتا
لقد سرقتما شقّتنا

232
00:18:54,581 --> 00:19:00,131
لقد فزنا بتلك الشقّة بشكل منصف مرّتين
!وسأستعيدها الآن! سأستعيدها الآن

233
00:19:02,091 --> 00:19:09,182
حسناً، حسبنا أن ردّ فعلك سيكون هكذا
لذا حضّرنا عرضاً إحتياطياً

234
00:19:09,302 --> 00:19:12,302
لا، لا، لا، لن نقبل بالمزيد من العروض
لا يمكنكما تقديم أي شيء لنا

235
00:19:12,432 --> 00:19:15,772
...لنبقي الشقّة... و

236
00:19:15,892 --> 00:19:23,403
(وكعربون شكر، أنا (رايتشل
سنتبادل القبل لدقيقة واحدة

237
00:19:26,743 --> 00:19:29,783
الأمر يستحقّ تماماً -
لقد كانت تلك دقيقة جيدة -

238
00:19:29,993 --> 00:19:32,323
تصبحان على خير -
تصبحان على خير -

239
00:19:36,874 --> 00:19:39,464
!كم إن الرجال أغبياء -
أعلم -

240
00:19:39,584 --> 00:19:43,254
هل تصدّقان أن عملاً سخيفاً
كهذا أعاد لنا شقّتنا؟

241
00:19:44,544 --> 00:19:47,964
هذا مضحك، لمجرّد التفكير في أنكما لو
فعلتما ذلك مباشرة بعد المسابقة الأخيرة

242
00:19:48,094 --> 00:19:50,305
لما كان على أحدكم الانتقال على الإطلاق

243
00:19:53,355 --> 00:19:56,145
لندّعي بأن ذلك غير صحيح -
أجل -

244
00:19:57,895 --> 00:20:00,775
حسناً، انتهى العمل على الوشاح

245
00:20:03,985 --> 00:20:06,326
!هيّا! هيّا! هيّا -
حسناً -

246
00:20:07,446 --> 00:20:08,866
مرحباً -
مرحباً -

247
00:20:08,996 --> 00:20:12,416
ماذا يجري؟ -
لدى (روس) شيء هام ليخبره للجميع -

248
00:20:14,836 --> 00:20:21,167
حسناً، أنا و(إيميلي) قرّرنا أن نتزوّج

249
00:20:24,297 --> 00:20:28,177
ماذا؟ هل أنت حامل أيضاً؟

250
00:20:30,427 --> 00:20:31,807
لا

251
00:20:32,017 --> 00:20:35,107
...متى... متى... كيف
كيف فعلت...؟

252
00:20:35,267 --> 00:20:38,398
لقد قرّرنا القيام بذلك فحسب

253
00:20:38,568 --> 00:20:43,488
نعلم أننا تسرّعنا بعض الشيء
...لكنه مناسب تماماً، لذا

254
00:20:49,078 --> 00:20:52,459
...كنت أقول لهم -
أجل، لقد سمعت -

255
00:20:58,959 --> 00:21:03,259
!أعتقد أنه لأمر رائع
أنا سعيدة جداً لأجلكما

256
00:21:03,379 --> 00:21:06,050
أجل! تهانينا -
!أجل، أجل -

257
00:21:14,270 --> 00:21:16,100
لا أصدّق أنك ستتزوّج -
أجل -

258
00:21:20,611 --> 00:21:22,571
مونيكا) و(رايتشل) تبادلتا القبل)

259
00:21:33,251 --> 00:21:40,172
"لقد طلع الصباح، طلع الصباح"

260
00:21:40,302 --> 00:21:47,392
أشرقت الشمس، والسماء صافية
لقد طلع الصباح

261
00:21:47,512 --> 00:21:48,972
لقد عدت -
مرحباً -

262
00:21:49,142 --> 00:21:52,893
"ارتدي ملابسك" -
"الفطور قريب" -

263
00:21:53,023 --> 00:21:58,063
"سواد الليل قد زال"

264
00:21:58,233 --> 00:22:01,733
سأراك غداً صباحاً -
حسناً -

