﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,805
"سابقا في "سايرن

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,776
دم غير إنساني؟

3
00:00:07,801 --> 00:00:09,187
مثل حيوان أو شيء من هذا؟

4
00:00:09,187 --> 00:00:12,222
  كل شيء على ما يرام؟ -
  نعم ، مجرد قضية أعمل عليها -

5
00:00:12,447 --> 00:00:13,681
خرجت لمواجهتها

7
00:00:15,247 --> 00:00:17,248
وألقت بقطعة معدنية ملقاة عليّ

8
00:00:22,254 --> 00:00:24,756
 على رسلك -
" حصلت على رسالة من "كريس -

9
00:00:25,020 --> 00:00:26,324
"  تعيش "دونا ستيفنسون" في "بريميرتون -
"انا "كريس" - "اس او اس -

10
00:00:26,358 --> 00:00:27,850
وتقول إنها ممرضة مسجلة

11
00:00:30,129 --> 00:00:31,450
ماذا يحدث؟

12
00:00:32,731 --> 00:00:33,898
بحق الجحيم أين نحن؟

13
00:00:34,366 --> 00:00:36,067
 نوع ما حصن عسكري؟

14
00:00:36,101 --> 00:00:37,969
!اذهب! تحرك اذهب

15
00:00:45,350 --> 00:00:46,430
هذه هي

16
00:01:04,999 --> 00:01:06,088
جاهز

17
00:01:51,393 --> 00:01:53,244
اختراق أمني ، المنطقة الأولى

18
00:01:53,279 --> 00:01:55,647
اكرر، اختراق أمني المنطقة الأولى

19
00:01:56,113 --> 00:01:59,250
اتبع بروتوكول تأمين
على مستوى النظام تامين كامل

20
00:02:12,168 --> 00:02:14,122
تامين المنطقة الاولى

21
00:02:14,522 --> 00:02:16,259
"اختراق أمني في مختبر "ميد

22
00:02:16,297 --> 00:02:18,865
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين

23
00:02:19,294 --> 00:02:21,328
!الحفاظ على محيط

24
00:02:21,362 --> 00:02:23,292
مؤمن تحرك لاعلى

25
00:02:23,765 --> 00:02:26,300
!مؤمن -
! اذهب! اذهب -

26
00:02:27,775 --> 00:02:29,710
 المنصة الأولى تم تأمينها

27
00:02:29,771 --> 00:02:31,110
.... اختراق امني

28
00:02:41,282 --> 00:02:42,425
هيا

29
00:02:42,784 --> 00:02:44,748
هيا دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟

30
00:02:48,556 --> 00:02:50,490
"اختراق أمني في مختبر "ميد

31
00:02:50,525 --> 00:02:53,227
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين -
  اذهب -

32
00:02:54,562 --> 00:02:55,696
راقب زواياك

33
00:03:00,468 --> 00:03:03,136
تأمين المنطقة الاولى

34
00:03:03,171 --> 00:03:05,192
"اختراق أمني في مختبر "ميد

35
00:03:05,406 --> 00:03:07,402
!اذهبي ، اذهبي! إذهبي!

36
00:03:10,839 --> 00:03:12,639
"اختراق أمني في مختبر "ميد

37
00:03:12,664 --> 00:03:15,132
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين

38
00:03:16,651 --> 00:03:18,075
أي واحد لك؟

39
00:03:18,486 --> 00:03:19,509
السيارة؟

40
00:03:19,687 --> 00:03:20,786
أي سيارة؟

41
00:03:26,928 --> 00:03:29,385
انها المفاتيح ، حسناً؟

42
00:03:33,067 --> 00:03:34,177
هيا

43
00:03:34,502 --> 00:03:35,684
تابعي

44
00:03:36,037 --> 00:03:37,104
!اذهبي

45
00:03:39,340 --> 00:03:40,600
!هيا

46
00:03:40,625 --> 00:03:41,959
هيا إذا كنت قادمة ، اصعدي

47
00:03:43,053 --> 00:03:44,278
!هيا

49
00:04:04,053 --> 00:04:09,278
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="#0080c0">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

48
00:04:11,128 --> 00:04:13,553
<font color="#0000ff">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80c0">الحلــــــــــــقة الرابعة - على الطريق</font>

49
00:04:26,287 --> 00:04:28,138
أعتقد أنها لن تعود للمنزل
الليلة ، أليس كذلك؟

50
00:04:29,657 --> 00:04:31,845
ربما تعمل في نوبة ليلية

51
00:04:32,280 --> 00:04:34,053
كريس" سيكون على ما يرام ، أليس كذلك؟"

52
00:04:35,096 --> 00:04:36,751
سنراه مرة أخرى؟

53
00:04:37,649 --> 00:04:38,800
أعتمد على ذلك

54
00:04:39,634 --> 00:04:42,030
انه صعب المراس بالكامل

55
00:04:42,924 --> 00:04:44,264
قوي بمثل قوتهم

56
00:04:45,139 --> 00:04:46,072
بلى

57
00:04:46,609 --> 00:04:48,184
سوف نحصل على "دونا" عندما تعود للمنزل

58
00:04:49,098 --> 00:04:50,629
"سنجعلها تأخذنا إلى "كريس

59
00:05:08,681 --> 00:05:09,893
لا تستطيع النوم؟

60
00:05:11,274 --> 00:05:12,767
أمور كثيرة في ذهني

61
00:05:13,348 --> 00:05:14,608
أنا أيضًا

62
00:05:15,642 --> 00:05:17,020
لديك مساحة لشخص اضافي؟

63
00:05:56,675 --> 00:05:57,655
"رين"

64
00:06:18,272 --> 00:06:20,345
زاندر" ، عاود الاتصال بي عندما تصلك تلك الرسالة"

65
00:06:20,345 --> 00:06:21,679
اسمح لي أن أعرف ما يحدث

66
00:06:21,992 --> 00:06:23,448
يعتقد أنه وجد "كريس"؟

67
00:06:23,482 --> 00:06:25,856
يتبع تلك الممرضة
التي استخدم " كريس" هاتفها

68
00:06:26,125 --> 00:06:27,258
كانوا يتبعونها

69
00:06:27,292 --> 00:06:28,926
  أخت؟ -
ربما -

70
00:06:28,961 --> 00:06:31,385
نعم ، إذا وجدنا "كريس" ، هناك فرصة

71
00:06:31,385 --> 00:06:32,719
بان تكون في نفس المكان

72
00:06:33,258 --> 00:06:35,121
بن" ، انظر"

73
00:06:37,091 --> 00:06:39,464
لقد كانت خارج الماء
لبضعة أيام الآن

74
00:06:39,927 --> 00:06:41,194
آخر مرة ، استغرق الأمر يومًا واحدًا فقط

75
00:06:41,228 --> 00:06:42,795
حتى بدأت تجف

76
00:06:43,566 --> 00:06:46,135
يبدو أنها قادرة على البقاء
على الأرض لفترة أطول

77
00:06:49,470 --> 00:06:50,803
هل أحببتيه؟

78
00:06:54,115 --> 00:06:55,353
القمر

79
00:06:57,281 --> 00:06:58,365
"إنه "زاندر

80
00:06:58,395 --> 00:06:59,426
مرحباً

81
00:07:01,799 --> 00:07:03,020
نعم؟

82
00:07:05,114 --> 00:07:06,396
لا يمكن

83
00:07:07,869 --> 00:07:09,038
أين أنت؟

84
00:07:10,675 --> 00:07:12,021
سأكون هناك

85
00:07:12,443 --> 00:07:14,829
تبعوا تلك الممرضة لمنطقة ما عسكرية

86
00:07:14,863 --> 00:07:16,079
تم مطاردته لمكان بعيد

87
00:07:16,114 --> 00:07:18,450
انهم  يقفون أمام منزلها
"في "بريميرتون

88
00:07:18,850 --> 00:07:20,383
مهلا انتظر انا ذاهبة معك

89
00:07:20,418 --> 00:07:21,813
  "مادي" -
  بن" ، ولا حتى  " -

90
00:07:22,087 --> 00:07:23,186
أنا سأذهب

91
00:07:23,221 --> 00:07:25,233
رين" ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة"

92
00:07:25,560 --> 00:07:27,561
هذا المكان ، بعيد جداً عن هنا

93
00:07:27,595 --> 00:07:29,000
على الأرض ستكونين محاصرة

94
00:07:29,000 --> 00:07:30,334
إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المحيط

95
00:07:30,717 --> 00:07:32,184
انظري ، إذا وجدنا أختك

96
00:07:32,218 --> 00:07:33,402
سنحضرها لك

97
00:07:34,077 --> 00:07:35,254
نحن نعد

98
00:07:39,676 --> 00:07:40,963
لا يمكننا تركها هنا

99
00:07:43,129 --> 00:07:45,731
أتعرف ، هذا هي
أسوأ قهوة في المدينة

100
00:07:45,765 --> 00:07:47,700
أعلم ، أنت تقول ذلك كل صباح

101
00:07:48,103 --> 00:07:49,702
أنا مخلوق لديّ عادات

102
00:07:49,736 --> 00:07:50,936
لايوجد إلا تفسير واحد

103
00:07:51,878 --> 00:07:53,349
صباح الخير ايها المأمور

104
00:07:53,567 --> 00:07:54,716
"مرحباً ، "جانين

105
00:07:59,529 --> 00:08:01,045
تتعافى من الليلة الماضية؟

106
00:08:01,070 --> 00:08:02,837
لم يكن لدي حتى فرصة

107
00:08:02,865 --> 00:08:04,399
لأثمل  قبل أن تظهروا يا رفاق

108
00:08:04,424 --> 00:08:05,924
تدمروا كل المرح

109
00:08:06,235 --> 00:08:07,590
خدمة وحماية

110
00:08:08,237 --> 00:08:10,838
جيري" سوف يدير هذا الفندق مباشرة"
على الأرض

111
00:08:15,238 --> 00:08:16,701
لذيذ كما هو الحال دائما

112
00:08:18,581 --> 00:08:20,381
هل رأيت هذه الفتاة؟

113
00:08:20,405 --> 00:08:21,902
مطلوبة

114
00:08:21,927 --> 00:08:23,333
جانين" ، أتريدين إلقاء نظرة "

115
00:08:25,321 --> 00:08:27,051
لا ، لم أرها أبداً

116
00:08:27,844 --> 00:08:29,352
ما هي مشكلتها؟

117
00:08:29,892 --> 00:08:31,477
فقط أسأل إذا كنت رأيتها

118
00:08:32,194 --> 00:08:34,696
لن نتورط رسميا أو أي شيء

119
00:08:34,730 --> 00:08:36,999
لكن ، نعم ، رأيتها
في الحفلة أمس

120
00:08:38,299 --> 00:08:39,699
"كانت مع "مادي

121
00:08:46,355 --> 00:08:48,556
أتسائل لماذا لا تستطيع
الذهاب الى الماء

122
00:08:48,581 --> 00:08:49,714
ثم العودة مجدداً؟

123
00:08:49,739 --> 00:08:50,839
انه ليس بتلك البساطة

124
00:08:50,864 --> 00:08:52,064
شاهدت الفيديو

125
00:08:52,089 --> 00:08:53,956
عظامها تتكسر إنه مؤلم

126
00:08:54,350 --> 00:08:56,775
أتمنى فقط أن نعرف طول المدة التي يمكن أن تستمر فيها

127
00:08:56,866 --> 00:08:58,200
القصص التي صدرت

128
00:08:58,225 --> 00:08:59,892
يقولون يمكن أن تبقى لفترة أطول وأطول

129
00:08:59,917 --> 00:09:01,685
في كل مرة يأتون إلى الأرض

130
00:09:02,158 --> 00:09:03,354
سأنتظر

131
00:09:04,206 --> 00:09:05,380
من أجل أختي

132
00:09:05,968 --> 00:09:08,516
لا أستطيع أن أقول على
وجه اليقين أننا سنجدها

133
00:09:08,541 --> 00:09:10,130
حسنا؟ نحن لا نعرف

134
00:09:12,328 --> 00:09:13,536
انا سانتظر

135
00:09:14,470 --> 00:09:17,315
المخلوقات عنيدة ، أليس كذلك؟

136
00:09:18,153 --> 00:09:19,309
مادي"؟"

137
00:09:19,735 --> 00:09:20,908
لنذهب

138
00:09:22,368 --> 00:09:24,706
دعينا نرى ما يمكننا القيام به بشأن بشرتك

139
00:09:38,150 --> 00:09:39,425
اين نحن؟

140
00:09:40,353 --> 00:09:42,488
هذه المنطقة لا أعرفها

141
00:09:50,276 --> 00:09:51,893
إذن ما كان هذا المكان؟

142
00:09:52,191 --> 00:09:54,726
نوع ما سجن؟

143
00:10:10,843 --> 00:10:12,362
مهلا ، هل أنت بخير؟

144
00:10:13,085 --> 00:10:15,283
نحن بحاجة للوصول إلى المستشفى ، أو

145
00:10:17,690 --> 00:10:19,634
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة

146
00:10:25,751 --> 00:10:27,654
اسمي "كريس" ، بالمناسبة

147
00:10:33,445 --> 00:10:34,877
دونا"؟"

148
00:10:36,876 --> 00:10:39,114
أتعرفين ، كان لدي
ممرضة اسمها "دونا"؟

149
00:11:02,914 --> 00:11:05,289
اتصلنا بك فقط لحظة تامين
الموقع ، يا سيدي

150
00:11:06,047 --> 00:11:07,555
هكذا وجدناه

151
00:11:09,084 --> 00:11:10,520
أي ناجين؟

152
00:11:11,620 --> 00:11:12,866
لا شيء يا سيدي

153
00:11:32,674 --> 00:11:34,667
عندما تعود "رين" إلى الماء

154
00:11:34,727 --> 00:11:36,562
أريد أن أضع وحدة تتبع عليها

155
00:11:40,567 --> 00:11:41,567
ماذا؟

156
00:11:42,488 --> 00:11:43,768
لا ... لا أعرف

157
00:11:43,803 --> 00:11:45,241
لست متأكدة من شعوري حيال ذلك

158
00:11:45,438 --> 00:11:46,872
هي ليست واحدة من أسود البحر الذي لدينا

159
00:11:47,122 --> 00:11:48,283
اعرف

160
00:11:48,952 --> 00:11:51,423
ماذا نقول إذا طلبنا
منها القيام بذلك؟

161
00:11:51,588 --> 00:11:54,793
أنا فقط أريد أن
أعرف ما تفعله هناك

162
00:11:54,948 --> 00:11:57,383
معدل غطائها ، المدى ، السرعة

163
00:11:57,417 --> 00:11:59,764
نعم استوعب ذلك , حقاً
وأريد أن أعرف ، أيضًا

164
00:11:59,764 --> 00:12:01,471
ولكن ، عزيزي ، إنها تثق بنا

165
00:12:02,050 --> 00:12:03,717
أريدها أن تعرف أننا لا نفكر بها

166
00:12:03,717 --> 00:12:05,663
كنوع من التجربة

167
00:12:05,886 --> 00:12:07,220
هي تعلم ذلك

168
00:12:08,182 --> 00:12:10,123
بهذه الطريقة ، يمكننا البحث عنها

169
00:12:10,157 --> 00:12:12,125
نتأكد من أنها آمنة إذا تم القبض عليها

170
00:12:12,159 --> 00:12:13,704
نحن مدينون لها بذلك

171
00:12:15,221 --> 00:12:17,319
أنا لا أريد فقط أن أتركها تذهب

172
00:12:24,214 --> 00:12:25,957
هذا من شأنه أن يساعد لبعض الوقت

173
00:12:26,435 --> 00:12:29,075
إنه زيت الخروع ، ملح البحر

174
00:12:29,109 --> 00:12:31,617
مخيض اللبن ، وبوسوليا

175
00:12:33,277 --> 00:12:35,047
وصفة الأسرة القديمة

176
00:12:37,684 --> 00:12:39,439
... لن آكل ذلك لو

177
00:12:43,151 --> 00:12:44,952
لا أستطيع أن أقول أنني لم أحذرك

178
00:13:00,639 --> 00:13:03,103
يسمونه استجابة ذاتية المناعة

179
00:13:07,100 --> 00:13:09,013
هذه هي الكلمة التي يستخدمونها

180
00:13:09,206 --> 00:13:12,208
عندما لا يفهمون ما هو الشيء

181
00:13:17,219 --> 00:13:18,959
عليك أن تجلسي لفترة من الوقت

182
00:13:18,959 --> 00:13:20,026
حتى تتشبع

183
00:13:39,905 --> 00:13:42,982
لماذا اقتربت أنت وأختك من السطح؟

184
00:13:44,531 --> 00:13:45,875
أنك تعلمين جيداً

185
00:13:46,640 --> 00:13:48,197
أنا متأكدة من أنك قد تم تحذيرك

186
00:13:50,157 --> 00:13:51,211
طعام

187
00:14:40,440 --> 00:14:42,080
مرحباً استيقظ

188
00:14:42,596 --> 00:14:43,863
لم أكن نائما

189
00:14:43,888 --> 00:14:45,301
نعم ، كنا نستكشف

190
00:14:52,913 --> 00:14:54,300
إنها الساعة 10 صباحا

191
00:14:54,300 --> 00:14:56,318
كان يجب أن تكون في المنزل الآن

192
00:14:56,966 --> 00:14:58,537
ربما تعمل وردية مضاعفة

193
00:15:01,827 --> 00:15:03,378
حسنا ، لا يمكننا الجلوس هنا فقط

194
00:15:03,940 --> 00:15:05,306
هل لديك فكرة أفضل؟

195
00:15:05,714 --> 00:15:07,414
أجل ، دعونا ندخل إلى هناك

196
00:15:07,449 --> 00:15:08,851
لمعرفة من هي بحق الجحيم

197
00:15:19,926 --> 00:15:21,261
يعلمونك ذلك في الكلية؟

198
00:15:21,296 --> 00:15:23,016
لا ، مدرسة غراد

199
00:15:28,383 --> 00:15:29,436
ما الذي نبحث عنه؟

200
00:15:29,471 --> 00:15:32,706
"أي شيء متعلق بـ "كريس
، هذا المرفق ، هذه الممرضة

201
00:15:33,798 --> 00:15:35,709
لديها  شيء خطير للخنازير

202
00:15:35,744 --> 00:15:37,344
مهلا ، تحقق من ذلك

203
00:15:39,581 --> 00:15:40,781
هذه هي، أليس كذلك؟

204
00:15:41,916 --> 00:15:43,384
نعم نعم

205
00:15:43,418 --> 00:15:44,918
نعم ، اذا كانت في الجيش ، ماذا في ذلك؟

206
00:15:44,953 --> 00:15:46,220
"هؤلاء الرجال الذين أخذوا "كريس

207
00:15:46,254 --> 00:15:47,655
كانوا عمليات السوداء نوعاً ما ، أليس كذلك؟

208
00:15:47,689 --> 00:15:48,954
هذا ما شعرت به

209
00:15:48,954 --> 00:15:50,121
أعني ، يجب أن تكون جزءًا من ذلك أيضًا

210
00:15:50,155 --> 00:15:52,345
نوع من الوحدة الطبية المتخصصة

211
00:15:58,118 --> 00:16:00,186
اللعنة شخص ما هنا يجب أن نذهب

212
00:16:00,211 --> 00:16:01,778
يجب الذهاب اذهبو ،هيا , تحركوا

213
00:16:03,882 --> 00:16:05,214
اذهبوا حسناً

214
00:16:10,388 --> 00:16:11,388
أخرس

215
00:16:30,142 --> 00:16:31,341
ما الذي يبحثون عنه؟

216
00:16:35,098 --> 00:16:36,102
انا لا اعرف

217
00:16:36,414 --> 00:16:39,185
ربما مثلاً شيء
يربطها إلى ذلك المكان

218
00:16:46,682 --> 00:16:48,420
شيء ما سيظهر بالتأكيد

219
00:16:49,002 --> 00:16:50,234
مثل ماذا؟

220
00:16:50,294 --> 00:16:51,389
انا لا اعرف

221
00:16:51,882 --> 00:16:53,296
ولكن إذا كانوا هنا

222
00:16:53,331 --> 00:16:55,335
لا أعتقد أن "دونا" ستعود إلى المنزل

223
00:17:00,538 --> 00:17:02,105
يجب علينا العودة إلى هذا الموقع

224
00:17:02,734 --> 00:17:04,241
يا رجل ، كنا هناك الليلة الماضية

225
00:17:04,275 --> 00:17:05,342
جاءوا إلينا بالبنادق الآلية

226
00:17:05,376 --> 00:17:06,689
هل لديك خطة لتجاوز ذلك؟

227
00:17:08,146 --> 00:17:10,249
أنا لا أريد أن أموت

228
00:17:49,892 --> 00:17:50,959
انها بالخارج

229
00:17:59,192 --> 00:18:00,627
قوم بالتسريع إلى الأمام أسرع

230
00:18:12,142 --> 00:18:13,710
أين ذهبت بحق الجحيم؟

231
00:18:13,784 --> 00:18:15,170
إظهار الكاميرات الأخرى

232
00:18:23,920 --> 00:18:25,039
يا الهي

233
00:18:25,756 --> 00:18:27,045
هل هذه هي؟

234
00:18:27,470 --> 00:18:28,668
قوم بتكبير ذلك

235
00:18:31,328 --> 00:18:32,696
إنها تمشي

236
00:18:52,248 --> 00:18:54,147
كانت تعرف طريقة ارتداء الملابس

237
00:18:58,288 --> 00:19:01,227
كل هذا الوقت ، كنا
نظن أننا كنا ندرسها

238
00:19:03,660 --> 00:19:05,494
فقط الحصول على اختبار الدم

239
00:19:12,550 --> 00:19:14,022
كانت تدرسنا

240
00:19:28,018 --> 00:19:29,273
أنت

241
00:19:30,487 --> 00:19:32,078
لديك أي أدوية؟

242
00:19:33,503 --> 00:19:35,285
أنت تعرفين ،للألم؟

243
00:19:37,247 --> 00:19:38,380
أنت بخير؟

244
00:19:43,019 --> 00:19:44,402
أنت فقط بحاجة إلى بعض الماء

245
00:19:47,437 --> 00:19:48,976
مرحبًا ، لديك هاتف

246
00:19:49,597 --> 00:19:50,989
مهلا ، هل يمكنني استخدام

247
00:19:50,989 --> 00:19:52,935
مهلا , على رسلك

248
00:19:53,057 --> 00:19:56,093
فقط الهاتف ، حسناً؟

249
00:19:57,462 --> 00:19:58,558
حسنا؟

250
00:20:02,868 --> 00:20:04,835
لا توجد خدمة

251
00:20:06,331 --> 00:20:07,442
عليك اللعنة

252
00:20:10,609 --> 00:20:12,223
لا توجد إشارة هنا

253
00:20:14,911 --> 00:20:16,362
لا يوجد جهاز

254
00:20:35,840 --> 00:20:37,262
 ميتلايد؟

255
00:20:45,009 --> 00:20:48,312
!انتظري! انتظري! مهلا! مهلا

256
00:21:09,236 --> 00:21:11,024
عليك العودة الآن

257
00:21:11,609 --> 00:21:13,343
لا يمكنك الانتظار لفترة أطول

258
00:21:13,705 --> 00:21:14,834
لا

259
00:21:15,029 --> 00:21:17,181
رين" ، أنا سوف أخذك"

260
00:21:17,206 --> 00:21:19,333
وأرجعك إلى الماء

261
00:21:19,367 --> 00:21:21,479
إذا كان علي أن أحملك هناك بنفسي

262
00:21:21,636 --> 00:21:22,691
لا

263
00:21:25,206 --> 00:21:26,790
في الماء

264
00:21:27,975 --> 00:21:29,297
أنا ذهبت للأكل

265
00:21:30,044 --> 00:21:31,106
نعم

266
00:21:31,312 --> 00:21:33,346
انت تأكلين

267
00:21:33,381 --> 00:21:34,701
في الماء

268
00:21:39,974 --> 00:21:43,939
أختي ،  تتبعني

269
00:21:45,860 --> 00:21:46,813
... أنا

270
00:21:57,798 --> 00:22:00,696
كانت فكرتك بان تقتربي من السطح

271
00:22:06,047 --> 00:22:08,521
أنت تلومين نفسك على الأمساك بها

272
00:22:27,602 --> 00:22:29,236
نعم ، لم يكن مثل هذا بالأمس

273
00:22:29,270 --> 00:22:30,882
نعم ، يبدو وكأنهم ينتقلون

274
00:22:32,167 --> 00:22:33,791
اللعنة

275
00:22:34,142 --> 00:22:35,633
هل تعتقد أن هذا "كريس"؟

276
00:22:38,045 --> 00:22:39,154
انه ميت؟

277
00:22:39,154 --> 00:22:40,968
تشبث نحن لا نعرف على وجه اليقين

278
00:22:43,182 --> 00:22:44,425
أنا لن أجلس وأتساءل هيا

279
00:22:44,459 --> 00:22:45,893
انتظر! إلى أين تذهب؟

280
00:22:45,927 --> 00:22:46,894
سنتبعهم

281
00:22:46,928 --> 00:22:48,462
زاندر" ، كن حذراً"

282
00:22:57,684 --> 00:22:58,885
مرحبا؟

283
00:23:00,566 --> 00:23:01,975
ما مدى سوء؟

284
00:23:05,638 --> 00:23:07,187
حسنا نحن قادمون

285
00:23:07,991 --> 00:23:09,140
"هيلين"

286
00:23:09,175 --> 00:23:10,441
رين" في حالة سيئة"

287
00:23:11,911 --> 00:23:13,445
سنأخذها إلى مركز الثدييات

288
00:23:13,479 --> 00:23:14,579
ربما يمكننا مساعدتها هناك

289
00:23:16,328 --> 00:23:17,862
لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا

290
00:23:19,116 --> 00:23:20,183
 حسنا -
 لنذهب -

291
00:23:38,238 --> 00:23:40,145
سأرى إذا كان لديهم خريطة

292
00:23:45,272 --> 00:23:48,190
ماء

293
00:23:50,822 --> 00:23:52,192
انها هناك

294
00:24:02,828 --> 00:24:05,378
ماء

295
00:24:09,402 --> 00:24:10,523


296
00:24:12,044 --> 00:24:13,053
حسنا

297
00:24:14,039 --> 00:24:15,340
تعالي الى هنا

298
00:24:16,461 --> 00:24:19,057
انظري ، الماء

299
00:24:20,245 --> 00:24:22,086
لديك قدر ما تريدين

300
00:24:23,149 --> 00:24:24,737
!على رسلك

301
00:24:25,104 --> 00:24:26,169
!ماذا؟

302
00:24:36,662 --> 00:24:38,176
إذاً الآن أنت تغادرين؟

303
00:24:41,627 --> 00:24:43,127
هيا! انه غير امن

304
00:24:45,016 --> 00:24:46,439
دونا" ، عودي"

305
00:24:56,830 --> 00:24:58,306
اضطررت لخفض الجرعة

306
00:24:58,483 --> 00:24:59,939
كانت غير مستجيبة

307
00:25:00,763 --> 00:25:03,124
أشك في عائلات الناس الذين قتلتهم

308
00:25:03,124 --> 00:25:05,299
سيكونوا راضيين عن هذا التفسير

309
00:25:05,718 --> 00:25:07,209
كنا سنفقدها يا سيدي

310
00:25:08,444 --> 00:25:10,127
اذا كان شخصي

311
00:25:10,222 --> 00:25:11,729
لم تكن تريد أن تموت

312
00:25:12,237 --> 00:25:13,441
شخصي؟

313
00:25:13,441 --> 00:25:14,875
لدي تقارير

314
00:25:14,909 --> 00:25:17,144
أنك كنت هنا  طوال الوقت

315
00:25:17,178 --> 00:25:20,547
ربما تكون فقدت انفصالك المهني

316
00:25:21,271 --> 00:25:23,142
كنت أحتفظ بحساب مفصل

317
00:25:23,358 --> 00:25:24,908
من تقدمها يا سيدي

318
00:25:26,344 --> 00:25:27,544
حسنا ، التقدم الوحيد الذي أراه

319
00:25:27,579 --> 00:25:29,379
هو أننا نعرف أنه بإمكانهم التحول

320
00:25:30,929 --> 00:25:33,628
مما يشكل تهديدًا أمنيًا جديدًا تمامًا

321
00:25:35,091 --> 00:25:37,076
يمكن أن يعيشوا بيننا

322
00:26:12,699 --> 00:26:13,762
هيا

323
00:26:15,739 --> 00:26:16,825
أصعدي

324
00:26:20,686 --> 00:26:22,920
اليك هذا، اشربي

325
00:26:22,920 --> 00:26:24,921
يمكن أن تساعدك على
البقاء رطبة من الداخل

326
00:26:31,261 --> 00:26:32,613
سيئة

327
00:26:32,930 --> 00:26:36,199
أعلم ، لكنه سوف يحافظ على
مستوى الصوديوم الخاص بك

328
00:26:36,233 --> 00:26:38,112
أضفت السبانخ والأفوكادو
لاكثار البوتاسيوم

329
00:26:38,137 --> 00:26:39,101
هيا

330
00:26:45,075 --> 00:26:47,278
جسمك ينهار

331
00:26:47,544 --> 00:26:48,923
تذكرين آخر مرة؟

332
00:26:49,246 --> 00:26:51,714
ستغلق رئتيك إذا لم تعودي

333
00:26:51,748 --> 00:26:53,149
لا

334
00:26:53,183 --> 00:26:54,203
مادي"؟"

335
00:26:54,718 --> 00:26:56,052
" مادلين" -
"اللعنة" -

336
00:26:56,086 --> 00:26:57,353
مرحبا؟

337
00:26:59,723 --> 00:27:00,756
هل أنت هنا؟

338
00:27:01,317 --> 00:27:02,758
  مرحبا أبي -
"مادس"  -

339
00:27:03,783 --> 00:27:05,738
هل هذا وقت سيئ؟

340
00:27:05,929 --> 00:27:07,128
لا ، لا ، مثالي

341
00:27:07,128 --> 00:27:08,162
كنت فقط , أدرس

342
00:27:08,195 --> 00:27:09,380
ما الأمر؟

343
00:27:09,697 --> 00:27:11,931
أنا فقط لم أشاهدك منذ فترة

344
00:27:11,966 --> 00:27:13,066
أنا مشتاق لك

345
00:27:13,100 --> 00:27:14,701
أنا أيضًا انه فقط

346
00:27:14,735 --> 00:27:16,936
بين العمل والفصول
الدراسية ، لقد كنت منشغله

347
00:27:16,971 --> 00:27:18,538
"كنت جالسة "بن

348
00:27:19,077 --> 00:27:20,457
حسنا هذا جيد

349
00:27:21,308 --> 00:27:23,390
لم ترين هذه الفتاة بالجوار ، أليس كذلك؟

350
00:27:24,711 --> 00:27:25,778
لا

351
00:27:26,324 --> 00:27:28,948
لماذا؟ هل هي جزء من قضية القتل؟

352
00:27:28,983 --> 00:27:30,249
أحاول معرفة ذلك

353
00:27:30,888 --> 00:27:32,070
إلقي نظرة جيدة

354
00:27:32,722 --> 00:27:34,187
قلت لك أنني لم أرها

355
00:27:34,221 --> 00:27:35,775
لماذا تستمر بالسؤال؟

356
00:27:36,561 --> 00:27:39,192
حسنا ،  قال أحدهم
أنه شاهدك معها

357
00:27:39,226 --> 00:27:40,893
في حفل "جيري" الليلة الماضية

358
00:27:41,376 --> 00:27:42,430
شخصا ما؟

359
00:27:42,836 --> 00:27:44,315
"دوغ بونال"

360
00:27:44,956 --> 00:27:46,951
دوغ" يتخيل"

361
00:27:47,301 --> 00:27:49,469
بحقق هل تعتقد حقا أنني لن أخبرك؟

362
00:27:50,137 --> 00:27:52,580
أتساءل لماذا يقول ذلك؟

363
00:27:53,160 --> 00:27:55,595
من يعرف؟ انه ليس من معجبيني

364
00:27:55,620 --> 00:27:57,548
لا يزال يسأل "بن" متى سوف يغير

365
00:27:57,573 --> 00:27:58,806
"انها خطرة ، "مادي

366
00:27:59,313 --> 00:28:00,404
سأجدها

367
00:28:01,427 --> 00:28:04,091
إذا رأيتها في أي مكان ، ستخبريني بذلك؟

368
00:28:05,651 --> 00:28:06,731
نعم

369
00:28:07,500 --> 00:28:08,702
مرحباً ايها المأمور

370
00:28:09,669 --> 00:28:10,819
العشاء الليلة؟

371
00:28:11,057 --> 00:28:12,084
أحب ذلك

372
00:28:16,209 --> 00:28:17,409
حسنا

373
00:28:17,443 --> 00:28:18,693
سوف أخرجك

374
00:28:22,096 --> 00:28:24,677
انظري ، أعلم أنك تريدين الاستمرار في البحث

375
00:28:25,435 --> 00:28:27,477
ولكن ما هو النفع الذي سوف تقدميه لأختك

376
00:28:27,477 --> 00:28:28,629
إذا كنت ميتة؟

377
00:28:37,821 --> 00:28:39,206
انه يبحث عنها

378
00:28:39,231 --> 00:28:40,398
لديه صورة مجمعة

379
00:28:40,423 --> 00:28:41,780
يعرف أنها كانت متورطة

380
00:28:41,805 --> 00:28:42,936
حسنا

381
00:28:46,163 --> 00:28:47,383
حسنا ماذا؟

382
00:28:48,540 --> 00:28:50,022
ساعود

383
00:29:03,080 --> 00:29:04,329
هناك ثلاث حقائب

384
00:29:04,329 --> 00:29:05,614
ثلاث جثث

385
00:29:06,283 --> 00:29:07,395
نعم

386
00:29:09,486 --> 00:29:11,113
مهلا ، ربما

387
00:29:11,138 --> 00:29:13,139
ربما وجد "بين" شيئاً
هل يمكن فقط

388
00:29:17,861 --> 00:29:19,606
"إنها هي ... إنها "دونا

389
00:29:21,021 --> 00:29:22,062
مرحبا؟

390
00:29:23,267 --> 00:29:24,442
... مهلا ، أنه انا

391
00:29:24,751 --> 00:29:26,043
!كريس"؟"

392
00:29:26,077 --> 00:29:27,236
كريس" ، أنت على قيد الحياة؟"

393
00:29:28,046 --> 00:29:30,008
أفتقدك ،يا رجل

394
00:29:31,363 --> 00:29:32,844
 اين انت؟

395
00:29:33,484 --> 00:29:35,433
" لست بعيد عن شاطئ "ليبي

396
00:29:37,622 --> 00:29:39,443
لا أستطيع التحمل اكثر من ذلك

397
00:29:39,724 --> 00:29:42,025
حسنًا ، فقط تمسك ، حسناً؟

398
00:29:42,060 --> 00:29:43,960
!سنكون هناك! نحن في طريقنا

399
00:29:55,273 --> 00:29:57,624
رين" ، نريدك أن يكون لديك هذا"

400
00:29:59,677 --> 00:30:00,775
هدية

401
00:30:03,848 --> 00:30:07,631
الآن ، هذا الجزء يخبرنا بمكان وجودك

402
00:30:08,221 --> 00:30:11,354
لذا إذا حدث أي شيء لك ، فيمكننا المساعدة

403
00:30:13,324 --> 00:30:16,360
ليس عليك ارتداءه
هذا هو اختيارك

404
00:30:33,211 --> 00:30:34,696
ساعود

405
00:30:38,783 --> 00:30:39,847
بالتأكيد

406
00:30:45,156 --> 00:30:46,300
ما الامر؟

407
00:30:49,794 --> 00:30:50,818
بن"؟"

408
00:30:52,244 --> 00:30:53,596
"وجدوا "كريس

409
00:30:53,984 --> 00:30:55,263
أخت

410
00:30:55,298 --> 00:30:56,598
نحن لا نعرف

411
00:30:56,632 --> 00:30:57,899
ساذهب معك

412
00:30:57,934 --> 00:30:59,067
رين" ، لا يمكنك ذلك"

413
00:30:59,371 --> 00:31:02,794
أختي على قيد الحياة

414
00:31:17,529 --> 00:31:19,097
والدك

415
00:31:21,135 --> 00:31:22,439
صياد؟

416
00:31:28,143 --> 00:31:30,677
هو فقط يطارد الناس السيئين

417
00:31:32,827 --> 00:31:34,383
.... انا لست

418
00:31:35,517 --> 00:31:36,440
سيئة

419
00:31:39,356 --> 00:31:42,858
لا فقط  انه لا يفهم

420
00:31:42,892 --> 00:31:44,370
ما حدث في تلك السيارة

421
00:31:44,627 --> 00:31:46,038
يريد الإجابات

422
00:31:47,153 --> 00:31:48,356
انت جيدة

423
00:31:54,619 --> 00:31:57,044
!"هذا  "كريس -
  سوف نعود -

424
00:32:29,212 --> 00:32:31,674
كريس"! "كريس" ، تمسك ،يا رجل"

425
00:32:32,121 --> 00:32:34,090
مهلا تمسك هناك يا رجل

426
00:32:34,412 --> 00:32:35,480
حسنا

427
00:32:40,092 --> 00:32:41,105
"بن"

428
00:32:47,146 --> 00:32:48,224
اذهب

429
00:32:51,239 --> 00:32:53,010
كل شيء على ما يرام وصلنا لك

430
00:32:53,044 --> 00:32:54,707
مهلا ، ابقى معى

431
00:32:54,979 --> 00:32:56,580
حسنا

432
00:32:56,614 --> 00:32:58,014
جاهز؟

433
00:33:00,685 --> 00:33:02,526
"كريس"! "كريس"

434
00:33:02,653 --> 00:33:03,914
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل

435
00:33:04,316 --> 00:33:06,532
   يجب أن نذهب به إلى المستشفى -
!لا يوجد مستشفى -

436
00:33:06,752 --> 00:33:07,982
حسناً، العيادة

437
00:33:07,982 --> 00:33:09,616
دوك "أبوت" يمكن أن يهتم به

438
00:33:16,879 --> 00:33:19,487
زاندر" ، سألتقي بك هناك ، حسناً؟"

439
00:33:21,787 --> 00:33:23,056
قمنا باسترجاعة

440
00:33:23,610 --> 00:33:24,743
قمنا باسترجاعة

441
00:33:24,778 --> 00:33:26,113
حصلنا عليه

442
00:33:26,580 --> 00:33:28,277
حسنا اذهب

443
00:34:27,646 --> 00:34:28,722
!"رين"

444
00:35:20,960 --> 00:35:22,037
تلك الفتاة؟

445
00:35:22,395 --> 00:35:23,746
اختها

446
00:35:25,198 --> 00:35:26,564
وجدتها

447
00:35:46,497 --> 00:35:48,072
"برستول كوف"
عيادة طبية

448
00:35:48,522 --> 00:35:51,358
ذراع الرافعة اندلعت حرة ، وشقته

449
00:35:53,175 --> 00:35:54,986
البلدة كلها كانت تبحث عنه

450
00:35:55,662 --> 00:35:57,362
ما  المستشفى الذي كان فيها؟

451
00:35:57,397 --> 00:36:00,299
المستشفى العسكري

452
00:36:04,943 --> 00:36:06,826
وأفرجوا عنه في هذه الحالة؟

453
00:36:09,909 --> 00:36:11,376
لقد مر بالكثير

454
00:36:12,179 --> 00:36:14,375
إذا كان هناك أي طريقة يمكنك بها علاجه هنا

455
00:36:14,756 --> 00:36:16,439
نحن نقدر ذلك حقًا

456
00:36:18,051 --> 00:36:20,628
هل لهذا علاقة بالفتاة
التي كنت تتصل بي بشأنها؟

457
00:36:21,022 --> 00:36:22,072
لا

458
00:36:23,398 --> 00:36:24,465
رجاءاً

459
00:36:24,500 --> 00:36:25,787
"دكتور "أبوت

460
00:36:31,173 --> 00:36:32,507
حسناً ، الجميع يخرج من هنا

461
00:36:32,541 --> 00:36:33,667
أعطوني بعض المساحة للعمل

462
00:36:34,416 --> 00:36:35,532
!لتذهبوا

463
00:36:48,383 --> 00:36:50,243
ردا على هذا الساحق

464
00:36:50,268 --> 00:36:51,602
الوطنية والدولية

465
00:36:51,627 --> 00:36:53,488
قال دوك أنه سيكون على ما يرام

466
00:36:55,377 --> 00:36:56,477
الحمد لله

467
00:36:57,077 --> 00:36:58,361
اين "مادى"؟

468
00:36:58,361 --> 00:37:00,362
عادت إلى مسكني

469
00:37:00,396 --> 00:37:03,364
إذن من تلك الفتاة التي كان
الدكتور "أبوت" يسألك عنها؟

470
00:37:03,399 --> 00:37:04,932
أنت تعرف ، الشخص الذي كنت تتحدث عنه؟

471
00:37:05,214 --> 00:37:08,182
مجرد متطوع في مركز الثدييات

472
00:37:08,534 --> 00:37:10,835
نعم ، ظهرت وكانت ضائعة

473
00:37:10,869 --> 00:37:13,167
لذلك اعتقدت أنه ربما أمكنني
الاستفادة من بعض المساعدة

474
00:37:14,729 --> 00:37:16,909
حسناً ، جيد ، إذا  فكرت
" أنك تخون "مادي

475
00:37:16,934 --> 00:37:18,249
سوف أبرحك ضرباً

476
00:37:18,968 --> 00:37:22,209
الأخبار العاجلة من مقاطعة
"كيتساب "بالقرب من "بريميرتون"

477
00:37:22,219 --> 00:37:24,239
حيث يكافح فرق الإطفاء للسيطرة على

478
00:37:24,264 --> 00:37:28,053
حريق هائل في مبنى تفريغ السمك
لبحيرة "لارسون" السابق

479
00:37:28,903 --> 00:37:30,071
صديق، هذا هو المكان

480
00:37:30,405 --> 00:37:32,239
هذا هو المكان الذي
"كانوا يحتفظون به بـ "كريس

481
00:37:32,668 --> 00:37:34,406
انهم يقومون بتنظيف النهايات السائبة

482
00:37:34,834 --> 00:37:36,468
انه مثل الرجال الموتى

483
00:37:36,503 --> 00:37:37,979
انهم يزيلون كل الأدلة

484
00:37:39,868 --> 00:37:41,201
سوف يسعون خلفه

485
00:38:12,776 --> 00:38:13,964
هل يعمل؟

486
00:38:13,964 --> 00:38:16,132
نعم إنها تتحرك بسرعة

487
00:38:16,452 --> 00:38:18,686
بالفعل 200 ميل شمال غرب

488
00:38:19,306 --> 00:38:20,325
رائع

489
00:38:21,405 --> 00:38:23,047
أين تظن أنها ذاهبة؟

490
00:38:25,752 --> 00:38:26,828
وطنها

491
00:38:28,372 --> 00:38:30,232
إنها تكتسب سرعة

492
00:38:46,196 --> 00:38:47,365
فقدناها

493
00:38:54,877 --> 00:39:47,172
الى اللقاء في الحلقة الخامسة