﻿1
00:00:04,167 --> 00:00:05,646
<font color="#ff80ff">سابقا في سايرن</font>

2
00:00:08,562 --> 00:00:10,180
ماذا حدث؟

3
00:00:10,205 --> 00:00:11,339
 من الصعب تصديق شخص ما

4
00:00:11,364 --> 00:00:12,532
 عندما يقولون لك أنهم رأوا فقط

5
00:00:12,557 --> 00:00:13,834
حورية البحر" ، نعم"

6
00:00:13,859 --> 00:00:14,905
هناك شيء آخر

7
00:00:14,930 --> 00:00:16,663
"جاء الجيش وأخذ "كريس

8
00:00:18,275 --> 00:00:19,434
اين انا؟

9
00:00:19,557 --> 00:00:21,726
جدك الأكبر فقد عقله

10
00:00:21,751 --> 00:00:24,372
هو وزملاؤه ذبحوا تلك
المخلوقات الجميلة

11
00:00:24,408 --> 00:00:25,950
ما الذي حدث حقاً في ذلك الوقت؟

12
00:00:25,981 --> 00:00:28,549
لماذا الاهتمام المفاجئ
بتاريخ العائلة

13
00:00:29,139 --> 00:00:30,332
 أنظري

14
00:00:30,357 --> 00:00:33,306
هناك واحدة آخرى؟ أخوات

15
00:00:33,380 --> 00:00:35,283
هل هذه هي الشخص الذي تبحثين عنه؟

16
00:00:35,319 --> 00:00:36,351
جاهزون لاخذ العينة؟

17
00:00:37,745 --> 00:00:39,082
 من فعل هذا يجب أن يكون

18
00:00:39,107 --> 00:00:40,979
ضخم وقوي

19
00:00:41,008 --> 00:00:42,008
كل شيء على ما يرام؟

20
00:00:42,043 --> 00:00:43,075
الامور على ما يرام

21
00:00:43,110 --> 00:00:44,560
مجرد القضية أعمل عليها

22
00:00:44,585 --> 00:00:48,454
في حالتها الطبيعية
، يرونك فريسة

23
00:00:48,589 --> 00:00:51,757
غريزتهم هي القتل

24
00:01:01,341 --> 00:01:02,608
مرحبا

25
00:01:04,298 --> 00:01:05,683
مرحبا حبيبتي

26
00:01:06,210 --> 00:01:08,111
  انت مستيقظ مبكراً -
 نعم -

27
00:01:08,136 --> 00:01:10,079
لم استطع النوم

28
00:01:30,397 --> 00:01:32,758
كانوا صور بشعة التي رايناها

29
00:01:32,793 --> 00:01:33,959
عند والدك

30
00:01:33,994 --> 00:01:36,235
ربما نتسرع بالاستنتاجات

31
00:01:36,543 --> 00:01:39,478
يمكن أن يكون دباً الذي قتل هذا الرجل

32
00:01:39,661 --> 00:01:41,728
متى كانت آخر مرة دب

33
00:01:41,776 --> 00:01:44,193
صعد إلى سيارة
وألقى رجل وزنه 200 رطلا

34
00:01:44,218 --> 00:01:46,018
مباشرة خارج الزجاج الأمامي؟

35
00:01:47,121 --> 00:01:48,584
"يجب أن نذهب إلى السيدة "هوكينز

36
00:01:48,671 --> 00:01:50,175
نعم -
نعم -

37
00:01:56,409 --> 00:01:58,623
لقد كادت ان تقتلك في الماء

38
00:01:58,713 --> 00:02:01,476
وجد والدي دم غير إنساني

39
00:02:01,542 --> 00:02:02,941
لو كانت في سيارة هذا الرجل

40
00:02:02,966 --> 00:02:05,232
أعتقد أننا نعرف من قتله

41
00:02:05,959 --> 00:02:08,860
هذا هو "كيرميت" الضفدع
يتحدث من مسرح الدمى

42
00:02:08,942 --> 00:02:11,369
اسمع ، أنا بحاجة إلى
استئجار مجموعة من الجواسيس

43
00:02:11,398 --> 00:02:13,131
 للأغنية النهائية

44
00:02:20,861 --> 00:02:22,861
الى اين ذهبت الليلة الماضية؟

45
00:02:23,708 --> 00:02:26,912
خارج في الظلام؟

46
00:02:27,214 --> 00:02:29,201
 ليل -
  نعم -

47
00:02:29,506 --> 00:02:30,847
أين ذهبت؟

48
00:02:41,989 --> 00:02:44,489
قوارض مشلولة بالكامل

49
00:02:44,652 --> 00:02:45,892
مجموعة تحت الدراسة 1ايه

50
00:02:46,422 --> 00:02:49,042
يتلقون 30 سنتمتر مكعب كل 12 ساعة

51
00:02:49,078 --> 00:02:50,770
من العينة المثالية فقط

52
00:02:50,819 --> 00:02:53,391
في المجموعة الثانية ، سنقوم
بخلط الحمض النووي الخاص بها

53
00:02:53,456 --> 00:02:55,804
مع الحمض النووي البشري ، وفقا لتعليماتي

54
00:02:56,144 --> 00:02:57,326
وأخيرا

55
00:02:57,351 --> 00:02:58,512
المجموعة التي تحت سيطرتنا

56
00:02:58,938 --> 00:03:00,227
سنزيد الجرعة

57
00:03:00,252 --> 00:03:02,029
إذا تغيرت عدد خلايا الدم البيضاء

58
00:03:03,309 --> 00:03:05,497
ما الذي تظنه سنرى؟

59
00:03:05,681 --> 00:03:07,244
ربما الكثير من الفئران الميتة

60
00:03:28,664 --> 00:03:29,678
!على رسلك

61
00:03:29,703 --> 00:03:31,284
 زاندر" ، ماذا بحق الجحيم؟" -
  علي التحدث معك -

62
00:03:31,309 --> 00:03:32,722
!اخرج -
!"جدياً, "زان -

63
00:03:32,747 --> 00:03:33,757
أنا لست  أمزح! انه مهم

64
00:03:33,782 --> 00:03:34,851
!اخرج ، أيها المنحرف

65
00:03:34,876 --> 00:03:36,926
!"اخرجي يا "جانين -
  زاندر" يا رجل ، ماذا بحق الجحيم؟ " -

66
00:03:36,951 --> 00:03:39,018
"حصلت على رسالة من "كريس

67
00:03:40,951 --> 00:03:41,900
"انا "كريس", "اس .او .اس

68
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLER SHARK</font>

69
00:03:44,105 --> 00:03:48,900
<font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff8000">الحلقة الثالثة - مقابلة مع حورية البحر</font>

70
00:03:49,021 --> 00:03:50,141
ماذا تعني؟

71
00:03:50,166 --> 00:03:52,643
هناك شيء واحد "اس او اس" تعني عادة
أنه في مأزق كبير

72
00:03:52,668 --> 00:03:54,537
  من رقم هذا؟ -
  ليس لدي فكرة -

73
00:03:54,562 --> 00:03:56,628
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

74
00:03:56,878 --> 00:03:58,857
"لا ، عليك أن تذهبي يا "جانين
لدينا أشياء للقيام بها

75
00:03:58,883 --> 00:04:00,937
أعبث مع نفسك -
نعم ، سافعل لو استطعت -

76
00:04:00,994 --> 00:04:02,537
نعم ، سترتي؟

77
00:04:02,641 --> 00:04:03,774
سوف أتصل بك

78
00:04:03,799 --> 00:04:05,399
نعم ، لا تهتم

79
00:04:05,424 --> 00:04:06,590
حسنا شكرا وداعاً

80
00:04:07,909 --> 00:04:09,308
حقا يا رجل؟

81
00:04:09,697 --> 00:04:12,285
يجب أن نعرف من صاحب الهاتف
الذي قام "كريس" بإرسال الرسالة منه

82
00:04:17,290 --> 00:04:19,326
  إنه البريد الصوتي -
لقد  ارسلها للتو -

83
00:04:19,421 --> 00:04:20,983
ربما اضطر إلى إيقاف تشغيل الهاتف

84
00:04:21,061 --> 00:04:22,961
أو البطارية فرغت

85
00:04:23,515 --> 00:04:25,888
"مرحبا هذا هي "دونا ستيفنسون
يرجى ترك رسالة

86
00:04:25,993 --> 00:04:27,960
 من هي "دونا ستيفنسون" بحق الجحيم؟

87
00:04:28,062 --> 00:04:29,195
هل هي بخير؟

88
00:04:29,220 --> 00:04:31,020
إنها قلقة كالجحيم

89
00:04:31,345 --> 00:04:33,347
خرجت الليلة الماضية

90
00:04:34,016 --> 00:04:35,469
الله يعلم أين

91
00:04:36,964 --> 00:04:38,931
نحتاج أن نسألها بعض الأسئلة

92
00:04:39,500 --> 00:04:41,454
 وجدوا جثة -
  أين؟ -

93
00:04:41,479 --> 00:04:44,555
خارج المدينة في سيارة

94
00:04:44,926 --> 00:04:46,058
"إنه "زاندر

95
00:04:46,460 --> 00:04:47,790
"حصل على دليل بشان "كريس

96
00:04:47,842 --> 00:04:49,004
سيحاولون العثور عليه

97
00:04:49,029 --> 00:04:50,925
 الصياد المفقود -
نعم -

98
00:04:50,950 --> 00:04:52,669
"الجيش أخذه من "نورث استار

99
00:04:52,694 --> 00:04:55,362
!الجيش؟
كيف يعرفون عن هذا؟

100
00:05:19,287 --> 00:05:20,874
نعم ، هذه أخبار رائعة

101
00:05:20,899 --> 00:05:22,732
حسناً ، وداعاً

102
00:05:24,259 --> 00:05:25,795
"حصل "زاندر" على رسالة من "كريس

103
00:05:25,853 --> 00:05:27,434
سيحاول تعقب رقم الهاتف

104
00:05:27,488 --> 00:05:30,194
إذا حصل على نتيجة
سنلتقي ، ونتبع الدليل

105
00:05:30,314 --> 00:05:32,246
  حسنا -
  أخت -

106
00:05:32,493 --> 00:05:34,817
الآن نحن نبحث

107
00:05:34,969 --> 00:05:37,069
رين" ، "رين"؟ توقفي"

108
00:05:37,238 --> 00:05:39,171
رجاءاً؟

109
00:05:39,239 --> 00:05:41,631
يجب أن نطرح عليك بعض
الأسئلة ، حسناً؟

110
00:05:41,770 --> 00:05:44,494
عندما جئت إلى هنا لأول
مرة ، تبحثين عن أختك

111
00:05:44,633 --> 00:05:46,527
هل دخلت في سيارة مع رجل؟

112
00:05:46,582 --> 00:05:49,449
سيارة

113
00:05:49,590 --> 00:05:51,255
رجل في سيارة؟

114
00:05:51,280 --> 00:05:52,388
ساذهب

115
00:05:54,148 --> 00:05:55,526
رين" ، هذا مهم"

116
00:05:55,597 --> 00:05:57,797
! يا إلهي -
  رين" ، لا" -

117
00:05:58,132 --> 00:05:59,428
مادي"؟ "مادي"؟"

118
00:05:59,515 --> 00:06:00,714
مادي" ، هل أنت بخير؟"

119
00:06:00,801 --> 00:06:01,894
انت بخير؟

120
00:06:02,116 --> 00:06:03,949
نعم نعم أنا بخير

121
00:06:04,158 --> 00:06:06,266
!رين"، لا يمكنك أن تؤذين الناس"

122
00:06:06,367 --> 00:06:08,134
حسنا؟ أنت أقوى منا

123
00:06:08,321 --> 00:06:10,269
أنت قوية جدا

124
00:06:19,106 --> 00:06:22,074
أنتم لا تعرفوا ما من تتعاملوا

125
00:06:30,625 --> 00:06:31,991
ها هي ذا

126
00:06:32,016 --> 00:06:33,338
"دونا ستيفنسون" ، تعيش في "بريميرتون"

127
00:06:33,363 --> 00:06:34,444
نعم

128
00:06:34,521 --> 00:06:36,146
وتقول إنها ممرضة مسجلة

129
00:06:36,391 --> 00:06:37,879
سوف أحصل على العنوان

130
00:06:39,239 --> 00:06:41,300
صحيح حصلت عليه لنذهب

131
00:06:44,152 --> 00:06:45,397
أنت متأكد أنك بخير؟

132
00:06:45,422 --> 00:06:47,016
 بلى نعم أنا بخير -
  حسنا -

133
00:06:47,495 --> 00:06:49,595
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

134
00:06:49,677 --> 00:06:51,477
انه سينتهي بشكل سيء للغاية

135
00:06:52,211 --> 00:06:54,991
عليك أن تجد أختها بسرعة

136
00:06:55,183 --> 00:06:57,183
ونعيدهم إلى الماء

137
00:06:57,251 --> 00:07:00,152
قبل فوات الأوان

138
00:07:00,421 --> 00:07:02,898
"اسمعي يا سيدة "هوكينز
نحن نقدر اهتمامك

139
00:07:02,923 --> 00:07:04,499
حقا نحن نفعل

140
00:07:04,524 --> 00:07:09,018
لكنك تقومين بتطبيق بعض
الأساطير الخيالية المجنونة

141
00:07:09,043 --> 00:07:11,010
لاكتشاف علمي

142
00:07:11,399 --> 00:07:15,476
أعني ، هناك كائنات
أخرى على هذا الكوكب

143
00:07:16,063 --> 00:07:17,850
التي يمكننا التواصل معها

144
00:07:17,875 --> 00:07:19,423
هذه هي المشكلة

145
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
هي كائنات بالنسبة لك

146
00:07:21,609 --> 00:07:23,776
هناك طريقة أكثر للعالم من العلم

147
00:07:23,864 --> 00:07:25,224
عليك ان تعلم ذلك

148
00:07:25,286 --> 00:07:27,286
لقد تم تربيتك من قبل هايدا

149
00:07:27,382 --> 00:07:29,374
التي صنع تلك القصص

150
00:07:29,547 --> 00:07:32,558
لا تدع زوج أمك
يسمعك تقولين ذلك

151
00:07:33,335 --> 00:07:36,749
وأنت مثل أسلافك

152
00:07:36,951 --> 00:07:39,938
ترفض الاعتراف بماضيك

153
00:07:40,251 --> 00:07:42,106
 مقدّراً لنا تكراره

154
00:07:42,473 --> 00:07:44,234
سأفتح متجري

155
00:07:44,678 --> 00:07:47,079
مهما فعلت ، لا تتركها وحدها

156
00:07:47,108 --> 00:07:48,729
ولا تجعلها غاضبة

157
00:07:54,062 --> 00:07:55,411
صباح الخير

158
00:07:56,554 --> 00:07:57,787
مرحبا ايها المامور

159
00:07:57,950 --> 00:07:59,785
فقط كان لدي بعض الأسئلة
إذا كنت لا تمانعي

160
00:07:59,810 --> 00:08:00,909
هل وجدت تلك الفتاة؟

161
00:08:01,009 --> 00:08:02,425
الفتاة التي ألقت العصا في وجهي؟

162
00:08:02,979 --> 00:08:04,460
ليس بعد

163
00:08:04,721 --> 00:08:06,754
المواد الأفيونية وباء لعين

164
00:08:06,817 --> 00:08:07,850
نعم إنه كذلك

165
00:08:07,885 --> 00:08:08,984
هل هذا يبدو مألوفا؟

166
00:08:11,729 --> 00:08:13,005
إنه قميص ابنتي

167
00:08:13,030 --> 00:08:14,271
التي سرقتها من غسيلي

168
00:08:14,296 --> 00:08:16,213
أهذا دم؟

169
00:08:16,886 --> 00:08:19,475
من الممكن أن لهذه الفتاة ان
تكون تورطت في جريمة

170
00:08:19,510 --> 00:08:21,200
هل هناك فرصة لمرورك بالقسم

171
00:08:21,238 --> 00:08:23,272
ومساعدتنا في تجميع الوصف؟

172
00:08:23,353 --> 00:08:25,499
حسنا ، تعرف أنني سوف افعل ذلك
 ساحضر حقيبتي

173
00:08:25,563 --> 00:08:26,796
حسنا

174
00:08:29,058 --> 00:08:30,791
اسمعي يا "رين"؟

175
00:08:33,035 --> 00:08:34,690
الآن ، أنت ذكية جدا

176
00:08:35,612 --> 00:08:39,847
حسنًا ، سأحاول شرح شيء لك

177
00:08:40,677 --> 00:08:43,315
أختك يمكن أن تكون في أي مكان

178
00:08:44,188 --> 00:08:46,325
ربما بعيد جدا من هنا

179
00:08:46,504 --> 00:08:49,014
سيكون من الصعب جدا
العثور عليها

180
00:08:49,039 --> 00:08:51,640
لكننا سنحاول

181
00:08:57,364 --> 00:08:59,435
صديقنا "زاندر" ، انه يبحث

182
00:08:59,657 --> 00:09:02,282
ربما يجد شيئًا

183
00:09:03,056 --> 00:09:05,721
إذا وجد صديقنا ، قد
يعرف مكان أختك

184
00:09:08,961 --> 00:09:10,051
حسنا

185
00:09:10,120 --> 00:09:11,219
نعم

186
00:09:11,444 --> 00:09:14,896
الآن ، في غضون ذلك

187
00:09:15,783 --> 00:09:19,277
نود معرفة المزيد عنك

188
00:09:20,284 --> 00:09:21,470
للتعلم

189
00:09:21,506 --> 00:09:23,539
مثل الليلة الماضية

190
00:09:23,734 --> 00:09:25,187
لقد سألتني أسئلة

191
00:09:28,992 --> 00:09:30,780
انا اتعلم

192
00:09:31,188 --> 00:09:32,426
نعم

193
00:09:32,799 --> 00:09:33,983
وأنت كذلك

194
00:09:34,044 --> 00:09:35,356
تعالي معنا

195
00:09:35,471 --> 00:09:38,739
إلى مركز الإنقاذ لدينا
حتى نتمكن من التعلم؟

196
00:09:39,536 --> 00:09:40,790
بشانك

197
00:09:42,579 --> 00:09:44,533
سأذهب

198
00:09:45,676 --> 00:09:48,577
ثم نجد الأخت

199
00:10:05,190 --> 00:10:06,810
... مرحبًا يا

200
00:10:07,982 --> 00:10:10,083
لدينا تذاكر للمسرح
في شارع السادس عشر

201
00:10:10,118 --> 00:10:12,085
المسرح

202
00:10:12,120 --> 00:10:13,973
لن نفوته, نامل في استراحتين

203
00:10:13,998 --> 00:10:16,126
 سأرى  إذا كان يمكنني ترتيب ذلك

204
00:10:16,264 --> 00:10:17,473
وجبة افطار؟

205
00:10:17,692 --> 00:10:18,791
"لا ، شكراً ، "سيلفيا

206
00:10:18,827 --> 00:10:20,620
سوف أكل على الطريق

207
00:10:21,380 --> 00:10:22,662
"شكرا لك يا "سيل

208
00:10:22,697 --> 00:10:24,983
كنت أفكر في القيام
بمصلحتي للعيادة

209
00:10:25,008 --> 00:10:27,020
يوم الثلاثاء في الأسبوع التالي

210
00:10:27,075 --> 00:10:28,485
  يبدو جيد -
 هل أنت واثق؟ -

211
00:10:28,510 --> 00:10:30,376
هذه عادة ليلة الخروج

212
00:10:30,445 --> 00:10:31,445
هذا السبب في انك اخترتيه؟

213
00:10:31,470 --> 00:10:32,736
لا يا عزيزي

214
00:10:33,613 --> 00:10:35,041
نعم ، يمكنني أن أجعلها تنجح

215
00:10:35,243 --> 00:10:37,704
يجب أن يكون لديك
صديقة متفهمة للغاية

216
00:10:39,247 --> 00:10:41,280
جميع النساء في حياتي هم من
الأحجار الكريمة ، أليس كذلك؟

217
00:10:41,416 --> 00:10:42,749
اذا قلت ذلك

218
00:10:42,964 --> 00:10:45,726
جاء "بن" لرؤيتي

219
00:10:45,808 --> 00:10:47,220
هل فعل؟

220
00:10:47,699 --> 00:10:48,701
بشان ماذا؟

221
00:10:48,757 --> 00:10:50,957
حسنا ، كان يسأل أسئلة
"حول تاريخ "بوونال

222
00:10:51,092 --> 00:10:52,320
اى نوع من الاسئلة؟

223
00:10:52,393 --> 00:10:55,645
أراد أن يعرف عن
تقاليد الأسرة

224
00:10:55,872 --> 00:10:57,752
كان من الغريب الطريقة
التي سأل بها

225
00:10:57,865 --> 00:10:59,436
  ماذا تعني؟ -
 لهجته -

226
00:10:59,461 --> 00:11:01,829
كانه كان يتهم ، كما
ظن أنني أخفي شيئًا ما

227
00:11:02,882 --> 00:11:05,004
حسنا ، ما الذي يجعله
يسأل عن هذا الآن؟

228
00:11:05,039 --> 00:11:07,613
نلتِ مني, "هيلين هوكينز" ربما

229
00:11:07,769 --> 00:11:10,945
تلك المرأة تحب تحريك القدر

230
00:11:10,970 --> 00:11:12,036
نعم هي تفعل ذلك

231
00:11:12,061 --> 00:11:13,132
أتعرف ، يجب أن يعرف بشكل أفضل

232
00:11:13,157 --> 00:11:14,890
من الاستماع لأي شيء تقوله

233
00:11:15,630 --> 00:11:17,248
"أنا قلق عليه ، "تيد

234
00:11:17,325 --> 00:11:19,230
لم يأت أبداً ، لا يتصل أبداً

235
00:11:19,255 --> 00:11:20,487
هو فقط يجد نفسه

236
00:11:20,536 --> 00:11:22,902
انهم جميعا يمرون بذلك
سوف يعود

237
00:11:22,991 --> 00:11:24,991
في هذه الأثناء ، آمل ألا تخبره

238
00:11:25,337 --> 00:11:26,692
أخبره بماذا؟

239
00:11:27,314 --> 00:11:29,375
بان عائلتك كانت نوع ما مخبولة تماما

240
00:11:30,551 --> 00:11:31,675
بالطبع فعلت

241
00:11:31,700 --> 00:11:33,848
ألقِ نظرة حولك يا عزيزتي
انه ليس سرا

242
00:11:53,047 --> 00:11:54,980
على رسلك, مهلا

243
00:12:03,203 --> 00:12:04,859
اذا, اختك

244
00:12:05,032 --> 00:12:07,833
هل يمكنها التغيير على الأرض
بالطريقة التي تفعليها؟

245
00:12:09,370 --> 00:12:11,804
رين" ، أختك"

246
00:12:12,065 --> 00:12:15,702
هل يمكنها ان تتغير على الأرض
بالطريقة التي تفعليها؟

247
00:12:15,810 --> 00:12:17,043
نعم

248
00:12:17,355 --> 00:12:19,812
الأخت يمكنها التغير

249
00:12:21,305 --> 00:12:23,082
ولكنه صعب

250
00:12:26,032 --> 00:12:27,380
مؤلم

251
00:12:29,213 --> 00:12:32,825
انتظري، هل هذا سبب في انك
حاولتي أن تؤذيني؟ "رين"؟

252
00:12:32,961 --> 00:12:34,727
رين"؟"

253
00:12:36,124 --> 00:12:38,825
هل هذا السبب في أنك جرحتني؟

254
00:12:39,444 --> 00:12:40,864
في الماء؟

255
00:12:40,935 --> 00:12:42,660
لأنك كنت تعانين من الألم؟

256
00:12:42,777 --> 00:12:44,743
لا

257
00:12:45,069 --> 00:12:49,075
في الماء ، نقاتل

258
00:12:53,948 --> 00:12:55,211
أنا أقتل

259
00:12:56,604 --> 00:12:57,903
أو تقتل انت

260
00:13:00,628 --> 00:13:01,904
حسنا

261
00:13:05,059 --> 00:13:06,423
شكرا لك

262
00:13:10,675 --> 00:13:12,148
ماذا لديك؟

263
00:13:12,387 --> 00:13:14,987
أردت أن ترى هذا يا سيدي

264
00:13:15,536 --> 00:13:16,844
هذه المجموعة هي 1 ايه

265
00:13:16,924 --> 00:13:18,657
كانوا الفئران المشلولة بالكامل

266
00:13:18,759 --> 00:13:20,960
تلقوا الحمض النووي
النقي من المخلوقة

267
00:13:24,471 --> 00:13:26,201
كيف يمكن أن يكون هذا؟

268
00:13:26,541 --> 00:13:27,906
إنه غير عادي

269
00:13:30,785 --> 00:13:32,191
يا الهي

270
00:13:44,932 --> 00:13:46,832
"حسنا, "رين

271
00:13:48,788 --> 00:13:52,406
هل يمكن أن تخبريني كم
عدد الفصائل الخاصة بك؟

272
00:13:53,708 --> 00:13:55,675
كم مثلك؟

273
00:13:55,804 --> 00:13:58,478
هل أنت فقط وأختك؟

274
00:13:58,620 --> 00:14:00,686
... أو -
 لا -

275
00:14:01,388 --> 00:14:03,254
هناك الكثير

276
00:14:10,010 --> 00:14:11,613
والاخرون

277
00:14:11,886 --> 00:14:13,859
هم مثلك ، مثل أختك

278
00:14:13,895 --> 00:14:16,884
هل يريدون المجيء إلى هنا على الأرض؟

279
00:14:16,931 --> 00:14:19,898
الأرض سيئة

280
00:14:20,599 --> 00:14:22,449
تعلمت هذا

281
00:14:24,199 --> 00:14:25,790
مهلا ، لا بأس

282
00:14:26,704 --> 00:14:28,708
 إنه الهاتف

283
00:14:30,029 --> 00:14:32,712
مرحبا ، "زاندر"؟ ماذا وجدت؟

284
00:14:32,804 --> 00:14:35,290
ليس كثيرًا ، لكننا نعرف صاحبة الهاتف
"الذي كان يتصل منه "كريس

285
00:14:35,317 --> 00:14:36,873
"هي ممرضة تعيش في "بريميرتون

286
00:14:37,005 --> 00:14:38,804
هل تعتقد أنهم نقلوه الى المستشفى؟

287
00:14:38,873 --> 00:14:40,170
لا ، أنا أشك في ذلك

288
00:14:40,195 --> 00:14:41,362
المامور اتصل بشان ذلك

289
00:14:41,387 --> 00:14:42,899
عندما أخذوه أول مرة, لا شيء ظهر

290
00:14:42,924 --> 00:14:45,291
لكننا نتجه إلى مكانها الآن
هل يمكنك مقابلتنا؟

291
00:14:47,082 --> 00:14:49,215
في الواقع ، أنا لا أستطيع الآن

292
00:14:49,744 --> 00:14:51,027
لما لا؟

293
00:14:53,868 --> 00:14:55,868
أنا نوع ما أعمل على
 شيء هنا ، أيضا

294
00:14:55,903 --> 00:14:57,486
انتظر اتركيه الان

295
00:14:57,659 --> 00:14:59,735
 نعم؟ ماذا؟ -
  ضعيه أرضا، أنزليه -

296
00:15:01,476 --> 00:15:03,646
احاول معرفة

297
00:15:03,671 --> 00:15:06,838
الشيء الذي  امسكتوه يا رفاق على متن القارب

298
00:15:07,236 --> 00:15:09,915
وأمل في أنها سوف تقودنا
إلى الرفاق الذين أخذوها

299
00:15:10,186 --> 00:15:11,626
أجل ، هذا جيد

300
00:15:11,686 --> 00:15:14,654
"اسمحوا لي أن أعرف يا رفاق اذا وجدتما "كريس

301
00:15:14,993 --> 00:15:17,224
وسوف ألتقي بك في اسرع وقت ممكن

302
00:15:17,392 --> 00:15:19,230
حسنًا ، رائع في وقت لاحق

303
00:15:23,262 --> 00:15:25,030
كنت على حق ، ايها الرئيس

304
00:15:25,185 --> 00:15:26,459
نعم؟ بشان ماذا؟

305
00:15:26,556 --> 00:15:29,467
كان ذلك دم الضحية على
الملابس التي وجدتها

306
00:15:29,737 --> 00:15:32,186
 أفكر جاء حيوان عبرة

307
00:15:32,211 --> 00:15:33,526
جرها من المشهد

308
00:15:33,708 --> 00:15:35,775
ولهذا وجدنا دمًا غير إنساني

309
00:15:37,993 --> 00:15:39,610
قبل أسبوع ،  كانت أكبر مشاكلي

310
00:15:39,635 --> 00:15:42,116
كانت مشاجرة بار ومختبر المخدارت

311
00:15:44,263 --> 00:15:47,297
الآن عندي جريمة قتل
وصياد مفقود  بين يدي

312
00:15:47,468 --> 00:15:49,468
يمكنك الاطمئنان على عائلة
كريس مولر" مثلما سألت؟"

313
00:15:49,550 --> 00:15:51,407
ما زالوا لم يسمعوا منه

314
00:15:51,492 --> 00:15:52,975
أمه خائفة جدا

315
00:15:53,249 --> 00:15:55,062
لا أستطيع أن أقول إنني ألومها

316
00:15:55,458 --> 00:15:57,313
سأشعر بالشيء نفسه إذا اختفى ابني

317
00:15:57,338 --> 00:15:59,171
"في منتصف مضيق "بيرينغ

318
00:16:05,232 --> 00:16:06,606
إذن ماذا لديك؟

319
00:16:08,529 --> 00:16:09,695
هذه هي

320
00:16:10,754 --> 00:16:12,188
حسناً

321
00:16:16,531 --> 00:16:18,464
اختبار الذكاء الرئيسي

322
00:16:18,540 --> 00:16:19,846
آنت تمزح أليس كذلك؟

323
00:16:20,115 --> 00:16:23,322
لا ، هناك 25 صورة على
هذا المخطط أعطيتها لها

324
00:16:23,497 --> 00:16:25,464
الآن ، عندما أجعل هذه الشاشة تعمل

325
00:16:25,726 --> 00:16:27,793
سترى نفس الصور الـ 25

326
00:16:28,012 --> 00:16:29,732
فقط سيكونون مقلوبين

327
00:16:30,111 --> 00:16:31,111
حسنا

328
00:16:37,112 --> 00:16:39,705
إنها تضعها بنفس ترتيب
المخطط

329
00:16:40,066 --> 00:16:41,966
هل الشاشة تعمل؟

330
00:16:42,844 --> 00:16:44,756
نعم

331
00:16:58,519 --> 00:17:00,103
فعلتها

332
00:17:00,728 --> 00:17:02,076
نعم فعلتها

333
00:17:11,312 --> 00:17:12,562
الى متى سنجلس هنا؟

334
00:17:12,606 --> 00:17:13,913
حتى تخرج

335
00:17:14,177 --> 00:17:16,444
ما الذي يجعلك متأكدًا من أنها هنا حتى؟

336
00:17:16,752 --> 00:17:17,871
هذه هي سيارتها

337
00:17:17,987 --> 00:17:19,820
تم تسجيلها في إدارة المرور
رأيت ذلك على الانترنت

338
00:17:19,862 --> 00:17:21,483
حسناً ، دعنا نذهب ونطرق الباب

339
00:17:21,508 --> 00:17:23,944
ونقل ماذا؟
أخذ الجيش صديقنا

340
00:17:23,969 --> 00:17:25,009
"عندما استولوا على "حورية البحر

341
00:17:25,037 --> 00:17:26,604
وراسلنا من هاتفك؟

342
00:17:26,629 --> 00:17:28,037
حسنًا ، يجب أن نفعل شيئًا

343
00:17:28,087 --> 00:17:29,624
"إنها تعرف أين "كريس

344
00:17:29,721 --> 00:17:31,721
يمكن أن يموت الآن بينما
نجلس هنا

345
00:17:31,783 --> 00:17:33,462
استخدم رأسك لمدة دقيقة

346
00:17:33,526 --> 00:17:35,821
رجاءاً, هي لن تخبرنا بأي شيء

347
00:17:35,875 --> 00:17:37,421
وإذا أخفناها ، فلن تذهب
إلى أي مكان بالقرب منه

348
00:17:37,446 --> 00:17:38,714
اذن هدئ من اعصابك فحسب

349
00:17:39,141 --> 00:17:40,751
انا لا اعرف

350
00:17:41,149 --> 00:17:42,949
"ستقودنا إلى "كريس

351
00:17:44,356 --> 00:17:45,522
أعلم أنها كذلك

352
00:17:48,032 --> 00:17:49,631
دعينا نمشي هناك

353
00:17:49,918 --> 00:17:51,428
أجل ، هنا

354
00:17:53,606 --> 00:17:55,098
جيد

355
00:17:56,551 --> 00:17:58,935
رائع وزنها 196

356
00:17:59,383 --> 00:18:00,971
لا يمكن ان يكون هذا صحيح

357
00:18:01,186 --> 00:18:02,271
انتظري

358
00:18:02,347 --> 00:18:03,751
ثانية واحدة

359
00:18:05,851 --> 00:18:07,168
نعم

360
00:18:07,312 --> 00:18:08,511
1-9-6

361
00:18:10,342 --> 00:18:13,409
رائع يجب علينا القيام
بدراسة كثافة العظام

362
00:18:17,823 --> 00:18:19,062
يعجبك ذلك؟

363
00:18:19,584 --> 00:18:21,651
سأريك كيف يعمل

364
00:18:24,609 --> 00:18:25,808
لا بأس

365
00:18:26,533 --> 00:18:27,697
حسنا

366
00:18:29,160 --> 00:18:31,296
اضغط هناك

367
00:19:00,841 --> 00:19:01,928
حسنا

368
00:19:03,335 --> 00:19:04,528
فقط استرخي على قدمك

369
00:19:12,224 --> 00:19:13,693
رائع

370
00:19:15,707 --> 00:19:17,674
ردود الفعل تعمل

371
00:19:24,271 --> 00:19:25,605
ما الامر؟

372
00:19:25,678 --> 00:19:26,890
"إنها "جنين

373
00:19:26,945 --> 00:19:28,745
سوف اتصل بها

374
00:19:33,504 --> 00:19:34,998
لا يمكنك أن تكون مغفل  يا رجل

375
00:19:35,033 --> 00:19:36,698
  ماذا؟ -
  انا فقط اقول -

376
00:19:36,801 --> 00:19:40,026
هذه فقط "جانين" وأنا
كنا دائما على هذا النحو

377
00:19:40,051 --> 00:19:41,415
نعم ، حسنا ، أنا لا أريد أفضل صديق لي

378
00:19:41,440 --> 00:19:43,361
وفتاتي ان يكرهان بعضهم البعض

379
00:19:43,701 --> 00:19:44,941
جانين" فتاتك؟"

380
00:19:45,061 --> 00:19:46,727
  نحن نتسكع سوياً -
  اسف يا رجل -

381
00:19:46,753 --> 00:19:47,962
فكرت يا رفاق انكم تعبثون سوياً فقط

382
00:19:47,987 --> 00:19:49,920
... نعم ، كنا ، ولكن

383
00:19:50,048 --> 00:19:51,335
الآن نحن لسنا كذلك

384
00:19:52,204 --> 00:19:53,541
حسنا

385
00:19:55,780 --> 00:19:57,647
  هذا هي -
  أنت متأكد؟ -

386
00:19:57,682 --> 00:19:59,549
بلى رأيت صورتها على الفيسبوك

387
00:21:29,659 --> 00:21:30,847
مرحباُ أبي

388
00:21:30,882 --> 00:21:33,612
مهلا حصلت على تقارير
الفاتورة من الأسبوع الماضي؟

389
00:21:33,683 --> 00:21:34,792
هنا

390
00:21:34,919 --> 00:21:36,387
حتى  الأسبوع السابق

391
00:21:36,461 --> 00:21:37,705
غريفين" مرت بهذا حقاً من اجلنا"

392
00:21:37,735 --> 00:21:40,155
  هذه صفقة رائعة قمت بإعدادها -
  شكراً -

393
00:21:40,615 --> 00:21:42,008
مهلا ، كنت أتساءل

394
00:21:42,033 --> 00:21:43,928
تلك الرسالة التي صاغتها إلى المجلس

395
00:21:45,077 --> 00:21:46,742
أردت التحدث معك حول هذا الموضوع

396
00:21:46,798 --> 00:21:47,897
أعتقد أنها فكرة رائعة

397
00:21:47,925 --> 00:21:49,558
جلب "بن"  كمستشار

398
00:21:49,693 --> 00:21:52,745
... مستشار بيئي
يرسل رسالة كبيرة

399
00:21:52,891 --> 00:21:54,414
هذا ما ظننته ، العلاقات العامة

400
00:21:54,439 --> 00:21:57,507
أعني ، أنت تعرف ، أنه لن
يلعب الدور الذي تلعبه

401
00:21:58,115 --> 00:21:59,921
واضح -
صحيح -

402
00:22:00,219 --> 00:22:03,420
لكنه سيجعل أمك سعيدة

403
00:22:06,126 --> 00:22:07,751
منطقي

404
00:22:07,819 --> 00:22:08,851
تقارير الفاتورة

405
00:22:09,348 --> 00:22:10,680
هل تعتقد أنه سيفعل ذلك؟

406
00:22:10,748 --> 00:22:12,068
يعتمد على نهجنا

407
00:22:12,117 --> 00:22:14,050
كلانا يعرف أخاك

408
00:22:19,207 --> 00:22:21,064
لمتى يمكنك البقاء هنا؟

409
00:22:21,190 --> 00:22:22,350
على الأرض؟

410
00:22:22,414 --> 00:22:24,681
في آخر مرة ، استمرت فقط يومًا

411
00:22:24,810 --> 00:22:26,003
رين"؟"

412
00:22:28,548 --> 00:22:30,609
قد تحتاجين للعودة الى الماء قريبًا

413
00:22:30,769 --> 00:22:31,976
لا

414
00:22:32,202 --> 00:22:33,971
البحث عن الأخت

415
00:22:34,339 --> 00:22:35,538
قد تضطرين إلى

416
00:22:35,754 --> 00:22:38,855
لا! قلت انك سوف تساعدني

417
00:22:39,117 --> 00:22:40,884
قلت هذا

418
00:22:51,435 --> 00:22:53,369
لكم من الوقت كانت بهاذا الشكل؟

419
00:22:54,214 --> 00:22:55,814
عدة ساعات

420
00:22:55,980 --> 00:22:57,222
الحد الأدنى من الحركة

421
00:22:57,247 --> 00:22:58,850
مستويات الأكسجين تنضب

422
00:22:59,297 --> 00:23:00,963
تباطؤ النبض

423
00:23:04,944 --> 00:23:06,477
أصبري هناك

424
00:23:06,790 --> 00:23:08,190
الاسوأ انتهى

425
00:23:11,689 --> 00:23:13,322
سوف اجد الأخت

426
00:23:13,524 --> 00:23:14,790
!قلت هذا

427
00:23:14,815 --> 00:23:15,854
رين" ، نحن نحاول"

428
00:23:15,879 --> 00:23:17,669
لدينا ناس يبحثون

429
00:23:19,034 --> 00:23:21,266
مرحباً كيف الحال؟

430
00:23:21,358 --> 00:23:22,366
"مرحباً ، "جيري

431
00:23:22,391 --> 00:23:23,357
ما الذي تفعله هنا؟

432
00:23:23,501 --> 00:23:24,734
جئت لتغذية الأسود

433
00:23:24,923 --> 00:23:26,136
هذا رائع أستطيع فعلها

434
00:23:26,161 --> 00:23:27,956
أنا هنا الآن يمكنني فعلها أيضا

435
00:23:29,848 --> 00:23:31,614
"مرحبا أنا "جيري

436
00:23:31,995 --> 00:23:33,136
"أنا "رين

437
00:23:33,735 --> 00:23:35,281
رين" صديقة لي من المدرسة"

438
00:23:35,334 --> 00:23:37,567
رائع ما الخطب مع الكاميرا؟

439
00:23:37,695 --> 00:23:39,014
يا رفاق تلتطقون صور إباحية؟

440
00:23:39,361 --> 00:23:41,190
 كشف أمرنا

441
00:23:42,460 --> 00:23:45,428
ألا تحتاج إلى الوصول الى
أسود البحر للتطعمهم ، "جيري"؟

442
00:23:46,316 --> 00:23:48,950
صحيح بالتاكيد

443
00:23:54,524 --> 00:23:56,857
من الافضل ان تغلق على هذه الاشياء

444
00:24:01,926 --> 00:24:03,826
"حصلت على رسالة من "زاندر

445
00:24:03,868 --> 00:24:05,467
انهم يتابعون تلك الممرضة

446
00:24:05,492 --> 00:24:07,343
  اتصل به -
  حسنا -

447
00:24:08,276 --> 00:24:09,672
ها أنت ذا

448
00:24:13,591 --> 00:24:14,871
نعم ، واحدة أخرى

449
00:24:16,448 --> 00:24:17,934
فتاة جيدة

450
00:24:25,421 --> 00:24:27,563
مهلا لقد أخفتيني

451
00:24:29,416 --> 00:24:31,560
لا بأس

452
00:24:33,131 --> 00:24:36,699
إذن ، ذهبت إلى المدرسة مع "مادي"؟

453
00:24:36,911 --> 00:24:38,768
يجب أن تكوني ذكية أيضًا

454
00:24:39,535 --> 00:24:41,036
لا أعلم ما الذي ستفعلوه
يا رفاق  لاحقاً

455
00:24:41,061 --> 00:24:42,772
لكن لدي حفلة

456
00:24:42,807 --> 00:24:44,264
عند "سايرن" سونج

457
00:24:44,561 --> 00:24:46,428
!ماذا؟! ماذا؟

458
00:24:51,755 --> 00:24:53,455
إنه فندق على الطريق 84

459
00:24:53,518 --> 00:24:54,884
أديره في  نهاية الأسبوع

460
00:24:54,946 --> 00:24:56,812
سوف تكون ملحمة أتريدين الذهاب؟

461
00:24:57,550 --> 00:24:59,250
  اذهب؟ -
نعم -

462
00:24:59,791 --> 00:25:01,446
سوف تأخذني

463
00:25:02,295 --> 00:25:03,546
بالتأكيد سوف آخذك

464
00:25:03,588 --> 00:25:05,921
نعم احب أن اخذك

465
00:25:06,131 --> 00:25:07,730
عاودوا الاتصال بي

466
00:25:07,766 --> 00:25:08,931
اسمحوا لي أن أعرف ما عرفتم

467
00:25:08,967 --> 00:25:09,967
سوف نلتقي

468
00:25:11,770 --> 00:25:13,012
حسناً ، دعنا نخبرها

469
00:25:13,070 --> 00:25:14,169
نعم

470
00:25:35,536 --> 00:25:37,770
مرحباً ، أتريدين جعة؟

471
00:25:39,058 --> 00:25:40,440
جعة

472
00:25:55,689 --> 00:25:58,228
لذا ، "رين" ، أنت طالبة تبادل؟

473
00:25:58,802 --> 00:26:00,115
لا يمكن أن يكون سهلا

474
00:26:00,368 --> 00:26:01,657
أتعرفين ، أنا أسمع ذلك بالإنجليزية

475
00:26:01,682 --> 00:26:03,563
انها واحدة من أصعب اللغات للتعلم

476
00:26:03,651 --> 00:26:05,996
نعم, انا اتعلم

477
00:26:06,240 --> 00:26:08,509
حسنًا ، أنت تقومين بعمل رائع

478
00:26:15,952 --> 00:26:17,342
حسنا ، نحن نبحث عنها

479
00:26:17,418 --> 00:26:18,789
اسمح لي أن أعرف إذا رايتيها

480
00:26:18,943 --> 00:26:20,779
"انها لم تظهر عند "هيلين

481
00:26:20,902 --> 00:26:22,257
هل قام  "جيري" بمراسلتك ؟

482
00:26:22,282 --> 00:26:23,844
كان في الخارج
ربما رآها وهي تغادر

483
00:26:23,904 --> 00:26:25,284
لا ليس بعد

484
00:26:25,812 --> 00:26:27,022
اعتقد انها عادت في الماء؟

485
00:26:27,047 --> 00:26:28,814
ليس بالطريقة التي كانت تتحدث بها سابقاً

486
00:26:28,849 --> 00:26:30,015
هيا لنذهب

487
00:26:30,070 --> 00:26:31,903
دعينا نبحث في المدينة

488
00:26:35,942 --> 00:26:37,713
كنا نتبعها منذ فترة

489
00:26:37,738 --> 00:26:38,813
إنه طريق مسدود يا رجل

490
00:26:38,838 --> 00:26:39,919
نتجه نحو 84

491
00:26:39,944 --> 00:26:40,954
هذا سيخرجها من المدينة

492
00:26:40,979 --> 00:26:42,131
ربما ستذهب الى العمل

493
00:26:42,156 --> 00:26:43,627
فقط اجعلها تنحرف عن الطريق ونحاصرها

494
00:26:43,652 --> 00:26:44,862
نعم ،لانها محاولة قتلها

495
00:26:44,887 --> 00:26:47,113
سوف تجعلها بالتأكيد تتحدث
فقط إهدأ

496
00:26:58,872 --> 00:27:01,572
مهلا اتدخنين؟

497
00:27:01,675 --> 00:27:03,008
لا دخان

498
00:27:03,359 --> 00:27:04,499
"رين"

499
00:27:04,584 --> 00:27:06,851
نعم ،  التدخين سيء

500
00:27:17,462 --> 00:27:18,602
أيمكنك تلقي ذلك؟

501
00:27:18,645 --> 00:27:19,844
نعم

502
00:27:20,671 --> 00:27:22,590
إنه "جيري" لديه حفلة

503
00:27:22,656 --> 00:27:23,930
مفاجأة كبيرة

504
00:27:24,190 --> 00:27:26,772
  انتظر ، توقف -
  لماذا؟ ماذا؟ -

505
00:27:29,128 --> 00:27:30,928
انظر

506
00:27:34,849 --> 00:27:36,048
لنذهب

507
00:28:01,775 --> 00:28:03,075
هل تستطيعين رؤيتها؟

508
00:28:03,136 --> 00:28:04,240
لا

509
00:28:04,504 --> 00:28:06,337
"مهلا ، ها هو  "جيري

510
00:28:11,387 --> 00:28:13,118
مرحبا يا اخي

511
00:28:13,393 --> 00:28:14,675
مرحباً

512
00:28:14,741 --> 00:28:16,575
... دوغ" ، ماذا"
ما الذي تفعله هنا؟

513
00:28:16,637 --> 00:28:18,003
اعتقد انك قد تكون هنا

514
00:28:18,320 --> 00:28:19,517
رائع

515
00:28:19,740 --> 00:28:20,769
"مرحباً ، "مادي

516
00:28:20,801 --> 00:28:21,833
"مرحباً ، "دوغ

517
00:28:21,961 --> 00:28:23,085
هل تريد أخذ جعة؟

518
00:28:23,118 --> 00:28:24,992
هناك شيء أريد التحدث معك بشأنه

519
00:28:25,032 --> 00:28:26,471
أحب هذا, حقا ، أود ذلك

520
00:28:26,496 --> 00:28:28,777
أنا فقط أبحث
عن شخص ما الآن

521
00:28:28,802 --> 00:28:30,376
هل يمكننا فعل هذا بعد قليل؟

522
00:28:32,685 --> 00:28:34,317
ربما من الأفضل ان تتحدث معه

523
00:28:34,482 --> 00:28:35,614
سوف أجدها

524
00:28:38,004 --> 00:28:39,970
حسنا اذهبي

525
00:28:46,153 --> 00:28:48,820
يظهر الحمض النووي ان لها إمكانات هائلة

526
00:28:49,448 --> 00:28:52,124
نحن نعمل على تسريع الاختبار
بناءً على ما نراه

527
00:28:52,159 --> 00:28:53,626
أخشى أن علينا إعادة النظر

528
00:28:53,651 --> 00:28:55,437
لمعدل تحركنا ايها الادميرال

529
00:28:55,516 --> 00:28:57,226
ولماذا نفعل ذلك؟

530
00:28:57,298 --> 00:28:58,440
تستطيع أن ترى من خلال أرقامنا

531
00:28:58,465 --> 00:29:00,785
أن عمليات اخذ العينة
تؤثر سلبًا عليها

532
00:29:01,378 --> 00:29:03,953
حسنا ، قلقي في هذه اللحظة
"هو النتائج ، "ديكر

533
00:29:04,057 --> 00:29:06,724
بكل احترام ، علينا أن
نبطئ البرنامج ، يا سيدي

534
00:29:06,819 --> 00:29:08,259
انها في محنة

535
00:29:08,449 --> 00:29:10,904
.... حسنا ، أنا آسف على ذلك انا اسف

536
00:29:11,511 --> 00:29:13,261
لكننا نحرز تقدما هنا

537
00:29:13,361 --> 00:29:14,714
عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

538
00:29:14,739 --> 00:29:16,271
للحفاظ على هذا البرنامج
على الطريق الصحيح

539
00:29:16,384 --> 00:29:18,116
والحفاظ عليها على قيد الحياة

540
00:29:35,809 --> 00:29:37,442
اذن ما الامر؟

541
00:29:38,011 --> 00:29:39,448
أنا فقط أردت أخذ الجعة

542
00:29:39,486 --> 00:29:40,619
والتسكع فقط

543
00:29:40,716 --> 00:29:43,450
والتحدث عن خطة أبي

544
00:29:43,770 --> 00:29:45,174
أي خطة؟

545
00:29:45,319 --> 00:29:47,442
أراد أن يرى ما إذا كنت
ستقوم ببعض العمل معنا

546
00:29:47,802 --> 00:29:49,603
مررنا بهذا مليون مرة

547
00:29:49,628 --> 00:29:52,342
لا ، لم نمر بهذا

548
00:29:52,626 --> 00:29:54,493
لقد مرت به معه

549
00:29:54,668 --> 00:29:56,517
حسنا ، بالتأكيد

550
00:29:57,030 --> 00:30:00,847
اسمع ، اعتاد أن يكون
أنت وأنا ، أليس كذلك؟

551
00:30:01,328 --> 00:30:02,394
في نفس الفريق

552
00:30:02,488 --> 00:30:04,263
نحن كذلك -
  لا لا -

553
00:30:04,288 --> 00:30:07,483
الآن أنت تتصرف وكأنك أنت هنا

554
00:30:07,561 --> 00:30:11,396
وأنا مع أمي وأبي في مكان آخر

555
00:30:12,014 --> 00:30:13,121
لست أفهم

556
00:30:13,187 --> 00:30:14,527
ماذا فعلت لجعل هذا يحدث؟

557
00:30:14,587 --> 00:30:16,082
"لا شيء ، "دوغ

558
00:30:16,143 --> 00:30:17,976
أنت لم تفعل أي شيء

559
00:30:19,400 --> 00:30:20,599
ها هي ذا

560
00:30:20,774 --> 00:30:21,953
ساحضرها

561
00:30:21,978 --> 00:30:23,876
  من ؟ -
.... فقط واحدة من  -

562
00:30:23,901 --> 00:30:25,262
"واحدة من أصدقاء "مادي

563
00:30:59,994 --> 00:31:01,994
سباحة في الليل

564
00:31:16,076 --> 00:31:18,710
!"رين", "رين"

565
00:31:18,846 --> 00:31:21,146
رين"! "رين" ، اخرجي"

566
00:31:22,409 --> 00:31:23,642
يا الله

567
00:31:27,941 --> 00:31:30,248
حسناً ، اغلقوا الحفلة

568
00:31:30,434 --> 00:31:31,924
الجميع ، خارج حمام سباحة

569
00:31:32,026 --> 00:31:33,483
دعونا نتحرك ، ايها الناس

570
00:31:33,607 --> 00:31:35,406
شكوى الضوضاء

571
00:31:35,615 --> 00:31:36,958
انتهت الحفلة يا رفاق

572
00:31:37,137 --> 00:31:39,070
كنا نتجه للخارج للتو

573
00:31:39,406 --> 00:31:40,591
مهلا ، هل "مادي" هنا؟

574
00:31:40,653 --> 00:31:42,920
يجب أن تكون قد غادرت للتو

575
00:31:48,450 --> 00:31:49,908
هل رأيت هذه الفتاة؟

576
00:31:50,957 --> 00:31:53,420
لا ، من هي؟

577
00:31:53,566 --> 00:31:55,375
إنها شخص مثير للاهتمام

578
00:31:55,542 --> 00:31:56,922
حفلة شباب

579
00:31:57,015 --> 00:31:58,501
اعتقد انها قد تكون في الجوار

580
00:32:00,367 --> 00:32:02,842
 يا رفاق ، أذهبو إلى المنزل بأمان ، حسناً؟ -
  بالتاكيد -

581
00:32:03,690 --> 00:32:05,289
لنتحدث لاحقا

582
00:32:11,185 --> 00:32:12,471
"رين" ,"رين" ، "رين"

583
00:32:12,545 --> 00:32:14,545
تعالي الى الداخل

584
00:32:24,551 --> 00:32:26,518
الشرطة هناك

585
00:32:27,246 --> 00:32:28,724
خطر

586
00:32:43,304 --> 00:32:44,510
أين نحن بحق الجحيم؟

587
00:32:44,558 --> 00:32:45,984
حصن عسكري نوعاً ما؟

588
00:32:46,053 --> 00:32:47,977
لا توجد طريقة لنصل
إلى هناك يا رجل

589
00:32:51,198 --> 00:32:52,618
كريس" موجود هناك"

590
00:32:52,712 --> 00:32:55,031
أنا لن أذهب بالسيارة -
يجب أن نحاول

591
00:32:58,939 --> 00:32:59,999
نعم ، لا يبدو أنهم

592
00:33:00,024 --> 00:33:01,033
قادمين ليعطونا الاتجاهات

593
00:33:01,058 --> 00:33:02,281
لا ، لن يفعلوا ذلك

594
00:33:02,396 --> 00:33:03,495
اذهب, هيا تحرك, اذهب

595
00:33:03,570 --> 00:33:05,437
!انا ذاهب

596
00:33:17,718 --> 00:33:19,908
رين" ، أنت لست آمنًة هناك"

597
00:33:19,978 --> 00:33:21,741
يجب عليك البقاء هنا

598
00:33:30,704 --> 00:33:33,772
لماذا لم تتغيري عندما
ذهبت الى الماء؟

599
00:33:34,787 --> 00:33:37,197
ليس مائي

600
00:33:37,430 --> 00:33:38,951
ليس مائك؟

601
00:33:40,827 --> 00:33:43,179
تقصدين أنك تحتاجين إلى مياه المحيط

602
00:33:44,565 --> 00:33:47,236
لا ، لا ، لا ، لا ، يجب عليك البقاء هنا

603
00:33:47,300 --> 00:33:48,939
حتى تذهب الشرطة

604
00:33:49,169 --> 00:33:50,276
شرطة

605
00:33:50,351 --> 00:33:52,618
الناس الذين  يبحثون عنك

606
00:33:53,100 --> 00:33:55,919
ثقي في أنت أكثر أمانًا هنا

607
00:33:56,331 --> 00:33:57,781
ثقة؟

608
00:33:58,591 --> 00:34:01,747
 أقول شيئًا ، وهو صحيح

609
00:34:02,442 --> 00:34:03,742
أعدك

610
00:34:03,890 --> 00:34:07,197
لا ، أنت لا تبحثين عن الأخت

611
00:34:07,233 --> 00:34:08,677
"نحن نبحث ، "رين

612
00:34:08,881 --> 00:34:11,158
لدينا أشخاص يساعدوننا

613
00:34:11,725 --> 00:34:14,793
إذا صدقتني ، هذه هي الثقة

614
00:34:16,956 --> 00:34:18,573
إنها فكرة

615
00:34:18,911 --> 00:34:20,745
شيء نصدقة؟

616
00:34:21,007 --> 00:34:22,282
الحرية

617
00:34:23,964 --> 00:34:25,419
حب

618
00:34:26,149 --> 00:34:28,901
ماذا تشعرين به لأختك

619
00:34:29,668 --> 00:34:31,219
ثقة

620
00:34:32,572 --> 00:34:35,016
هذا صعب

621
00:34:36,249 --> 00:34:37,655
نعم

622
00:34:39,304 --> 00:34:40,971
صعب جدا

623
00:34:42,704 --> 00:34:46,836
بعض الناس أثق بهم

624
00:34:47,416 --> 00:34:51,146
بعض الناس تؤذيني

625
00:34:51,777 --> 00:34:53,320
هذا صحيح

626
00:34:56,876 --> 00:34:58,869
مثل الرجل

627
00:34:59,478 --> 00:35:01,612
في السيارة

628
00:35:03,403 --> 00:35:04,725
نعم

629
00:35:14,782 --> 00:35:15,948
هل آذاك؟

630
00:35:17,334 --> 00:35:19,084
الرجل في السيارة؟

631
00:35:19,858 --> 00:35:21,421
لقد حاول

632
00:35:27,680 --> 00:35:30,581
امم ، دعينا نجففك

633
00:35:41,835 --> 00:35:43,768
ليس عليك أن تهربي منا

634
00:35:54,814 --> 00:35:58,749
.... أنت خائفة

635
00:36:00,720 --> 00:36:02,620
مني

636
00:36:13,773 --> 00:36:15,297
مادي"؟"

637
00:36:15,422 --> 00:36:17,447
  انت  بالداخل؟ -
 نعم نحن هنا -

638
00:36:26,126 --> 00:36:27,578
كل شيء على ما يرام؟

639
00:36:30,024 --> 00:36:31,252
نعم

640
00:36:31,931 --> 00:36:33,097
أنه كذلك

641
00:36:34,059 --> 00:36:35,213
واحد ماري كوين-11

642
00:36:35,238 --> 00:36:36,794
ما هو طلبك؟

643
00:36:58,087 --> 00:37:00,054
ماذا نفعل هنا مجدداً؟

644
00:37:01,964 --> 00:37:03,571
عندما تنصرف  من العمل

645
00:37:03,678 --> 00:37:06,779
نحاصرها ، ونجد
طريقة لدخول لهذا المكان

646
00:37:07,522 --> 00:37:09,455
كريس" هناك ، أنا أعرف ذلك"

647
00:37:09,798 --> 00:37:11,190
لنذهب إلى الشرطة أولاً

648
00:37:11,215 --> 00:37:13,241
هذا أكبر بكثير من
"رجال الشرطة ، "كالفين

649
00:37:13,462 --> 00:37:15,429
الجيش سوف يمنعهم، تذكر؟

650
00:37:16,271 --> 00:37:17,531
هناك شيء بالداخل

651
00:37:17,556 --> 00:37:18,897
لا يريدون أن يعرفوا عنها

652
00:37:19,030 --> 00:37:21,363
نعم ، ونحن نعرف ما هو هذا

653
00:37:21,388 --> 00:37:22,810
نعم ، بالتأكيد

654
00:37:25,879 --> 00:37:27,848
هذا هو الرقم الذي اتصلت به سابقًا

655
00:37:28,656 --> 00:37:30,722
حسنا ، أجبها يا رجل
"قد يكون "كريس

656
00:37:36,926 --> 00:37:37,958
مرحبا؟

657
00:37:37,994 --> 00:37:39,060
مرحبا من هذا؟

658
00:37:39,492 --> 00:37:40,741
من هذا؟

659
00:37:40,810 --> 00:37:42,205
إنا "دونا" أنت اتصلت بي؟

660
00:37:43,339 --> 00:37:44,579
آسف تركت هاتفي في العمل

661
00:37:44,604 --> 00:37:45,686
وبطاريتي فرغت

662
00:37:45,718 --> 00:37:47,111
هل كنت تحاول الوصول إلي؟

663
00:37:50,846 --> 00:37:52,279
من هذا؟

664
00:37:54,997 --> 00:37:56,096
ماذا فعلت بحق الجحيم

665
00:37:56,165 --> 00:37:57,264
لماذا فعلت هذا يا رجل؟

666
00:38:05,514 --> 00:38:06,780
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

667
00:38:06,956 --> 00:38:09,086
اسألها عن "كريس"؟
هي هناك معه

668
00:38:09,111 --> 00:38:10,293
نحن بحاجة للحصول عليها وحدها

669
00:38:10,318 --> 00:38:12,713
كانت وحدها هذا الصباح في المنزل

670
00:38:12,778 --> 00:38:14,745
قلت انها لن تتحدث

671
00:38:21,282 --> 00:38:23,082
اسمع ، أنا لا أعرف ماذا أفعل

672
00:38:24,139 --> 00:38:25,272
حسنا؟

673
00:38:27,682 --> 00:38:29,279
ماذا سوف نفعل؟

674
00:38:29,852 --> 00:38:31,051
لا شيء

675
00:38:31,165 --> 00:38:33,033
سننتظر هنا

676
00:38:33,300 --> 00:38:34,982
وسنجعلها تتحدث

677
00:38:52,754 --> 00:38:53,787
أدميرال

678
00:38:53,903 --> 00:38:55,136
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

679
00:38:55,281 --> 00:38:57,233
وكالة الأمن القومي فقط أرسلت  تعرف الوجه

680
00:38:57,258 --> 00:38:59,874
من تسجيل الفيديو الخاصة بعملك

681
00:39:00,258 --> 00:39:01,804
نحن نعرف من وجده

682
00:39:01,863 --> 00:39:03,462
أرسلها لك الآن

683
00:39:06,561 --> 00:39:10,055
بنجامين جريجوري بونال" ، 26 عامًا"

684
00:39:10,292 --> 00:39:13,393
عالم الأحياء البحرية في مركز
أبحاث بريستول كوف مامال

685
00:39:21,630 --> 00:39:22,897
الوقت متأخر

686
00:39:25,019 --> 00:39:26,653
ستكون "هيلين" نائمة

687
00:39:26,734 --> 00:39:28,367
سوف تبقين هنا الليلة

688
00:39:44,593 --> 00:39:46,025
تصبحين على خير

689
00:40:54,389 --> 00:40:56,077
أنا أغير البروتوكول

690
00:40:56,377 --> 00:40:58,440
سوف أوقف اخذ العينة الان

691
00:40:58,961 --> 00:41:00,547
هل أنت متأكد يا سيدي؟

692
00:41:00,862 --> 00:41:02,585
بدا الأدميرال
... بالتفكير في تسريع

693
00:41:02,610 --> 00:41:04,309
سأبقيه مطلع على المستجدات

694
00:41:04,593 --> 00:41:06,972
يتم تعليق الاختبار إلى أجل غير مسمى