﻿1
00:00:01,753 --> 00:00:14,274
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,293 --> 00:00:03,664
...شاهدنا في حلقة سابقة

3
00:00:03,794 --> 00:00:05,676
لا أصدق أنك لن تكوني حاضرة -
أعلم -

4
00:00:05,796 --> 00:00:09,049
لمَ لا تأخذي إجازة لبضعة أيام؟ -
(لأنني لا أستطيع يا (روس -

5
00:00:09,179 --> 00:00:10,680
هذا زفافي

6
00:00:10,811 --> 00:00:14,103
أتحرّق شوقاً لرؤية أين ستتزوجان -
والدا (أميلي) تزوّجا فيه -

7
00:00:14,234 --> 00:00:18,527
إنه حقاً أروع مبنى سترينه
!في حياتك، إنه هنا... يا للهول

8
00:00:18,657 --> 00:00:21,870
الأمر الوحيد الذي أدركه
هو أن تأجيله غير وارد

9
00:00:21,990 --> 00:00:24,042
أقول لك إن هذا الزفاف لن يتمّ

10
00:00:24,663 --> 00:00:29,887
إن كان لا يروقك، سنقيم الزفاف في أي
مكان آخر وفي أي وقت كان، لا بأس

11
00:00:30,258 --> 00:00:31,639
!إنه رائع

12
00:00:31,759 --> 00:00:33,220
(أنا ذاهبة إلى (لندن -
!ماذا؟ -

13
00:00:33,350 --> 00:00:35,733
لن يحسم الأمر
"قبل أن يقول أحدهم "أقبل

14
00:00:35,853 --> 00:00:39,486
!أقبل، أقبل، أقبل، (رايتشل)، لا

15
00:00:44,831 --> 00:00:48,544
(منزل آل (والثم -
مرحباً، هل هذا منزل والديّ (إميلي)؟ -

16
00:00:48,674 --> 00:00:50,716
هنا مدبرة المنزل

17
00:00:50,836 --> 00:00:56,020
وبالمناسبة أيتها الشابة، هذه ليست
الطريقة المناسبة للتحدّث على الهاتف

18
00:00:56,601 --> 00:01:02,736
عليك أولًا أن تعرّفي عن نفسك ثم تسألين
عن الشخص الذي ترغبين في مكالمته

19
00:01:03,527 --> 00:01:09,372
هنا (فيبي بوفيه)، كنت أتساءل رجاءً
إن لم أكن أسبّب لك إزعاجاً، من فضلك

20
00:01:10,083 --> 00:01:13,506
إن كان بوسعي التكلّم
إلى الآنسة (إميلي والثم)، من فضلك

21
00:01:13,886 --> 00:01:20,642
الآنسة (والثم) في العشاء التحضيري
ومن قلّة الأدب أن تهزأي بالناس، الوداع

22
00:01:20,812 --> 00:01:23,064
لا، لا، سأكون لطيفة، أقسم لك

23
00:01:23,194 --> 00:01:25,156
هلا تعطينني رقم المكان
الذي يتواجدون فيه؟

24
00:01:25,276 --> 00:01:28,950
أخشى أنه لا يحقّ لي
الإفصاح عن هذه المعلومات

25
00:01:29,080 --> 00:01:33,754
حسناً، اسمعي، سيذهب شخص إليهم
ليفسد الزفاف، وعليّ أن أحذّر أحداً

26
00:01:33,884 --> 00:01:41,270
لذا، إن لم تعطيني هذا الرقم، سأقصدك
(وأحطّم وجهك المتعالي في (نيوغلوكنشاير

27
00:01:44,353 --> 00:01:47,276
علمَت أنني قادرة على تحطيم وجهها

28
00:02:38,001 --> 00:02:42,464
مرحباً -
أمي، أبي -

29
00:02:42,885 --> 00:02:46,138
آسفة على التأخير، إنها غلطتي
فقد أصرّيت على ركوب النفق

30
00:02:46,308 --> 00:02:51,903
جودي)، الأولاد هنا) -
جاك)، هذا ما يطلق على المترو) -

31
00:02:53,614 --> 00:02:55,576
...حسبت أن -
أبي -

32
00:02:57,368 --> 00:03:00,831
ها قد أتى والدي وزوجته -
مرحباً، كيف حالك؟ -

33
00:03:00,961 --> 00:03:06,055
(هذا (ستيفن)، وهذه (أندريا والثم -
مرحباً عزيزتي، مرحباً -

34
00:03:07,016 --> 00:03:08,768
(عزيزتي، إنهم آل (غيلر

35
00:03:08,888 --> 00:03:10,399
(عزيزتي، إنهم آل (غيلر

36
00:03:10,689 --> 00:03:14,443
إنها أنانية للغاية
ما كان يجدر بي الزواج بها

37
00:03:15,694 --> 00:03:17,155
آسفة، ماذا؟ -
إنهم آل (غيلر) يا عزيزتي -

38
00:03:17,285 --> 00:03:20,748
أين؟ -
هذا أحدهم، وهذا آخر -

39
00:03:21,829 --> 00:03:23,210
كم يسرّني التعرّف إليكما

40
00:03:23,341 --> 00:03:25,503
كان لطيفاً جداً منكما أن تعرضا
دفع نصف تكاليف الزفاف

41
00:03:25,633 --> 00:03:28,265
انسَ الأمر، بئس التقاليد
يسرّنا القيام بذلك

42
00:03:28,385 --> 00:03:34,400
نعلم كم يكون الزفاف مكلفاً، كما أن هذا
الزفاف قد يكون الوحيد الذي نقيمه

43
00:03:36,152 --> 00:03:38,154
هذه الدعابة مضحكة في البلدان كلها

44
00:03:41,827 --> 00:03:44,459
سيدي؟ -
ماذا فيه؟ -

45
00:03:44,579 --> 00:03:47,342
جبنة ماعز، وبقلة ولحم مقدّد

46
00:03:51,385 --> 00:03:53,808
هذا ليس طعاماً، على الإطلاق

47
00:03:56,270 --> 00:04:01,745
كل شيء مختلف هنا
أريد العودة إلى الديار، أشتاق إلى عائلتي

48
00:04:01,955 --> 00:04:05,828
أشتاق إلى المقهى
(ما عدت حتى أذكر شكل (فيبي

49
00:04:06,879 --> 00:04:11,974
جوي)، مضت 3 أيام فقط)
أنت تشعر بالحنين ليس إلا

50
00:04:12,134 --> 00:04:18,229
حاول أن تهدأ وتستمتع بوقتك -
أنت أيضاً مختلف هنا -

51
00:04:19,440 --> 00:04:22,193
(أنت لئيم في (إنكلترا

52
00:04:22,993 --> 00:04:25,706
ما هذا بحق السماء؟ -
ما الخطب أبي؟ -

53
00:04:25,826 --> 00:04:28,418
هذه الفاتورة بحصتي من تكاليف
الزفاف، هذا لا يصدّق

54
00:04:28,538 --> 00:04:31,381
كيف يعقل أن تكون باهظة إلى هذا الحدّ؟
فحفل الاستقبال يقام في منزلهما

55
00:04:31,511 --> 00:04:35,434
أزهار، ومشروب
وسجادة جديدة للطابق الأول؟

56
00:04:35,634 --> 00:04:38,517
حمام جديد للضيوف؟ هندسة الحديقة؟

57
00:04:38,647 --> 00:04:41,069
إنني أدفع تكاليف
إعادة بناء منزل هذا الرجل

58
00:04:41,189 --> 00:04:45,283
سألقّن ذاك السافل درساً -
من فضلك يا أبي -

59
00:04:45,703 --> 00:04:50,878
لا أريد أن تستاء (إميلي) من شيء الليلة
فقد أمضت أياماً حافلة بما يكفي

60
00:04:50,998 --> 00:04:54,051
دعني أتكلّم إليه

61
00:04:54,211 --> 00:04:56,973
أخبره أن أحداً
(لا يستغلّ آل (غيلر

62
00:04:57,764 --> 00:05:03,439
جاك)، أحياناً أنسى كم أنت قوي)

63
00:05:08,073 --> 00:05:10,125
وأنا سأذهب لأشرب

64
00:05:15,590 --> 00:05:17,221
مرحباً -
مرحباً -

65
00:05:17,341 --> 00:05:21,095
مرحباً، متى موعد
الرحلة التالية إلى (لندن)؟

66
00:05:21,225 --> 00:05:23,727
ستنطلق طائرة بعد نصف ساعة -
جيد -

67
00:05:23,857 --> 00:05:27,991
ولديّ مقعد واحد شاغر -
شكراً، شكراً، شكراً -

68
00:05:28,111 --> 00:05:31,744
ثمن هذه التذكرة الأخيرة 2700 دولار

69
00:05:33,456 --> 00:05:36,168
لا أظن أنني أملك
هذا المبلغ في بطاقة الاعتماد

70
00:05:36,298 --> 00:05:38,920
بوسعك أن تستعيني ببطاقة اعتماد أخرى

71
00:05:39,050 --> 00:05:43,895
حسناً، ما رأيك بخمسة؟ شكراً لك

72
00:05:44,305 --> 00:05:46,937
أريد أن أرى جواز سفرك

73
00:05:49,610 --> 00:05:50,991
حسناً، إنه ليس معي

74
00:05:51,111 --> 00:05:56,246
ولكن يمكنني أن أخبرك بمكانه
على المنضدة بجانب السرير

75
00:05:56,376 --> 00:06:02,972
أحمل رخصة القيادة، وعشرين دولاراً

76
00:06:07,436 --> 00:06:10,939
تقبّل الأمر، لن يدفع والدي
ثمن آلة الشواء

77
00:06:11,319 --> 00:06:14,662
وصدّقني، انسَ أمر شرفتك المطلّة

78
00:06:16,033 --> 00:06:19,126
ولكن قد أحصل لك
على ثمن الحديقة الجديدة

79
00:06:19,416 --> 00:06:22,669
عليك إذاً أن تعطينا ثمن زينة الحديقة

80
00:06:22,969 --> 00:06:26,723
إن عدت إليه مع زينة الحديقة
سيهزأ بي

81
00:06:27,974 --> 00:06:34,399
!هلا تقول شيئاً (ستيفن) من فضلك -
لا تخاطبيني بهذه اللهجة -

82
00:06:36,201 --> 00:06:38,833
حسناً، يمكنك ذلك

83
00:06:41,756 --> 00:06:46,550
(مرحباً (فيبز -
حمداً لله! لقد بدّلت رأيك -

84
00:06:46,680 --> 00:06:49,683
أعلم أنك تريدين البقاء بمفردك
ولا تودّين التحدث في الأمر

85
00:06:49,803 --> 00:06:52,816
لا بأس بذلك، أريدك أن تعلمي
أنني أظنك تفعلين الصواب

86
00:06:52,936 --> 00:06:55,358
(إلى اللقاء (فيبز -
مهلًا! إلى أين تذهبين؟ ماذا تفعلين؟ -

87
00:06:55,488 --> 00:06:59,742
لا! مهلًا! لمَ أكون حاملًا
حين تفعل ذلك؟

88
00:07:03,415 --> 00:07:05,467
(أريد أن أشرب نخب (روس) و(إميلي

89
00:07:05,667 --> 00:07:07,509
بالطبع سيكون نخبي
الكبير غداً في الزفاف

90
00:07:07,629 --> 00:07:11,812
هذا إذاً بمثابة نخبي الصغير
أو أشبه برقاقات الخبز المحمّص إن أردتم

91
00:07:14,525 --> 00:07:18,278
حسناً، عرفت (روس) منذ زمن بعيد

92
00:07:18,408 --> 00:07:21,371
في الواقع، عرفته
منذ كان يواعد صديقته الأولى

93
00:07:21,781 --> 00:07:25,625
وحسبت أن علاقتهما تسير بشكل جيد
إلى أن نفخها بما يزيد عن الحدّ

94
00:07:30,008 --> 00:07:32,801
!يا للهول

95
00:07:35,183 --> 00:07:37,355
والثم) للهندسة الداخلية)

96
00:07:37,485 --> 00:07:38,946
(مرحباً سيدة (والثم

97
00:07:39,067 --> 00:07:43,120
أودّ التحدث إلى أحد الإشبينين
(أو إلى (مونيكا) أخت (روس

98
00:07:43,370 --> 00:07:44,742
مَن المتكلّم؟

99
00:07:44,872 --> 00:07:47,544
(أنا (فيبي بوفيه
أحد أصدقاء (روس) المقرّبين

100
00:07:47,664 --> 00:07:50,176
إن كنت أحد أصدقاء (روس) المقرّبين
لمَ لست هنا؟

101
00:07:50,296 --> 00:07:53,549
لأنني لا أستطيع ركوب الطائرة
فأنا حامل بأطفال أخي

102
00:07:59,394 --> 00:08:01,737
هل أنا على الراديو؟

103
00:08:02,237 --> 00:08:06,531
لا، هل أستطيع التحدّث إلى أحدهم؟
الأمر مهمّ للغاية

104
00:08:06,661 --> 00:08:09,503
لا، سئمت منك الآن، سأقطع الاتصال

105
00:08:11,665 --> 00:08:16,430
أنا واثق من أننا جميعاً متحمّسون لزواج
(روس) و(إميلي) في قاعة (مونتغومري)

106
00:08:16,640 --> 00:08:19,772
(صديقي سيتزوج في قاعة (موتني

107
00:08:20,603 --> 00:08:24,487
بحقكم، قاعة (موتني) من أغنية
ليتس مايك إي ديل)؟ بحقكم، أيها القوم)

108
00:08:25,948 --> 00:08:29,581
حسناً، انسوا الأمر
(تهانيّ (روس) و(إميلي

109
00:08:32,504 --> 00:08:36,637
(أنا الإشبين الثاني، (جوي تريبياني

110
00:08:37,048 --> 00:08:39,510
لست بارعاً في الدعابات
(كصديقي (تشاندلر

111
00:08:41,602 --> 00:08:46,156
لكنني أردت أن أهنّئ الثنائي السعيد

112
00:08:46,816 --> 00:08:49,779
التقيت (روس) للمرة الأولى
في ذلك المقهى في الديار

113
00:08:57,336 --> 00:08:59,177
...الديار

114
00:09:00,008 --> 00:09:03,811
(مدينة (نيويورك
حيث يعرف الجميع اسمي

115
00:09:07,154 --> 00:09:13,410
على كل حال، أحبّكما
(ولكن ليس بقدر ما أحبّ (أميركا

116
00:09:16,252 --> 00:09:21,427
هلا نعود من فضلك إلى ديارنا الآن؟ -
هل ستعود إلى بلادك؟ -

117
00:09:21,807 --> 00:09:28,523
كنت آمل أن أتعرّف إليك أكثر -
لن أذهب إلى أي مكان يا جميلتي -

118
00:09:31,276 --> 00:09:35,910
كنت أضحك -
بصوت عال؟ -

119
00:09:37,291 --> 00:09:40,384
لم أرد أن يظنني الجميع غبية

120
00:09:41,084 --> 00:09:44,057
كيف تبلين؟ -
...أمي تدفعني إلى الجنون، لكن -

121
00:09:44,257 --> 00:09:47,730
روس) سيتزوج وأنا سعيدة لأجله)
ولن أدع شيئاً يفسد فرحتي

122
00:09:49,482 --> 00:09:55,657
أود أن أقول إن (روس) شاب رائع -
شكراً، نحن نحبّه -

123
00:09:56,868 --> 00:10:01,122
يا للهول! لا بدّ من أنك
كنت طفلةً حين أنجبته

124
00:10:04,675 --> 00:10:10,190
من المستحيل أن أدفع ثمنه -
لم يتبقّ أمامنا سوى مسألة واحدة -

125
00:10:10,310 --> 00:10:15,274
هلا نسوّيها بعد الزفاف؟ -
حسناً، لكن أريد أن أقول -

126
00:10:15,405 --> 00:10:20,539
إنني لن أدفع ثمن قبو مشروبك، أيها
السارق الذي كان ليتكلّم الألمانية لولانا

127
00:10:20,659 --> 00:10:22,751
أيها البخيل

128
00:10:26,845 --> 00:10:30,808
ذاك الرجل كان مترنحاً، من المستحيل
(أن تبدي بمثابة والدة (روس

129
00:10:32,189 --> 00:10:34,602
لمَ قال ذلك إذاً؟ -
لأنه مجنون -

130
00:10:34,942 --> 00:10:39,616
فقد قصدني سابقاً وشكرني على أدائي
(المميّز في فيلم (تايتانيك

131
00:10:42,118 --> 00:10:45,501
أمي محقّة، لن أتزوج أبداً

132
00:10:45,631 --> 00:10:49,595
...أتعلمين؟ هذا
مَن الذي لا يرغب فيك؟

133
00:10:50,305 --> 00:10:54,099
بحقك، أنا أم عازبة
!لابن في الثلاثين من عمره

134
00:10:59,113 --> 00:11:01,285
!سأتزوج اليوم

135
00:11:02,826 --> 00:11:05,829
(صباح الخير (روس -
!سأتزوج اليوم -

136
00:11:05,959 --> 00:11:07,921
أجل، هذا صحيح

137
00:11:09,963 --> 00:11:12,805
هل تظنّه علم أنني هنا؟

138
00:11:20,192 --> 00:11:25,366
لم أفعل أمراً مماثلًا معك من قبل -
لا -

139
00:11:25,867 --> 00:11:31,792
كيف حالك؟ هل... هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل، وأنت؟ -

140
00:11:31,922 --> 00:11:35,305
أجل، أجل، وأنت؟

141
00:11:37,307 --> 00:11:39,309
سبق أن سألتك

142
00:11:41,310 --> 00:11:46,495
من الأفضل أن أرحل -
أجل، طبعاً -

143
00:11:49,368 --> 00:11:52,961
هلا تشح بنظرك؟ -
لا أريد أن أنظر -

144
00:12:11,707 --> 00:12:13,419
المعذرة -
أجل -

145
00:12:13,539 --> 00:12:16,632
إن كنت تنوين القيام بهذه الحركة
طوال الرحلة، أخبريني رجاءً

146
00:12:16,752 --> 00:12:20,845
علّني أتناول قرصاً مهدّئاً أو أعطيك واحداً

147
00:12:22,187 --> 00:12:25,059
آسفة للغاية، ولكنني متحمّسة نوعاً ما

148
00:12:25,189 --> 00:12:29,243
(سأذهب إلى (لندن
لأخبر رجلًا بأنني أحبّه

149
00:12:43,055 --> 00:12:45,017
مرحباً -
مرحباً، أين كنت؟ -

150
00:12:46,308 --> 00:12:51,032
أمضيت الليلة في الخارج قابلت
...إشبينةً جميلة، وهي غاية في

151
00:12:51,152 --> 00:12:56,077
لا أريد أن أعرف أخبارها -
فيبز)، تعلمين أنك فتاتي المفضّلة) -

152
00:12:57,087 --> 00:13:01,011
لا، لا، لدينا حالة طارئة
!(رايتشل) ذاهبة إلى (لندن)

153
00:13:01,131 --> 00:13:04,554
هذا رائع -
ليس رائعاً -

154
00:13:04,684 --> 00:13:07,266
إنها ذاهبة لتخبر (روس) بأنها تحبّه

155
00:13:07,397 --> 00:13:10,319
(ولكنه يحبّ (إميلي -
أعلم ذلك -

156
00:13:11,190 --> 00:13:15,153
عليك ردعها، ستفسد الزفاف -
حسناً -

157
00:13:16,204 --> 00:13:19,998
قمت بواجبي
والآن المسؤولية تقع على عاتقك

158
00:13:20,128 --> 00:13:22,630
أزحت الحمل عن كاهلي، صحيح؟ -
صحيح -

159
00:13:23,170 --> 00:13:25,302
والآن، أخبرني عن هذه الفتاة

160
00:13:29,186 --> 00:13:30,767
مرحباً -
مرحباً، هل قابلت (مونيكا)؟ -

161
00:13:30,897 --> 00:13:33,069
أنا و(مونيكا) لا نتقابل

162
00:13:36,532 --> 00:13:38,114
ماذا؟ -
ماذا؟ -

163
00:13:38,784 --> 00:13:40,165
علينا إيجادها

164
00:13:40,286 --> 00:13:42,708
(اتصلت (فيبي) تعلمني بأن (رايتشل
قادمة لتخبر (روس) بأنها تحبّه

165
00:13:42,838 --> 00:13:44,880
!يا للهول -
(أعلم، لهذا علينا إيجاد (مونيكا -

166
00:13:45,010 --> 00:13:47,092
هل تعلم أين هي؟ -
لا! ما قصة هذا الاستجواب؟ -

167
00:13:47,222 --> 00:13:50,515
!لمَ لا تسلّط ضوءاً على عينيّ

168
00:13:52,647 --> 00:13:56,110
ثم أدركت أن الأمور التي فعلتها

169
00:13:56,240 --> 00:14:00,323
(طلب يد (جوشوا)، والكذب على (روس
بشأن ما يمنعني من حضور زفافه

170
00:14:00,453 --> 00:14:03,456
...كانت كلها مجرّد طريقة -
مهلًا، مهلًا -

171
00:14:04,087 --> 00:14:10,592
آسف هل أستطيع مقاطعتك؟
أريد أن أقول إنك شخص فظيع للغاية

172
00:14:12,934 --> 00:14:15,016
المعذرة؟ -
تقولين إنك تحبّين ذلك الرجل -

173
00:14:15,146 --> 00:14:17,819
ومع ذلك، توشكين على إفساد
أسعد يوم في حياته

174
00:14:17,939 --> 00:14:23,534
أنا أوافق صديقتك (فيبز) الرأي
هذه خطة جدّ رهيبة

175
00:14:23,914 --> 00:14:29,379
ولكن عليه أن يعرف حقيقة مشاعري -
لماذا؟ إنه يحبّ (إميلي) تلك -

176
00:14:29,509 --> 00:14:31,341
لن يتأتّى عن فعلتك أمر جيد

177
00:14:32,091 --> 00:14:35,434
أظنك مخطئاً -
!لا -

178
00:14:38,437 --> 00:14:42,410
وبالمناسبة، من الواضح تماماً
أنكما كنتما منفصلين

179
00:14:51,879 --> 00:14:59,856
يا للهول، إنه أشبه بأرض الخيال -
أعلم، إنه مروّع، أليس كذلك؟ -

180
00:15:00,356 --> 00:15:03,569
في الواقع أنه يروقني
وأتمنّى أن يكون زفافي بهذه الروعة

181
00:15:03,819 --> 00:15:06,872
...وأنا أتمنّى -
لا تعلّقي على كل كلمة -

182
00:15:08,534 --> 00:15:11,917
مونيكا)، علينا أن نشرع)
(بالبحث عن (رايتشل

183
00:15:12,047 --> 00:15:14,929
سأراقب المدخل الأمامي، وأنت راقبي
تلك الفجوة الكبيرة في مؤخرة المبنى

184
00:15:15,049 --> 00:15:19,563
(و(تشاندلر) سيراقب (روس -
لمَ قد أهتم بمكان (تشاندلر)؟ -

185
00:15:20,894 --> 00:15:26,740
أحياناً لا يروقني (تشاندلر) حتى

186
00:15:27,070 --> 00:15:28,571
حسناً

187
00:15:31,043 --> 00:15:35,878
أقبل، أقبل، أقبل

188
00:15:36,468 --> 00:15:38,930
أجل، أنت محقّ، إنها الثانية -
ماذا؟ -

189
00:15:43,224 --> 00:15:46,237
(مرحباً (جوي -
(مرحباً (فليسيتي -

190
00:15:47,488 --> 00:15:50,871
كنت أفكر فيك طوال اليوم -
حقاً؟ -

191
00:15:51,532 --> 00:15:55,835
(كلّمني مجدداً بلهجة سكان (نيويورك -
انسي الأمر -

192
00:15:57,467 --> 00:15:58,888
كيف حالك؟

193
00:16:02,641 --> 00:16:05,934
ليس لدينا ما نناقشه
لن ندفع ثمن قبو مشروبك

194
00:16:06,064 --> 00:16:09,277
عليك التنازل قليلًا -
إن استمرّيت بدفعي للقيام بذلك -

195
00:16:09,407 --> 00:16:11,869
سأتنازل لك عن ضرب مبرح -
!أبي -

196
00:16:12,910 --> 00:16:16,253
ما الذي يجري؟ -
لا شيء، كل الأمور تحت السيطرة -

197
00:16:16,373 --> 00:16:19,376
هل تريد قطعةً مني؟
هل هذا ما تقوله؟ أتريد قطعةً مني؟

198
00:16:21,258 --> 00:16:26,683
حسناً، طفح الكيل، أيها الأهل
أيها الأهل، تراجعوا، هذا يوم زفافنا

199
00:16:27,183 --> 00:16:29,315
من الآن فصاعداً
سيكون الجميع على وفاق

200
00:16:29,445 --> 00:16:34,369
وإن سمعت كلمةً واحدة
!لن تحصلوا على أحفاد! هذا صحيح

201
00:16:34,740 --> 00:16:38,753
حسناً، حسناً -
آسف، آسف -

202
00:16:39,964 --> 00:16:42,336
بوسعي أن أقتلك بإبهامي

203
00:16:46,600 --> 00:16:51,444
ما سبب هذه الجلبة كلها؟ -
...وقع خلاف حول -

204
00:16:52,696 --> 00:16:55,528
!يا للهول، تبدين فاتنة

205
00:16:58,240 --> 00:17:00,713
لا يجدر بك أن تراني قبل الزفاف
هذا يجلب الحظ السيّىء

206
00:17:01,003 --> 00:17:04,586
أتعلمين، أظننا واجهنا
كل الحظ السيّىء الممكن

207
00:17:41,038 --> 00:17:48,044
(يا للهول! (رايتشل
لقد أتيت، لا أصدّق ذلك

208
00:17:50,507 --> 00:17:54,270
ماذا جرى؟ ما سبب مجيئك؟ -
...جئت لـ -

209
00:17:58,404 --> 00:18:00,576
أردت أن أقول لك

210
00:18:03,448 --> 00:18:05,370
تهانيّ الحارّة

211
00:18:37,598 --> 00:18:39,310
والثم) للهندسة الداخلية)

212
00:18:39,440 --> 00:18:41,522
(سيدة (والثم)؟ مرحباً، هذا أنا، (فيبي

213
00:18:41,652 --> 00:18:46,196
أيمكنني رجاءً، رجاءً أن أتحدّث إلى أحد
الإشبينين؟ إنها المرة الأخيرة، أقسم لك

214
00:18:46,406 --> 00:18:51,250
جوي)، لديك اتصال من فتاة) -
رائع -

215
00:18:54,293 --> 00:18:56,555
(جوي)، أنا (فيبي)
هل أوقفت (رايتشل)؟

216
00:18:56,805 --> 00:18:59,728
لا، ولكن لا تقلقي
دخلت وغمرته فحسب، هذا كل شيء

217
00:18:59,848 --> 00:19:02,310
ولم يفسد شيء؟ -
لا -

218
00:19:02,440 --> 00:19:10,657
هذا رائع، ماذا يجري الآن؟ -
إنني أسير في الممشى -

219
00:19:12,749 --> 00:19:14,881
ما زلت أسير

220
00:19:16,673 --> 00:19:20,136
والآن، أنا أقف في المقدمة
(مع (روس)، إنها (فيبي

221
00:19:24,810 --> 00:19:29,734
يبدو غاضباً، من الأفضل أن أقفل الخط -
لا، انتظر، انتظر رجاءً -

222
00:19:29,864 --> 00:19:32,196
ارفع الهاتف حتى أستمع إلى ما يدور

223
00:19:38,542 --> 00:19:41,595
...ما فعلناه الليلة الماضية -
كان عملاً أحمق ... -

224
00:19:42,516 --> 00:19:47,360
جنونياً تماماً، وأحمق -
ما الذي أصابنا؟ -

225
00:19:47,900 --> 00:19:50,112
ولكنني سآتي الليلة، أليس كذلك؟

226
00:19:52,614 --> 00:19:55,157
أجل، بالتأكيد

227
00:20:19,248 --> 00:20:26,845
أيها الأهل والأصدقاء، نحن مجتمعون هنا
(اليوم لنحتفل بزفاف (روس) و(إميلي

228
00:20:27,936 --> 00:20:31,309
عسى السعادة التي نتشاركها وإياهما
اليوم أن ترافقهما مدى العمر

229
00:20:31,769 --> 00:20:33,731
والآن يا (إميلي)، كرّري من بعدي

230
00:20:33,861 --> 00:20:36,243
(أنا (إميلي -
(أنا (إميلي -

231
00:20:36,613 --> 00:20:38,865
(أقبل بك (روس -
(أقبل بك (روس -

232
00:20:38,995 --> 00:20:44,050
زوجاً لي، في السراء والضراء
إلى أن يفرّق الموت بيننا

233
00:20:44,210 --> 00:20:50,516
زوجاً لي، في السراء والضراء
إلى أن يفرّق الموت بيننا

234
00:20:51,687 --> 00:20:55,570
والآن (روس)، كرّر من بعدي

235
00:20:55,900 --> 00:20:58,743
(أنا (روس -
(أنا (روس -

236
00:20:59,033 --> 00:21:02,286
(أقبل بك (إميلي -
(أقبل بك (رايتشل -

237
00:21:06,630 --> 00:21:08,171
(إميلي)

238
00:21:14,307 --> 00:21:15,688
(إميلي)

239
00:21:22,614 --> 00:21:25,126
هل أتابع؟

