﻿1
00:00:04,032 --> 00:00:05,579
<font color="#00ff00">سابقا في سايرن</font>

2
00:00:05,604 --> 00:00:06,622
!احضرها للداخل

3
00:00:06,647 --> 00:00:07,946
أمسكنا بشيء هناك

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,021
"هاجمت "كريس
كان عليه أن يخرج جوا

5
00:00:10,055 --> 00:00:12,118
طائرة هليكوبتر عسكرية كبيرة

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,767
أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟

7
00:00:13,792 --> 00:00:15,000
كان هذا مفترسًا

8
00:00:15,025 --> 00:00:17,004
قبل 150 عامًا

9
00:00:17,029 --> 00:00:19,747
وقع قبطان صيد محلي
"في حب "حورية البحر

10
00:00:19,780 --> 00:00:21,214
في هذه المياه بالذات

11
00:00:21,288 --> 00:00:23,023
كان هناك تقرير قبل ستة أسابيع

12
00:00:23,050 --> 00:00:25,561
ادعى صياد ياباني أنه
رأى مخلوقًا بحريًا

13
00:00:25,586 --> 00:00:26,649
كنا نعرف أن هناك شيء ما في البحر

14
00:00:26,673 --> 00:00:27,787
هذا عندما نبهت الجيش

15
00:00:27,811 --> 00:00:28,947
هل انت بخير؟

16
00:00:28,972 --> 00:00:31,187
فتاة صغيرة تهرب بعيدا عن المنزل

17
00:00:34,671 --> 00:00:36,138
انت مريضة هل بإمكاني رؤية ذلك؟

18
00:00:36,299 --> 00:00:37,778
مرحباً

19
00:00:37,860 --> 00:00:39,584
هذه  "رين" لا أعتقد
أنها تتحدث الإنجليزية

20
00:00:42,365 --> 00:00:45,472
ذبح أجدادك تلك
المخلوقات الجميلة

21
00:00:45,504 --> 00:00:48,139
الإبادة الجماعية هذا هو إرثك

22
00:00:48,224 --> 00:00:49,582
مهلا ، لدينا  شيء

23
00:00:49,640 --> 00:00:51,307
انه  كبير

24
00:00:51,721 --> 00:00:53,122
على رسلك ، تريث ، انظر

25
00:01:07,370 --> 00:01:08,570
  توقف! لا

26
00:01:08,595 --> 00:01:09,996
!بحق الجحيم؟

27
00:01:10,212 --> 00:01:11,896
أنت لا تريد القيام بذلك
يمكن لهذا قتلها

28
00:01:11,921 --> 00:01:13,233
فكرت أنك قلت بانك قادم لمساعدتنا

29
00:01:13,257 --> 00:01:15,892
كان لدي تصويب واضح حتى تدخلك

30
00:01:15,972 --> 00:01:18,040
تقريبًا وكأنك لا
تريدنا أن نمسك بها

31
00:01:18,994 --> 00:01:21,423
انظروا ، إذا كان هذا الشيء
هو حقا ما تعتقدون أنه هو

32
00:01:21,458 --> 00:01:23,592
نحن بحاجة لحمايتها ، وليس قتلها

33
00:01:25,720 --> 00:01:27,596
نريد ما يخصنا

34
00:01:27,850 --> 00:01:29,415
"ونريد استعادة "كريس

35
00:01:29,476 --> 00:01:30,788
إذا كنت لا تريد نفس الشيء

36
00:01:30,813 --> 00:01:32,036
لا أعرف ما الذي
تفعله بحق الجحيم على المركب

37
00:01:32,060 --> 00:01:33,749
اخرس

38
00:01:34,777 --> 00:01:36,177
اسمعت ذلك؟

39
00:01:40,490 --> 00:01:43,261
إنه مثل ، لا أعلم ، إنها مصابة؟

40
00:01:47,196 --> 00:01:48,796
ربما ضربتها

41
00:01:51,688 --> 00:01:52,921
إنها تحت

42
00:01:53,156 --> 00:01:55,624
  إنها تحت القارب -
يجب الوصول اليه -

43
00:01:57,647 --> 00:01:58,948
"بن"

44
00:02:00,076 --> 00:02:01,309
 "بن" -
 "بن" -

45
00:02:08,845 --> 00:02:10,305
 "بن" -
 "بن" -

46
00:02:32,562 --> 00:02:33,782
هيا

47
00:02:34,984 --> 00:02:36,289
 "بن" -

48
00:02:36,900 --> 00:02:39,135
 ماذا -
 ما هذا بحق الجحيم؟ -

49
00:02:40,879 --> 00:02:42,480
بن"! "بن" ، تعال"

50
00:02:42,678 --> 00:02:44,379
تعال الى هنا

51
00:03:04,678 --> 00:03:09,379
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killer shark</font>

52
00:03:15,678 --> 00:03:20,000
<font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثانية -  الطعم</font>

53
00:03:29,413 --> 00:03:31,789
قد يكون  لقياس السرعة بتأثير دوبلر

54
00:03:32,189 --> 00:03:34,643
يستخدمه علماء المحيطات
لدراسة الأنماط الحالية

55
00:03:34,763 --> 00:03:35,963
عندما كان لدينا مخلوق في الحبس

56
00:03:35,988 --> 00:03:38,089
صنع صوت

57
00:03:38,180 --> 00:03:40,281
لا يختلف كثيرا عن الصوت
الذي يصنعه هذا الشيء

58
00:03:40,655 --> 00:03:42,108
صحيح

59
00:03:42,191 --> 00:03:44,645
حسناً ، هناك الكثير من العلم

60
00:03:44,670 --> 00:03:46,552
أجهزة المراقبة تطفو هناك

61
00:03:46,816 --> 00:03:47,949
يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء

62
00:03:47,974 --> 00:03:49,580
حسناً ، فقط
فكر في الأمر

63
00:03:49,732 --> 00:03:51,366
كنا هنا ، ماذا ، منذ بضعة أيام؟

64
00:03:51,391 --> 00:03:52,486
وهذا الشيء لم يكن هنا

65
00:03:52,511 --> 00:03:53,517
ثم نلتقط هذا المخلوق

66
00:03:53,541 --> 00:03:54,720
وفجأة ، يظهر ؟

67
00:03:54,744 --> 00:03:56,711
شخص ما وضعه هنا
يجب أن يكون متصل

68
00:03:56,746 --> 00:03:58,447
نعم ، يمكن أن تكون على حق

69
00:04:03,504 --> 00:04:05,067
أتعرف ، كان ذلك

70
00:04:05,154 --> 00:04:07,123
كان هذا شيئًا مريض
حتى ذهبت الى هناك

71
00:04:07,148 --> 00:04:08,590
وغصت بهذا الشكل

72
00:04:08,843 --> 00:04:11,260
نعم حسنًا ، بدا الأمر وكأنه
فكرة جيدة في ذلك الوقت

73
00:04:12,417 --> 00:04:14,429
انظر ، أنا آسف

74
00:04:14,464 --> 00:04:16,361
حسناً ، لاني أغضبتك سابقاً

75
00:04:16,432 --> 00:04:18,633
أنا فقط أشعر بشكل
مختلف عنكم  يا رفاق

76
00:04:18,735 --> 00:04:21,203
هذا لا يعني أنني لا
"أريد أن أجد "كريس

77
00:04:22,510 --> 00:04:23,943
أنا أقدر ذلك

78
00:04:25,036 --> 00:04:26,278
بصدق

79
00:04:26,363 --> 00:04:27,930
لا يمكن أن أقول

80
00:04:27,967 --> 00:04:30,061
لأنك كنت مثل الاحمق بشان
هذا الأمر

81
00:04:34,691 --> 00:04:35,891
ما الامر؟

82
00:04:38,057 --> 00:04:41,025
لا اعرف هذا الشيء
يبدو وكأنه كاميرا

83
00:04:41,350 --> 00:04:43,692
ربما هناك نوع من جهاز
التتبع عليه أيضًا

84
00:04:43,717 --> 00:04:44,905
يجب أن نحاول تعطيلها

85
00:04:44,930 --> 00:04:46,802
 أقول نشحنها ونطلقها فقط

86
00:04:46,882 --> 00:04:48,983
دع الجيش يأتي
"سيقودونا إلى "كريس

87
00:04:49,008 --> 00:04:50,332
وربما حصلوا على "حورية البحر" أيضا

88
00:04:50,379 --> 00:04:51,725
لا أريد

89
00:04:52,729 --> 00:04:54,980
رأيت ما حدث في المرة
الأخيرة التي جاءوا فيها

90
00:04:55,180 --> 00:04:56,701
"يمكن أن ينتهي بنا المطاف مثل "كريس

91
00:04:56,726 --> 00:04:59,395
نحن بحاجة فقط لأخذ وقتنا

92
00:04:59,869 --> 00:05:02,704
ومحاولة معرفة ما
هو هذا الشيء حقا

93
00:05:04,132 --> 00:05:06,133
حسناً

94
00:05:38,434 --> 00:05:40,343
!خذي أختك داخل المنزل

95
00:06:01,978 --> 00:06:04,598
مهلا! ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

96
00:06:04,745 --> 00:06:06,875
تاخذين ملابسي؟

97
00:06:06,957 --> 00:06:08,835
أنا سئمت من المدمنين
الذي ياتون لهنا

98
00:06:08,860 --> 00:06:10,448
يعبثون مع اشيائي

99
00:06:10,993 --> 00:06:13,994
لا تهدديني

100
00:07:07,904 --> 00:07:09,824
مرحباً ، هنا "بن" اترك لي رسالة

101
00:07:11,008 --> 00:07:12,742
مرحباً ،انه أنا

102
00:07:13,003 --> 00:07:14,503
أشعر بالقلق عليك

103
00:07:14,616 --> 00:07:17,719
اتصل بي, دعني أعرف أنك بخير

104
00:07:37,819 --> 00:07:39,434
مرحبا؟

105
00:07:54,730 --> 00:07:56,210
لديك اتصال من التحقيقات الجنائية؟

106
00:07:56,235 --> 00:07:59,004
"سياتون من بورت "أنجليس
يجب أن يكونوا هنا قريبا

107
00:08:01,858 --> 00:08:03,382
ماذا لديك ، "كلارنس"؟

108
00:08:03,407 --> 00:08:05,141
"هذا هو "دوني برايس

109
00:08:05,628 --> 00:08:07,060
لديه سوابق

110
00:08:07,109 --> 00:08:10,077
الاعتداء المشدد والثمالة والفوضى

111
00:08:10,159 --> 00:08:11,561
السراويل نازلة للاسفل قليلاً

112
00:08:11,601 --> 00:08:13,468
ممكن للاعتداء الجنسي؟

113
00:08:13,589 --> 00:08:15,605
يبدو أنه حصل على ما يستحقه

114
00:08:15,778 --> 00:08:18,647
أو كان هناك شخص ثالث
في السيارة معهم

115
00:08:18,761 --> 00:08:20,795
جاء شخص ما وفاجئهم

116
00:08:23,600 --> 00:08:27,121
من فعل هذا كان ذو
حجم وقوة كبيرين

117
00:08:27,497 --> 00:08:28,921
ابدأ  في البحث في الجوار

118
00:09:12,575 --> 00:09:14,376
كم ثمن هذا؟

119
00:09:14,583 --> 00:09:17,757
انا اسفة جدا المتجر مغلق

120
00:09:17,894 --> 00:09:19,294
تعالي في يوم آخر؟

121
00:09:19,388 --> 00:09:20,803
شكرا لك

122
00:09:35,097 --> 00:09:36,598
لقد عدت

123
00:09:42,846 --> 00:09:44,613
لماذا أنت هنا؟

124
00:10:20,316 --> 00:10:21,749
... أنا

125
00:10:26,289 --> 00:10:27,957
رأيت؟

126
00:10:38,861 --> 00:10:40,161
أنظري؟

127
00:10:41,271 --> 00:10:43,201
أنت تبحثين

128
00:10:49,212 --> 00:10:50,378
"رين"

129
00:10:50,853 --> 00:10:52,554
"رين"

130
00:10:52,769 --> 00:10:54,255
هذا انت

131
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
أنظري

132
00:11:08,757 --> 00:11:10,243
هناك واحدة آخر؟

133
00:11:17,093 --> 00:11:19,027
 30سنتم مكعب من السائل الشوكي

134
00:11:19,576 --> 00:11:22,263
وأخذ عينات الأنسجة الأساسية
من المنطقة الصدرية العليا

135
00:11:22,451 --> 00:11:24,152
كم ؟

136
00:11:25,448 --> 00:11:26,860
خذي ستة الآن

137
00:11:26,895 --> 00:11:28,095
سأطلب أكثر حسب الحاجة

138
00:11:28,157 --> 00:11:29,390
كيف تجري الاختبارات الأخرى؟

139
00:11:29,415 --> 00:11:31,174
  ممتازة -
 نحن على استعداد لاستخراج؟ -

140
00:12:11,674 --> 00:12:12,974
وصلتني رسالتك

141
00:12:13,188 --> 00:12:15,074
بحق الجحيم أين كنت؟

142
00:12:17,594 --> 00:12:19,194
ما الخطأ؟

143
00:12:24,947 --> 00:12:26,361
!على رسلك

144
00:12:26,463 --> 00:12:28,430
ماذا حدث؟ انت بخير؟

145
00:12:29,897 --> 00:12:31,437
ليس ما تفكرين به

146
00:12:31,527 --> 00:12:33,828
كيف تعرف ما أفكر فيه؟

147
00:12:34,103 --> 00:12:36,949
لأنه حرفيا لا يمكن أن يكون
أي شيء تفكرين فيه

148
00:12:38,054 --> 00:12:39,763
علي أن أريك شيئاً

149
00:12:44,821 --> 00:12:46,715
يا رجل -
  مرحباً-

150
00:12:49,993 --> 00:12:51,260
ما هذا؟

151
00:12:51,285 --> 00:12:53,157
عثرنا عليه خارج الماء

152
00:12:53,182 --> 00:12:54,439
كان يصنع هذا

153
00:12:54,504 --> 00:12:56,372
لا أعلم ، صوت الغريب

154
00:12:57,073 --> 00:12:58,757
قال "بن" يجب أن نأخذ وقتنا

155
00:12:58,834 --> 00:13:00,137
نحاول معرفة من الذي يشغله

156
00:13:00,188 --> 00:13:01,336
ما الذي يخططون له

157
00:13:01,383 --> 00:13:02,763
مهلا ، "بن" يعرف عن هذا؟

158
00:13:02,799 --> 00:13:04,033
نعم ، خرج معنا

159
00:13:04,067 --> 00:13:05,768
والآن هو يقول لنا ماذا نفعل؟

160
00:13:06,249 --> 00:13:07,664
لا تثق به يا رجل

161
00:13:07,689 --> 00:13:09,290
لقد كلف الفريق بعض المواسم

162
00:13:09,315 --> 00:13:10,793
لكنه كان دائما فقط
ضعيف حتى الكلية

163
00:13:10,817 --> 00:13:12,195
  اتعلم ذلك صحيح؟ -
 نعم ، لكن ، أعني -

164
00:13:12,219 --> 00:13:13,586
يا رفاق لم تكونوا قريبين حتى ، صحيح؟

165
00:13:13,611 --> 00:13:14,993
مررت بالكثير معه

166
00:13:15,172 --> 00:13:17,388
اسمعك ، لكن انظر إلى عائلته

167
00:13:17,963 --> 00:13:19,638
إنه ليس منا ، يا رجل

168
00:13:19,783 --> 00:13:21,317
لم يكن أبداً

169
00:13:32,549 --> 00:13:34,377
يجب أن يكون هنا

170
00:13:38,928 --> 00:13:40,212
كل ما أراه هو أسود البحر

171
00:13:40,276 --> 00:13:41,409
سوف يكون هنا

172
00:13:41,857 --> 00:13:43,112
!هناك

173
00:13:43,179 --> 00:13:44,512
أنظري

174
00:13:52,989 --> 00:13:55,154
ذهبت لإنقاذها

175
00:13:55,477 --> 00:13:57,128
ثم تحولت إلى ذلك

176
00:13:57,153 --> 00:13:58,954
وهاجمتني

177
00:13:59,457 --> 00:14:01,311
مادي"؟ " -
شغل مرة اخرى -

178
00:14:02,352 --> 00:14:03,666
حسناً

179
00:14:03,819 --> 00:14:05,656
وهنا كاميرا مختلفة

180
00:14:12,081 --> 00:14:14,049
يا رجل

181
00:14:14,129 --> 00:14:16,097
هذا حقيقي

182
00:14:16,619 --> 00:14:18,987
مادي" ، هذا يحدث حقا"

183
00:14:20,168 --> 00:14:21,895
أنا آسفة لأني لم أصدقك

184
00:14:21,971 --> 00:14:24,139
من الصعب تصديق شخص ما

185
00:14:24,164 --> 00:14:25,345
عندما يقولون لك انهم رأوا فقط

186
00:14:25,370 --> 00:14:26,938
"حورية البحر"

187
00:14:27,069 --> 00:14:28,736
نعم

188
00:14:49,402 --> 00:14:50,525
 ... حسنًا ،فهمت

189
00:14:54,417 --> 00:14:55,869
هذا انا

190
00:14:56,729 --> 00:14:58,096
"هيلين"

191
00:14:58,351 --> 00:14:59,684
"هيلين"

192
00:15:03,156 --> 00:15:04,723
"هيلين"

193
00:15:08,051 --> 00:15:10,350
"مرحبًا  "هيلين

194
00:15:11,777 --> 00:15:13,629
انت تتعلمين بسرعة

195
00:15:16,088 --> 00:15:18,427
شكر لك

196
00:15:18,571 --> 00:15:20,401
هذا  كتاب جارتي

197
00:15:23,597 --> 00:15:25,130
فتاتان

198
00:15:31,531 --> 00:15:32,998
"أخت"

199
00:15:34,915 --> 00:15:36,649
أخوات

200
00:15:40,026 --> 00:15:42,561
هل هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه؟

201
00:15:43,102 --> 00:15:45,037
أختك؟

202
00:15:46,239 --> 00:15:47,740
أخت

203
00:15:50,276 --> 00:15:51,777
اللعنة علي

204
00:15:54,354 --> 00:15:56,689
لدي هذه لك

205
00:15:58,191 --> 00:15:59,358
ضعهيم عليك

206
00:16:15,181 --> 00:16:17,382
جميل

207
00:16:23,716 --> 00:16:25,494
أنت بحاجة إلى الطعام

208
00:16:25,625 --> 00:16:28,894
البشر يحبون أن يأكلوا

209
00:16:30,591 --> 00:16:32,158
ناكل صيدنا

210
00:16:32,183 --> 00:16:33,817
في سوبر ماركت

211
00:16:43,342 --> 00:16:45,710
!لا لا

212
00:16:47,726 --> 00:16:49,991
ارجوك اعطيني

213
00:16:50,497 --> 00:16:52,097
اعطيني

214
00:16:52,122 --> 00:16:53,395
شكرا لك

215
00:16:53,420 --> 00:16:55,521
أعتقد أنني أعرف ما تحتاجيه

216
00:16:55,602 --> 00:16:57,736
أنت ابقي هنا

217
00:16:57,944 --> 00:17:00,045
سأذهب لأحضر لك الطعام

218
00:17:00,280 --> 00:17:03,081
ثم سنبحث عن أختك

219
00:17:03,449 --> 00:17:04,782
حسناً؟

220
00:17:22,335 --> 00:17:25,037
"هناك شيء آخر ، "مادي

221
00:17:25,062 --> 00:17:26,663
"عندما خرجت مع "زاندر

222
00:17:26,688 --> 00:17:29,123
وجدنا هذا الجهاز في الماء

223
00:17:29,415 --> 00:17:32,553
نوع من جهاز عسكري للتتبع

224
00:17:32,578 --> 00:17:34,306
أعتقد أنهم يبحثون عنه

225
00:17:34,374 --> 00:17:37,046
الجيش؟ هذا جنون

226
00:17:37,956 --> 00:17:39,953
هل يعرف أي شخص آخر عنها؟

227
00:17:40,032 --> 00:17:43,235
نعم ، فقط الرجال على متن القارب

228
00:17:43,260 --> 00:17:45,061
"والسيدة "هوكينز

229
00:17:45,111 --> 00:17:46,553
هيلين هوكينز"؟"

230
00:17:46,780 --> 00:17:48,741
قلت لها؟ لماذا تفعل ذلك؟

231
00:17:48,835 --> 00:17:50,929
كانت تتحدث إلى تلك
الفتاة في الشارع

232
00:17:50,954 --> 00:17:53,440
 بدأ لي وكأنها
تعرف شيئًا عنها

233
00:17:53,465 --> 00:17:54,532
لذلك ذهبت للتحدث معها

234
00:17:54,557 --> 00:17:55,728
حسناً ، ماذا قالت؟

235
00:17:55,753 --> 00:17:57,619
"بدأت تتحدث عن عائلتي ، "مادي

236
00:17:57,644 --> 00:18:00,246
كانت تقول أنني يجب أن
أسأل والدي عن ذلك

237
00:18:00,753 --> 00:18:02,042
والدك؟ حسناً

238
00:18:02,241 --> 00:18:04,028
هل تكلمت معه؟

239
00:18:04,498 --> 00:18:06,633
ليس بعد

240
00:18:07,213 --> 00:18:08,547
انتهى

241
00:18:08,572 --> 00:18:10,773
كل الفيديو  تم تنزيله

242
00:18:11,276 --> 00:18:14,267
هذا الشيء ، الذي هاجمك

243
00:18:14,292 --> 00:18:15,913
"نال من "كريس

244
00:18:16,050 --> 00:18:17,540
أنه أمر خطير

245
00:18:17,671 --> 00:18:20,807
إذا أردنا أن نلاحقها
 نحاول تعقبها

246
00:18:21,338 --> 00:18:23,065
علينا أن نكون حذرين

247
00:18:24,083 --> 00:18:25,493
أنت محقة

248
00:18:29,736 --> 00:18:32,804
يا صاح ، أتعرف ماذا؟ كنت على حق

249
00:18:32,999 --> 00:18:34,361
يبدو الأمر معقولا

250
00:18:34,421 --> 00:18:35,988
نعيد توصيل معدات التتبع

251
00:18:36,013 --> 00:18:37,779
نشغل هذا الشيء
وعندما يأتي الجيش

252
00:18:37,804 --> 00:18:39,595
فجأة!   نتربص لهم

253
00:18:39,620 --> 00:18:40,716
تحتاج لان تهدأ

254
00:18:40,741 --> 00:18:42,501
لن نتربص بالجيش

255
00:18:42,589 --> 00:18:43,989
إهدء؟ -
نعم -

256
00:18:44,077 --> 00:18:45,677
"أنت تبدو مثل "بن

257
00:18:45,771 --> 00:18:47,746
حسناً ، انظر ، أنت لا
تعرفه كما أفعل ، حسناً؟

258
00:18:47,771 --> 00:18:49,839
انظر ، لقد قلت لك
!توقف عن الاستماع له

259
00:18:49,877 --> 00:18:51,553
ليس لديه أدنى فكرة
عما نتعامل معه الآن

260
00:18:51,577 --> 00:18:52,993
متأكد من أنه واحد من الناس

261
00:18:53,018 --> 00:18:54,105
الذي لديهم فكرة

262
00:18:54,130 --> 00:18:55,131
مع ما نتعامل معه الآن

263
00:18:55,155 --> 00:18:57,732
لذا ربما يجب عليك فقط أن تعطيه
القليل من الإيمان ، حسناً؟

264
00:19:07,553 --> 00:19:09,820
هذا سيكون انتاج جيد من السلمون

265
00:19:09,920 --> 00:19:11,754
تمتع بها حتى تنتهي

266
00:19:11,803 --> 00:19:13,121
نعم ، أنا قلق بشأن ذلك أيضًا

267
00:19:13,146 --> 00:19:14,980
لكنني قلق أيضًا بشأن الأشخاص

268
00:19:15,140 --> 00:19:17,722
والآن ، أنا أعطي وظائف جيدة
للناس الذين يحتاجون إليها

269
00:19:17,895 --> 00:19:19,562
أردت أن أسألك شيئًا

270
00:19:20,476 --> 00:19:22,178
أتذكر أنك وجدي

271
00:19:22,203 --> 00:19:23,704
"اعتدتم الحديث عن "تشارلز بونال

272
00:19:23,787 --> 00:19:27,223
حول ما حدث في ذلك الوقت

273
00:19:28,434 --> 00:19:30,587
جئت حقا هنا لتسألني عن ذلك؟

274
00:19:30,701 --> 00:19:32,054
نعم

275
00:19:33,491 --> 00:19:35,863
لماذا الاهتمام المفاجئ
بتاريخ العائلة؟

276
00:19:38,722 --> 00:19:39,913
"ذهبت الى "هيلين هوكينز

277
00:19:39,944 --> 00:19:41,419
بحقق

278
00:19:41,626 --> 00:19:43,161
أبي؟

279
00:19:44,268 --> 00:19:46,970
ربما سأظهر بالمزيد من الأحداث العائلية

280
00:19:47,024 --> 00:19:48,673
مثل تمثال الستار

281
00:19:48,739 --> 00:19:51,808
إذا قلت لي القصة
الحقيقية عن عائلتنا

282
00:19:53,490 --> 00:19:54,857
حسناً

283
00:19:56,780 --> 00:19:58,138
أنظر

284
00:19:58,850 --> 00:20:02,437
"ربما لم يكن "تشارلز
 بالضبط الذي جعلناه

285
00:20:03,300 --> 00:20:04,559
لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين

286
00:20:04,584 --> 00:20:06,441
لكن ربما كان هناك بعض
الأمراض العقلية

287
00:20:06,667 --> 00:20:08,689
ربما حتى الفصام

288
00:20:09,476 --> 00:20:11,479
أشهر طويلة في البحر
تيار مستمر من الخمر

289
00:20:11,504 --> 00:20:14,794
وبالفعل ، كان يرى الأشياء

290
00:20:15,499 --> 00:20:17,400
حوريات البحر؟

291
00:20:17,824 --> 00:20:20,312
أنت تعرف هذا
أديته في المدرسة

292
00:20:20,831 --> 00:20:22,332
هكذا حصلت المدينة على فلكلورها

293
00:20:22,357 --> 00:20:24,029
الآن ، بالنسبة إلى "هيلين" وقصصها

294
00:20:24,054 --> 00:20:26,322
حسناً ، كلنا نعرف أنها
لديها خيال جامح

295
00:20:28,898 --> 00:20:30,385
هذا هو؟

296
00:20:30,715 --> 00:20:32,027
هذا هو

297
00:20:34,992 --> 00:20:36,192
لماذا؟

298
00:20:38,828 --> 00:20:40,930
أبي ، علي الذهاب

299
00:20:45,102 --> 00:20:47,915
سوف آخذ رطل من بلح البحر

300
00:20:48,024 --> 00:20:50,297
ورطل من المحار

301
00:20:50,373 --> 00:20:52,683
نعم ، تأكد من الحصول على الكبيرة

302
00:20:52,923 --> 00:20:54,661
الجمبري أعطني دزينة من الجمبري

303
00:20:54,686 --> 00:20:56,253
وبعض الاسقلوب

304
00:20:56,280 --> 00:20:58,660
نعم ، القليل من هذا
السلمون  ، السلطعون

305
00:20:58,733 --> 00:21:00,039
في الواقع ، أجعليها اثنين

306
00:21:00,064 --> 00:21:02,401
سآخذ اثنين ، اثنين من السرطانات شكرا ، نعم

307
00:21:02,426 --> 00:21:04,682
لا ، هذا صغير سأضطر إلى
الحصول على شيء آخر

308
00:21:04,707 --> 00:21:06,798
ذلك السالمون الكبير ، هناك؟

309
00:21:06,991 --> 00:21:08,606
شكرا لك

310
00:21:08,979 --> 00:21:10,713
أي شيء آخر؟

311
00:21:11,415 --> 00:21:13,616
لديك سمك السردين؟

312
00:21:20,231 --> 00:21:21,999
كالفين"؟"

313
00:21:22,106 --> 00:21:23,406
"مرحباً ، "كالفين

314
00:21:23,995 --> 00:21:25,162
نعم؟

315
00:21:25,302 --> 00:21:26,903
هل حركتها؟

316
00:21:27,152 --> 00:21:28,352
ماذا هذا الشيء؟
لا ، لم ألمسها

317
00:21:28,376 --> 00:21:30,044
حسناً ، لقد اختفت

318
00:21:33,356 --> 00:21:34,967
هل ترى؟

319
00:21:35,272 --> 00:21:36,606
ارى ماذا؟

320
00:21:38,249 --> 00:21:41,051
"جاء الجيش وأخذ "حورية البحر

321
00:21:41,263 --> 00:21:42,623
"أخذ "كريس

322
00:21:42,683 --> 00:21:44,706
والآن جاءوا إلى
هنا وأخذوا هذا الشيء

323
00:21:49,306 --> 00:21:51,133
لا يجب أن نتحدث هنا الآن

324
00:22:26,103 --> 00:22:27,536
اين انا؟

325
00:22:33,964 --> 00:22:36,032
ماذا يحدث؟

326
00:22:51,695 --> 00:22:53,228
لقد كانوا هنا  طوال الوقت

327
00:22:53,229 --> 00:22:55,008
فلماذا يظهرون الآن؟

328
00:22:55,716 --> 00:22:56,863
كنت أفكر في نفس الشيء

329
00:22:56,887 --> 00:22:58,212
عندما كنت مع والدي

330
00:22:58,237 --> 00:22:59,309
ماذا تعني؟

331
00:22:59,334 --> 00:23:01,375
شيء ما جعلها أقرب
إلى السطح ، حسناً؟

332
00:23:01,419 --> 00:23:03,887
ربما هو التغيير في
المحيطات ، كما تعلمين؟

333
00:23:03,912 --> 00:23:05,729
ربما تبحث عن مصدر غذاء جديد

334
00:23:05,776 --> 00:23:07,910
  نفس أسود بحرنا -
صحيح -

335
00:23:07,992 --> 00:23:09,425
شكرا لعائلتي

336
00:23:22,352 --> 00:23:24,987
يبدو أن "هيلين هوكينز" تعرف
الكثير عن هذه الأشياء

337
00:23:25,495 --> 00:23:27,663
 أمل أن يكون لديها بعض الإجابات

338
00:23:27,918 --> 00:23:29,212
حسناً ، ها هي

339
00:23:29,237 --> 00:23:30,604
بهذه الاعمال المجنونة

340
00:23:32,429 --> 00:23:33,961
نعم

341
00:23:34,324 --> 00:23:37,226
ربما لا تقولي ذلك أمامها

342
00:23:43,564 --> 00:23:46,140
المتجر مغلق

343
00:23:46,165 --> 00:23:47,393
آسف لإزعاجك

344
00:23:47,418 --> 00:23:49,751
ولكن لدي بعض الأسئلة
التي أردت طرحها عليك

345
00:23:50,541 --> 00:23:52,415
أخبرتها؟

346
00:23:52,556 --> 00:23:54,891
نعم يمكننا الوثوق بها

347
00:23:55,292 --> 00:23:57,371
الأمر لا يتعلق بالثقة

348
00:23:57,961 --> 00:23:59,996
لا أحد يستطيع أن يعرف

349
00:24:00,613 --> 00:24:02,985
تم ذبح هذه المخلوقات مرة واحدة

350
00:24:03,487 --> 00:24:04,748
يمكن أن يحدث مرة أخرى

351
00:24:04,812 --> 00:24:07,371
انظري ، نحن لن نخبر
أحداً ، حسناً؟

352
00:24:07,396 --> 00:24:08,430
نريد حمايتهم أيضًا

353
00:24:10,296 --> 00:24:13,273
قلت لك كل ما أعرفه

354
00:24:17,074 --> 00:24:18,441
لقد ذهبت

355
00:24:18,466 --> 00:24:20,968
ربما على بعد مائة
ميل في المحيط الآن

356
00:24:29,287 --> 00:24:31,121
هل كل شيء على ما يرام؟

357
00:24:31,695 --> 00:24:33,947
مشكلة السباكة إنه مبنى قديم

358
00:24:34,011 --> 00:24:36,133
لدي أشياء للقيام بها

359
00:24:36,199 --> 00:24:37,608
 إذا كنت لا تمانع

360
00:24:37,633 --> 00:24:39,734
لن يستغرق ثانية

361
00:24:42,766 --> 00:24:44,400
وجدنا هذا في الماء

362
00:24:44,462 --> 00:24:46,596
كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين
أن تخبريني ما هو هذا الصوت

363
00:24:57,274 --> 00:24:58,274
أطفئه

364
00:25:17,293 --> 00:25:19,428
أطفئها الآن!

365
00:25:37,928 --> 00:25:39,595
!أخت

366
00:25:53,124 --> 00:25:54,929
أغلقه ، أغلقه

367
00:25:58,188 --> 00:25:59,856
!أخت

368
00:26:00,317 --> 00:26:01,681
!أخت

369
00:26:01,778 --> 00:26:03,112
هذا الصوت  أختك؟

370
00:26:03,620 --> 00:26:05,254
إنها ليست هناك

371
00:26:05,469 --> 00:26:07,689
إنه فقط تسجيل

372
00:26:09,406 --> 00:26:10,773
صوت فقط

373
00:26:13,056 --> 00:26:14,566
أفضل الان؟

374
00:26:19,730 --> 00:26:21,731
كان هناك اثنان منهم هناك

375
00:26:21,838 --> 00:26:23,552
أختها هي التي ألقي القبض عليها

376
00:26:26,117 --> 00:26:27,417
ماذا؟

377
00:26:46,709 --> 00:26:48,043
مهلا

378
00:26:53,203 --> 00:26:54,516
انت بخير؟

379
00:27:02,388 --> 00:27:04,619
انظري ، فهمت

380
00:27:05,772 --> 00:27:09,051
رجعت للعثور على
أختك ، أليس كذلك؟

381
00:27:11,528 --> 00:27:13,129
يمكننا مساعدتك

382
00:27:16,986 --> 00:27:19,021
حسناً

383
00:27:19,076 --> 00:27:20,040
نعم

384
00:27:20,090 --> 00:27:21,457
انها تفهم

385
00:27:21,691 --> 00:27:23,344
هم أذكياء للغاية

386
00:27:23,541 --> 00:27:25,675
أكثر من البشر

387
00:27:30,707 --> 00:27:32,508
حسناً

388
00:27:32,667 --> 00:27:35,266
بن" ، يمكن أن تكون أختها في أي مكان"

389
00:27:35,339 --> 00:27:37,093
كيف سنجدها؟

390
00:27:37,908 --> 00:27:39,241
انا لا اعرف

391
00:27:40,054 --> 00:27:41,727
"ربما ينبغي لنا أن نبدأ مع "زاندر

392
00:27:41,783 --> 00:27:43,595
أريد أن أسمع مرة
أخرى ما حدث هناك

393
00:27:43,620 --> 00:27:45,396
ربما هناك شيء فاتني

394
00:27:47,978 --> 00:27:49,045
أنظر

395
00:27:52,662 --> 00:27:54,224
انتظروا
 انتظروا

396
00:27:54,318 --> 00:27:55,517
... مهلا! انها

397
00:27:55,545 --> 00:27:57,579
لا يمكنها فقط الخروج إلى العالم

398
00:27:58,649 --> 00:28:00,750
هل لدينا خيار؟

399
00:28:01,150 --> 00:28:03,618
قومي باعادتها لاحقا

400
00:28:03,794 --> 00:28:05,461
إنها آمنة معي

401
00:28:20,724 --> 00:28:22,550
انا اسف

402
00:28:23,046 --> 00:28:24,914
أنا آسف لاننا فعلنا ذلك بك

403
00:29:05,001 --> 00:29:06,341
منذ متى تعرفه؟

404
00:29:06,654 --> 00:29:08,920
انتقل منذ حوالي ثمانية أشهر

405
00:29:08,980 --> 00:29:10,973
أحب الاحتفال

406
00:29:11,018 --> 00:29:12,552
كان عنده الكثير من الصديقات

407
00:29:12,846 --> 00:29:14,012
المخدرات

408
00:29:14,082 --> 00:29:15,482
ليس رجل سيء

409
00:29:15,697 --> 00:29:17,364
ولكن ليس جيدًا أيضًا

410
00:29:17,443 --> 00:29:19,500
حسناً ، لم يعد بعد الآن

411
00:29:19,749 --> 00:29:21,544
اسمع ، إذا فكرت في أي شيء آخر

412
00:29:21,756 --> 00:29:23,786
  أعطني مكالمة ، حسناً؟ -
ايها المامور -

413
00:29:24,076 --> 00:29:25,040
يا الهي

414
00:29:25,094 --> 00:29:26,123
"فيليب"

415
00:29:26,149 --> 00:29:27,303
"فيكي"

416
00:29:27,378 --> 00:29:29,752
 لدي جريمة للإبلاغ عنها -
  بلى؟ -

417
00:29:29,854 --> 00:29:32,698
هذه الفتاة التي بلا مأوى
كانت تسرق الملابس مني

418
00:29:32,762 --> 00:29:34,472
"حصلت على قميص ابنتي "اسكايز

419
00:29:34,497 --> 00:29:36,198
هذا الصباح ، تي شيرت

420
00:29:36,592 --> 00:29:38,081
خرجت لمواجهتها

421
00:29:38,106 --> 00:29:40,274
وألقت بقطب معدني في وجهي

422
00:29:40,444 --> 00:29:42,779
تقريباً ضرب راسي

423
00:29:43,226 --> 00:29:44,727
هل هذا صحيح؟

424
00:29:46,557 --> 00:29:48,091
كيف كانت تبدو؟

425
00:30:03,352 --> 00:30:05,604
زاندر"؟ مرحباً ، لقد كنت"
أحاول الوصول اليك

426
00:30:05,695 --> 00:30:07,196
أين أنت؟

427
00:30:08,848 --> 00:30:10,209
عند المرساة

428
00:30:35,668 --> 00:30:36,890
 لا -
 لا -

429
00:30:36,915 --> 00:30:38,522
لا ، لا ، لا ، لا

430
00:30:38,547 --> 00:30:39,657
انتظري
انتظري

431
00:30:39,682 --> 00:30:41,096
الكثير من الناس

432
00:30:41,926 --> 00:30:44,371
انه غير امن
غير آمن

433
00:30:45,182 --> 00:30:46,566
أنت ابقي هنا

434
00:30:46,977 --> 00:30:48,611
سأبقى معها

435
00:30:49,459 --> 00:30:50,922
سنبقى معاً

436
00:30:51,014 --> 00:30:53,816
ثم سنقوم
بالبحث عن أختك

437
00:30:55,139 --> 00:30:56,634
هل أنت واثقة؟

438
00:30:57,493 --> 00:30:58,760
نعم

439
00:30:59,168 --> 00:31:00,248
هل تريدين

440
00:31:00,273 --> 00:31:02,102
هل تريدين الانتظار خارج السيارة؟

441
00:31:02,839 --> 00:31:04,540
سوف أكون بخير

442
00:31:06,916 --> 00:31:09,518
حسناً, كوني حذرة

443
00:31:25,455 --> 00:31:26,661
مرحبا

444
00:31:41,505 --> 00:31:43,005
زخرفة

445
00:31:44,488 --> 00:31:45,818
يعجبونك؟

446
00:32:05,729 --> 00:32:07,762
 ريش الغراب

447
00:32:08,264 --> 00:32:09,565
طائر

448
00:32:11,981 --> 00:32:14,052
"والدي هو "هيدا

449
00:32:15,205 --> 00:32:18,374
يتحدثون عن كيف كان
الغراب يصنع الأشياء

450
00:32:20,610 --> 00:32:23,950
يقولون أنه وضع الشمس
والقمر في السماء

451
00:32:24,954 --> 00:32:27,824
جلب المياه العذبة
والنار على الأرض

452
00:32:30,060 --> 00:32:33,987
يقولون أنه وجد أول شخص
داخل صدفة عملاقة

453
00:32:37,808 --> 00:32:39,775
طائر

454
00:32:40,197 --> 00:32:42,131
إنها مجرد قصة

455
00:32:44,941 --> 00:32:46,208
تم اختراعها

456
00:32:48,185 --> 00:32:49,958
بعض الأشياء حقيقية

457
00:32:50,046 --> 00:32:52,344
البعض الآخر مجرد قصص

458
00:32:56,280 --> 00:32:58,693
هذا حقيقي

459
00:33:02,092 --> 00:33:03,225
هذه

460
00:33:04,227 --> 00:33:05,427
حقيقة

461
00:33:09,853 --> 00:33:10,953
حقيقة

462
00:33:17,581 --> 00:33:18,915
نعم

463
00:33:19,502 --> 00:33:21,637
انت حقيقية

464
00:33:36,900 --> 00:33:38,534
حسنًا ، اذا تعرض "كريس" للهجوم

465
00:33:38,559 --> 00:33:40,760
والدك يدعو  لعملية اخلاء؟

466
00:33:41,158 --> 00:33:42,360
نعم

467
00:33:42,385 --> 00:33:44,259
يجب أن يكون الجيش أستمع

468
00:33:44,373 --> 00:33:46,492
أو "سي جي " أخبرهم
 لا اعرف

469
00:33:46,517 --> 00:33:48,551
هل يبدو وكان
هناك شخص ما مسؤول؟

470
00:33:48,658 --> 00:33:49,891
نعم

471
00:33:49,987 --> 00:33:52,455
حسناً ، كيف كان يبدو؟

472
00:33:52,749 --> 00:33:55,068
كان رجل أسود

473
00:33:55,124 --> 00:33:56,858
حسناً ، أي شيء آخر عنه؟

474
00:33:56,883 --> 00:33:59,184
أنا لا أعرف لماذا أي من
هذا من شأنك

475
00:34:01,584 --> 00:34:03,652
الأمر كما لو أنهم كانوا
ينتظروننا طوال الوقت

476
00:34:04,218 --> 00:34:06,857
مثل ، إذا كان الجيش ، يا رجل

477
00:34:07,530 --> 00:34:08,795
انهم يراقبوننا

478
00:34:08,820 --> 00:34:09,920
إنهم يعرفون أشياء عنا

479
00:34:09,945 --> 00:34:10,978
"زاندر"

480
00:34:11,254 --> 00:34:12,657
"ذهبوا مع "كريس

481
00:34:12,682 --> 00:34:14,085
اقتحموا مكاننا

482
00:34:14,170 --> 00:34:15,971
وأخذوا هذا الجهاز

483
00:34:16,032 --> 00:34:17,922
هم يسعون خلفنا يا رجل

484
00:34:18,322 --> 00:34:19,917
ربما يتصنتون على شقتنا أيضا

485
00:34:19,942 --> 00:34:22,409
  يجب علينا القيام بعملية مسح -
 نعم, نعم بالتأكيد -

486
00:34:24,414 --> 00:34:27,103
... ربما ... ربما نحن ، أم

487
00:34:27,190 --> 00:34:30,062
ربما ننشر هذه اللقطات
من سطح السفينة ، صحيح؟

488
00:34:30,127 --> 00:34:32,270
قم بنشره على الإنترنت ، فقط
قم بنشر هذا الأمر بأكمله

489
00:34:32,295 --> 00:34:33,829
لم يكن الجيش

490
00:34:36,299 --> 00:34:37,842
ماذا تعني؟

491
00:34:37,974 --> 00:34:39,517
لقد كان أنا

492
00:34:39,630 --> 00:34:41,103
أخدته

493
00:34:42,485 --> 00:34:43,886
أنت؟

494
00:34:47,243 --> 00:34:48,844
  بحق الجحيم؟ -
" انظر ، "زاندر -

495
00:34:48,869 --> 00:34:51,356
ظننت أنني أستطيع معرفة
ما كان ، كما تعلم

496
00:34:51,381 --> 00:34:53,529
" اعتقدت أنه سيساعد "كريس -
  هذا هراء -

497
00:34:53,570 --> 00:34:55,850
يجب أن نساعد بعضنا
... البعض ، لا نقاتل بعضنا

498
00:35:01,075 --> 00:35:02,168
!هيا

499
00:35:02,193 --> 00:35:04,381
مهلا! انت ! ابتعد عنه!

500
00:35:04,494 --> 00:35:06,003
كالفن" ، جدياً"

501
00:35:06,602 --> 00:35:08,503
لا بأس ، ايها الجمع

502
00:35:10,447 --> 00:35:12,106
كنت أحاول أن أساعد

503
00:35:13,583 --> 00:35:15,331
انظر ، إذا كنت تريده

504
00:35:16,504 --> 00:35:18,234
سأذهب لاحضره الآن

505
00:35:19,823 --> 00:35:21,125
حسناً

506
00:35:29,426 --> 00:35:30,637
نحن بحاجة إلى إعادته

507
00:35:30,662 --> 00:35:31,897
لماذا؟ ماذا يحدث؟

508
00:35:31,922 --> 00:35:33,256
 لسنا بحاجة لذلك بعد الآن

509
00:35:33,716 --> 00:35:35,923
رين" ، نحن بحاجة إلى إعادته ، حسنا؟"

510
00:35:36,352 --> 00:35:37,553
لا لا لا لا

511
00:35:37,589 --> 00:35:39,091
نحن بحاجة الى ارجاعه مرة أخرى

512
00:35:39,135 --> 00:35:40,703
  أخت -
  هذه ليست أختك -

513
00:35:40,728 --> 00:35:42,061
 نعم  -
 الأخت ليست هنا -

514
00:35:42,086 --> 00:35:44,934
سنساعدك اصدقاء

515
00:35:45,075 --> 00:35:46,742
"انظري ، هذا هو "زاندر

516
00:35:46,843 --> 00:35:48,211
يمكنه المساعدة في العثور على أختك

517
00:35:48,236 --> 00:35:50,371
لكن يجب أن نعيد ذلك له

518
00:35:50,860 --> 00:35:53,195
صديق ، حسنا؟

519
00:35:57,340 --> 00:35:59,602
خذه "زان" انا اسف

520
00:35:59,757 --> 00:36:01,758
مهلا

521
00:36:02,258 --> 00:36:05,547
كنت أفكر ، ربما ينبغي
لنا العمل على التتبع

522
00:36:06,009 --> 00:36:08,644
لنرى ما إذا كان بإمكاننا
العثور على مصدر الإشارة

523
00:36:13,302 --> 00:36:16,071
 نعم ، حسناً ، بالتأكيد ، يمكننا المحاولة

524
00:36:17,667 --> 00:36:19,195
ما الأمر يا "مادي"؟

525
00:36:19,340 --> 00:36:20,468
"مرحباً ، "زاندر

526
00:36:20,493 --> 00:36:21,815
من هذه؟

527
00:36:22,392 --> 00:36:25,229
صديقة لي من فصل الأحياء البحرية
الذي كنت آخذه

528
00:36:25,429 --> 00:36:26,949
بينما تتعقب ذلك

529
00:36:26,974 --> 00:36:28,284
سأحاول معرفة المزيد عن الرجل

530
00:36:28,309 --> 00:36:29,808
الذي كان على متن القارب

531
00:36:29,898 --> 00:36:31,445
يمكنني التحدث إلى بعض زملائي

532
00:36:31,493 --> 00:36:33,160
من قام ببعض الأبحاث مع البحرية

533
00:36:33,443 --> 00:36:35,277
لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون أي شيء

534
00:36:35,371 --> 00:36:37,188
"سنجده "زان

535
00:36:46,956 --> 00:36:48,390
في السيارة

536
00:37:23,079 --> 00:37:26,111
حسناً  ، اذا لدينا

537
00:37:26,336 --> 00:37:28,582
مايكل ايتون" في المنظمة"

538
00:37:29,029 --> 00:37:30,063
لا لا

539
00:37:30,097 --> 00:37:32,966
"ربما "أماندا كولين

540
00:37:33,232 --> 00:37:35,335
أو البروفسور "دوربين"  من جامعة واشنطن

541
00:37:35,798 --> 00:37:37,793
يمكننا فقط إرسال عدد قليل من
رسائل البريد الإلكتروني

542
00:37:37,818 --> 00:37:39,072
لا شيء مشبوه

543
00:37:39,163 --> 00:37:40,963
أتعرفين ، فقط احتفظي بها بطريقة خفية

544
00:37:41,073 --> 00:37:43,374
كيف سوف تسأل بمهارة عن "حورية البحر"؟

545
00:37:46,572 --> 00:37:48,874
"علينا إعادتك إلى "هيلين

546
00:37:52,005 --> 00:37:54,540
إذا وجدت أختك ، ماذا ستفعلين؟

547
00:37:56,809 --> 00:37:58,977
هل ستذهبين الى المنزل؟

548
00:38:02,548 --> 00:38:05,030
لا أعتقد أنها تفهم

549
00:38:06,634 --> 00:38:09,369
رين" ، إذا وجدت أختك"

550
00:38:09,403 --> 00:38:10,603
نعم

551
00:39:57,297 --> 00:39:59,045
لديها شيئ مميز

552
00:39:59,079 --> 00:40:00,980
من الصعب أن أشرح
.. لا أعلم ، مثل

553
00:40:03,916 --> 00:40:05,954
كما لو  انجذبت اليها

554
00:40:09,889 --> 00:40:11,403
أنا أيضًا

555
00:40:12,826 --> 00:40:14,193
اذاً تم كسر رقبته

556
00:40:14,228 --> 00:40:16,362
قبل أن يلقى من خلال النافذة؟

557
00:40:16,796 --> 00:40:18,296
حقا؟

558
00:40:21,856 --> 00:40:24,351
حسناً ، ستقوم بإرسال
التقرير ، صحيح؟

559
00:40:24,905 --> 00:40:26,806
دم غير بشري؟

560
00:40:28,241 --> 00:40:30,537
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم حتى؟

561
00:40:31,004 --> 00:40:32,997
تقصد كحيوان أو شيء ما؟

562
00:40:34,948 --> 00:40:37,917
لا هل "ستيف" سوف يسقطها
 في المنزل ، صحيح؟

563
00:40:42,137 --> 00:40:43,738
حسنا

564
00:40:44,665 --> 00:40:46,359
 سأتحدث إليك في وقت لاحق

565
00:40:46,760 --> 00:40:48,594
كل شيء على ما يرام؟

566
00:40:49,026 --> 00:40:50,291
"مرحباً ، "مادس

567
00:40:50,362 --> 00:40:51,896
مرحبا

568
00:40:52,051 --> 00:40:54,019
"بن" -
مرحبا -

569
00:40:54,567 --> 00:40:56,768
نعم كل شيء على ما يرام

570
00:40:57,303 --> 00:41:00,472
فقط ، أنا أعمل على تلك القضية

571
00:41:30,981 --> 00:41:34,981
الى اللقاء مع الحلقة 3