﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:05,522
"سابقا في "سايرن

2
00:00:05,867 --> 00:00:07,313
هذا سينتهي بشكل سيء

3
00:00:07,569 --> 00:00:08,901
عليك أن تجد أختها

4
00:00:08,937 --> 00:00:10,436
!أغلقي الزجاج

5
00:00:13,953 --> 00:00:15,886
هيا ، دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟

6
00:00:17,186 --> 00:00:19,847
هذا الجزء يخبرنا بمكانك

7
00:00:20,322 --> 00:00:21,288
ساعود

8
00:00:21,323 --> 00:00:22,455
دونا)؟)

9
00:00:22,491 --> 00:00:23,590
مهلا ، هل أنت بخير؟

10
00:00:23,625 --> 00:00:25,603
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة

11
00:00:25,772 --> 00:00:27,278
مرحبا ، انه أنا

12
00:00:27,541 --> 00:00:29,389
كريس) ، أنت على قيد الحياة؟)

13
00:00:29,414 --> 00:00:30,380
!(كريس)

14
00:00:30,865 --> 00:00:32,151
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل

15
00:00:33,850 --> 00:00:35,386
وجدت أختها

16
00:00:35,870 --> 00:00:37,897
  أين تظن أنها ذاهبة؟ -
منزلها -

17
00:00:39,063 --> 00:00:40,174
فقدناها

18
00:00:40,207 --> 00:00:41,912
(هذا هو المكان الذي حبسوا فيه (كريس

19
00:00:41,937 --> 00:00:43,599
انهم يزيلون كل الأدلة

20
00:00:44,136 --> 00:00:45,155
سوف يسعون خلفه

21
00:00:45,757 --> 00:00:47,179
منشاة سرية

22
00:00:52,531 --> 00:00:53,902
بعد شهر واحد

23
00:00:55,907 --> 00:00:57,687
الميناء الهولندي الاسكا

24
00:00:59,509 --> 00:01:00,741
يصبح طعمهم أبرد وافضل

25
00:01:01,299 --> 00:01:02,432
على حساب المحل

26
00:01:04,335 --> 00:01:05,473
شكراً

27
00:01:22,848 --> 00:01:24,459
أنت رجل صلب تعقبه

28
00:01:28,160 --> 00:01:30,498
سعيد لرؤيتك تبدو بصحة جيدة

29
00:01:35,314 --> 00:01:36,410
هل تتذكرني؟

30
00:01:38,624 --> 00:01:41,206
لقد رأيتك في ذلك المكان

31
00:01:43,137 --> 00:01:44,864
ماذا تريد؟

32
00:01:45,401 --> 00:01:48,008
وجدنا سيارة الممرضة
(من قبل عند شاطئ (ليبي

33
00:01:48,237 --> 00:01:50,638
عندما لم نجدك ،  شعرنا بالقلق

34
00:01:51,208 --> 00:01:54,715
لأن المرأة التي رحلت
معها ، تلك الممرضة ، انها

35
00:01:54,715 --> 00:01:55,882
غريبة الاطوار؟

36
00:01:56,784 --> 00:01:57,850
غير مستقرة

37
00:02:01,774 --> 00:02:03,509
قتلت عدة اشخاص

38
00:02:05,234 --> 00:02:06,423
نعم؟

39
00:02:06,423 --> 00:02:08,439
إنها عنيفة للغاية

40
00:02:09,670 --> 00:02:13,108
الآن ، هل تعرف أين هي؟

41
00:02:13,133 --> 00:02:14,307
لا

42
00:02:14,341 --> 00:02:17,291
انسحبت حالما وصلنا
إلى الشاطئ ، حسناً؟

43
00:02:18,443 --> 00:02:20,016
أنا لم أرها منذ ذلك الحين

44
00:02:21,551 --> 00:02:22,753
سعيد لسماع ذلك

45
00:02:23,151 --> 00:02:24,294
نعم

46
00:02:24,341 --> 00:02:25,774
ولكن إذا كنت لا تمانع

47
00:02:25,809 --> 00:02:27,980
أريدك أن تخبرني

48
00:02:28,345 --> 00:02:30,127
كل ما تعرفه عنها

49
00:02:35,345 --> 00:02:38,127
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLER SHARK</font>

49
00:02:39,251 --> 00:02:41,251
<font color="#008000"><font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font></font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة - لعنة الفئة الجائعة</font>

50
00:02:51,668 --> 00:02:52,779
مرحباً

51
00:02:53,640 --> 00:02:54,972
هل تريد أن تخبرني أين كنت؟

52
00:02:55,008 --> 00:02:58,424
مرحبا, أخذت القارب مبكراً هذا الصباح

53
00:02:58,678 --> 00:03:00,474
حقا؟ لقد كنت هنا مبكراً جداً

54
00:03:00,474 --> 00:03:02,274
ولم يكن هناك قارب ولا أنت

55
00:03:02,309 --> 00:03:03,642
حسناً الليلة الماضية

56
00:03:05,051 --> 00:03:06,717
أنثى تنين السمك

57
00:03:07,548 --> 00:03:09,214
فصائل البحر العميق ، أليس كذلك؟

58
00:03:09,249 --> 00:03:10,682
تعيش على عمق 2000 قدم

59
00:03:10,717 --> 00:03:13,552
إذاً ، كيف انتهى الحال بها ميته
وعائمة على السطح؟

60
00:03:14,198 --> 00:03:16,221
يجب أن تكون قد مات بالقرب من السطح

61
00:03:16,256 --> 00:03:17,522
أين وجدتها؟

62
00:03:17,558 --> 00:03:19,458
بالخارج قرب استراحة الشمال

63
00:03:19,493 --> 00:03:20,592
اسمح لي أن أخمن  الإحداثيات

64
00:03:20,627 --> 00:03:22,394
حيث انقطع تعقب (رين)؟

65
00:03:22,429 --> 00:03:23,528
نعم ، أنت تعرفين المكان

66
00:03:23,564 --> 00:03:25,263
كنا هناك ألف مرة

67
00:03:25,299 --> 00:03:26,531
نعم ، لكن ليس لوحدك

68
00:03:26,567 --> 00:03:28,533
وليس في منتصف الليل

69
00:03:29,142 --> 00:03:30,975
هذا نوع ما تطرف ، صديق

70
00:03:31,010 --> 00:03:32,149
نوع ما من الغباء

71
00:03:32,149 --> 00:03:34,808
أردت فقط أن أعرف ما إذا كانت
الأمور على ما يرام حيث هي

72
00:03:36,005 --> 00:03:37,290
لقد فات شهر

73
00:03:37,350 --> 00:03:38,482
يمكن أن تكون في أي مكان بحلول الآن

74
00:03:38,518 --> 00:03:39,628
... بالإضافة إلى اني

75
00:03:43,162 --> 00:03:44,076
ماذا؟

76
00:03:44,944 --> 00:03:46,109
أنا مشتاقة لك

77
00:03:47,843 --> 00:03:49,603
كان هناك أمر جلل يحدث لنا

78
00:03:49,603 --> 00:03:51,469
وأشعر بأننا يجب أن نكون أقرب

79
00:03:51,504 --> 00:03:54,300
لكنك أشعر وكأنك لست هنا

80
00:03:54,707 --> 00:03:57,508
أنا بخير؟ انا هنا

81
00:03:58,580 --> 00:03:59,697
حقاً؟

82
00:03:59,722 --> 00:04:01,973
نعم انا هنا

83
00:04:03,180 --> 00:04:04,510
أنا هنا

84
00:04:09,111 --> 00:04:10,543
حسنا ، يا حبيبتي ، سأرسل  هذه المختبرات

85
00:04:10,579 --> 00:04:12,312
ويجب أن نحصل على نعم أو لا

86
00:04:12,347 --> 00:04:14,214
على تلك التجربة الطبية في
... اليوم التالي أو

87
00:04:14,655 --> 00:04:15,775
تشابك الاصابع؟

88
00:04:19,187 --> 00:04:22,489
(قبل الان ، أنا ، ذهبت لـ (بن

89
00:04:22,524 --> 00:04:24,851
اذا رأيتيه أكثر مما
رأيته في الشهر الماضي

90
00:04:25,562 --> 00:04:26,682
كيف كان؟

91
00:04:27,587 --> 00:04:29,954
بدا الأمر كله بعيده نوعاً ما
لاخبرك بالحقيقة

92
00:04:29,989 --> 00:04:31,722
 كيلي أوسترمان) انفجرت المياه هناك)

93
00:04:31,757 --> 00:04:33,275
لذلك انتهى بي الأمر بالتوجه للذهاب لرؤيتهم

94
00:04:33,300 --> 00:04:34,399
على متن القارب كانوا الأربعة  نائمين

95
00:04:34,424 --> 00:04:35,558
في طريق العودة

96
00:04:35,558 --> 00:04:37,358
رأيت (بن) يتجه لسفينة صيده

97
00:04:37,835 --> 00:04:39,902
متى كان ذلك؟

98
00:04:39,937 --> 00:04:41,457
حسنا ، لقد كان في 3 صباحا

99
00:04:44,189 --> 00:04:45,430
هل كان وحيدا؟

100
00:04:45,455 --> 00:04:47,288
نعم ، أنا متأكد من أنه كان كذلك

101
00:04:47,313 --> 00:04:49,857
لم يكن مع ، فتاة (دايل بيشوب)؟

102
00:04:49,947 --> 00:04:51,395
لا ، (مادي) لم تكن هناك

103
00:04:51,916 --> 00:04:53,849
اعتقد ربما كانوا منفصلين في الواقع

104
00:04:54,397 --> 00:04:55,885
ليس على حد علمي

105
00:04:55,920 --> 00:04:57,388
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

106
00:04:57,413 --> 00:04:59,936
منذ حوالي شهر اتصل بي (بن) مرتين

107
00:04:59,957 --> 00:05:01,324
للتحقق من  فتاة كانت في محنة

108
00:05:01,392 --> 00:05:02,947
التقطها على جانب الطريق

109
00:05:03,094 --> 00:05:05,606
لم تكن الفتاة هناك عندما ظهرت

110
00:05:05,631 --> 00:05:06,945
اول مرة

111
00:05:07,345 --> 00:05:09,779
وفي ثاني مرة ، كان
بن) بارد  وخارج من الحوض)

112
00:05:10,650 --> 00:05:11,909
أنا لا أعرف بدا لي

113
00:05:11,909 --> 00:05:13,921
هذا النوع من أمور الناس الذي
 انتهت علاقته

114
00:05:16,914 --> 00:05:18,615
هذا فقط ابني

115
00:05:19,939 --> 00:05:21,632
هو دائما في مهمة لإنقاذ البعض

116
00:05:22,295 --> 00:05:23,428
شيء محزن

117
00:05:25,097 --> 00:05:26,710
على أي حال ، شكرا لك على ذلك

118
00:05:26,735 --> 00:05:28,331
من فضلك لا تخبريه أنني

119
00:05:28,855 --> 00:05:30,922
وينستون) ، لماذا لا أخرجك؟)

120
00:05:30,957 --> 00:05:33,033
أنت عرفت ما ابني بصدده

121
00:05:41,560 --> 00:05:43,427
ماذا عن الخروج

122
00:05:43,703 --> 00:05:45,308
تعرف ، مثل الأشخاص العاديين

123
00:05:45,333 --> 00:05:46,349
أخذك لتناول العشاء؟

124
00:05:46,350 --> 00:05:49,034
يمكننا أن نشرب ، نمارس الجنس الغبي

125
00:05:50,086 --> 00:05:51,505
مثل الناس العاديين؟

126
00:05:51,505 --> 00:05:53,638
نعم ، الناس الاغبياء العادية

127
00:05:56,628 --> 00:05:58,107
يا رفاق

128
00:05:58,132 --> 00:06:00,673
حسناً ، على رسلك هذا رائع, اسف

129
00:06:00,716 --> 00:06:01,968
استمروا فيما تفعلوه

130
00:06:02,762 --> 00:06:05,818
.... كان هناك

131
00:06:05,843 --> 00:06:08,033
حادث مؤسف على ممرات الصيد

132
00:06:08,541 --> 00:06:09,840
كان قارب محلي

133
00:06:18,344 --> 00:06:20,544
الرجل كان محظوظ لم
يقطع الخط  ذراعه

134
00:06:20,579 --> 00:06:21,982
كيف حدث ذلك؟

135
00:06:21,982 --> 00:06:23,815
في الشهر الماضي كنا نقوم بصيد سمكنا

136
00:06:24,782 --> 00:06:26,827
طواقم متعبة ،والرفاق تاذوا

137
00:06:26,827 --> 00:06:28,861
المال عظيم ، لكن لا يمكننا
الحفاظ على هذا الأمر

138
00:06:28,897 --> 00:06:29,963
شخص ما سيموت

139
00:06:29,998 --> 00:06:31,513
يجب أن تبطئ يا رجل

140
00:06:31,904 --> 00:06:34,532
أعني ، ماذا عن الصيد ولوائح اللعبة؟

141
00:06:34,557 --> 00:06:35,523
الحصص؟

142
00:06:35,548 --> 00:06:36,691
لا أعلم عن ذلك

143
00:06:36,691 --> 00:06:38,358
لكن في الوقت الحالي
، حصلوا على كل شيء

144
00:06:38,393 --> 00:06:40,426
شاب ، عجوز ، مريض ، غريب

145
00:06:41,143 --> 00:06:42,342
يبدو أن لا أحد يهتم

146
00:06:42,377 --> 00:06:44,485
انا مهتم وانت كذلك

147
00:06:44,604 --> 00:06:46,438
وأنا أعلم أن الرجال
يحاولون فقط كسب العيش

148
00:06:46,890 --> 00:06:48,990
(لكن الناس يتأذون  (زان

149
00:06:49,025 --> 00:06:50,536
انه لا يستحق ذلك

150
00:06:50,861 --> 00:06:52,927
دعنا نفعل شيئا حيال ذلك

151
00:06:54,568 --> 00:06:57,143
حسنا  ، لقد انتهيت

152
00:06:58,248 --> 00:07:00,315
حسنًا ،  عليك ان تعرفي ما يمكنك من والدك

153
00:07:00,352 --> 00:07:02,418
والرجال على الحارات ومعرفة
من الذي يسمح بكل هذا

154
00:07:02,454 --> 00:07:04,849
سوف أفهم ما يحدث
على جانب المصايد

155
00:07:04,874 --> 00:07:06,907
ما نقوم به مع كل هذه الأسماك
غير مرغوبة فيها

156
00:07:07,394 --> 00:07:09,275
مهلا ، أتمانع لو أخذنا هذا؟

157
00:07:09,275 --> 00:07:10,407
نعم ، أكيد أنه ليس جيدًا في تناول الطعام

158
00:07:10,443 --> 00:07:12,276
ولكن ، نعم ، خذوه

159
00:07:12,311 --> 00:07:13,842
  استمتع -
  شكرا -

160
00:07:18,050 --> 00:07:19,509
بونال) المأكولات البحرية)

161
00:07:22,034 --> 00:07:23,579
قالوا لي انك كنت هنا

162
00:07:23,579 --> 00:07:24,612
(شكراً ، (بيرتي

163
00:07:24,647 --> 00:07:26,213
أعتقد أنني كنت أحلم

164
00:07:26,249 --> 00:07:27,314
مضحك

165
00:07:27,350 --> 00:07:28,958
كان شيء قليل ، أليس كذلك؟

166
00:07:29,285 --> 00:07:30,518
نعم ، أنا آسف

167
00:07:30,553 --> 00:07:32,842
كانت مشغول في المركز

168
00:07:32,936 --> 00:07:35,570
أود أن أعتقد أنك هنا
لتقول مرحبا لأبيك

169
00:07:35,605 --> 00:07:37,658
لكنني أعتقد أنني أعرف أفضل
من ذلك الآن ، أليس كذلك؟

170
00:07:38,582 --> 00:07:39,801
ما الأمر يا طفلي؟

171
00:07:39,834 --> 00:07:42,683
قال لي (دوغ) كنت تفكر بجلبي

172
00:07:42,928 --> 00:07:44,484
كمستشار بيئي؟

173
00:07:44,519 --> 00:07:45,848
لم أكن أعرف أنه قال أي شيء

174
00:07:46,640 --> 00:07:48,447
اسمع ، أنا أعلم أنها ليس وظيفتك

175
00:07:48,447 --> 00:07:50,681
لكن فقط قبل اتخاذ
قرار ، اسمعني فقط

176
00:07:50,716 --> 00:07:51,682
دعنا نقوم بذلك

177
00:07:52,094 --> 00:07:53,118
 حقا؟

178
00:07:53,118 --> 00:07:55,329
انت جاد؟ أنت لست غاضب علي؟

179
00:07:55,354 --> 00:07:56,660
لا ، أنا مشارك

180
00:08:00,775 --> 00:08:02,529
أنت لا تعرف هذا

181
00:08:02,744 --> 00:08:03,910
هذه  مشكلة كبيرة لي

182
00:08:03,945 --> 00:08:06,656
أريد مساعدتك في العثور على
طريقة أفضل لصيد السمك

183
00:08:07,453 --> 00:08:09,457
ربما تجعلك تجني بعض المال أكثر

184
00:08:10,047 --> 00:08:11,388
أعتقد أن صيدنا  على ما يرام

185
00:08:11,423 --> 00:08:12,462
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لديك طريقة

186
00:08:12,462 --> 00:08:14,050
لجعلي أجني المزيد من المال ، كلي آذان مصغية

187
00:08:14,431 --> 00:08:16,364
حسنا ، لماذا لا تأتي صباح الغد؟

188
00:08:16,399 --> 00:08:17,532
لترى كيف نفعل الأشياء

189
00:08:17,567 --> 00:08:18,849
ومن ثم يمكننا التحدث

190
00:08:19,436 --> 00:08:22,000
و في الوقت الراهن

191
00:08:26,776 --> 00:08:28,159
مرحبا بك معنا يا بني

192
00:08:43,660 --> 00:08:44,626
مرحباً

193
00:08:44,661 --> 00:08:45,760
مرحباً

194
00:08:45,795 --> 00:08:47,122
كيف كان الوضع مع والدك؟

195
00:08:47,564 --> 00:08:49,764
كان متحمسا حقا باني معهم

196
00:08:50,067 --> 00:08:51,265


197
00:08:51,290 --> 00:08:53,224
في الواقع كان سيء

198
00:08:53,922 --> 00:08:55,748
بالطبع  انه كذلك، أخبرتك أنّه سيكون؟

199
00:08:56,673 --> 00:08:59,169
نعم ، أنا أكره ألا أقول له الحقيقة

200
00:08:59,169 --> 00:09:00,302
ماذا وجدت هنا؟

201
00:09:00,337 --> 00:09:02,955
غياب الانزيمات في الجهاز الهضمي

202
00:09:02,955 --> 00:09:04,540
مستويات الأمونيا غير نظامية

203
00:09:04,978 --> 00:09:06,531
الموت عن طريق الموت جوعاً

204
00:09:07,511 --> 00:09:09,090
ما الأمر ، يا رفاق؟

205
00:09:10,258 --> 00:09:11,831
 جلبت العشاء -
(شكرا ، (جيري -

206
00:09:11,831 --> 00:09:13,564
 شكرا -
وجبة العظام - الاثداء

207
00:09:15,645 --> 00:09:17,284
سوشي؟
حقاً (جير)؟

208
00:09:17,411 --> 00:09:18,643
اختيار التاجر

209
00:09:19,186 --> 00:09:20,852
ساخرج من هنا

210
00:09:23,418 --> 00:09:24,595
حسنا

211
00:09:28,389 --> 00:09:30,356
أتعرف أن هذا ليس ما كنت أفكر فيه

212
00:09:30,391 --> 00:09:33,459
عندما قلت ، "دعنا نتناول
العشاء مثل الناس العاديين"؟

213
00:09:34,055 --> 00:09:35,144
لا؟

214
00:09:35,430 --> 00:09:36,662
ليس تماما

215
00:09:37,570 --> 00:09:40,555
صحيح ماذا عن تخطي العشاء

216
00:09:41,302 --> 00:09:43,670
والتوجه فقط الى
جزء الجنس الغبي؟

217
00:09:45,917 --> 00:09:47,417
يناسبني

218
00:09:53,979 --> 00:09:55,481
نعم ، أتذكرك

219
00:10:03,707 --> 00:10:04,702
مهلا

220
00:10:07,982 --> 00:10:09,181
متعقبها

221
00:10:14,769 --> 00:10:16,217
لقد عادت

222
00:10:17,000 --> 00:10:18,437
لقد عادت

223
00:10:35,815 --> 00:10:37,414
بن) ، هنا)

224
00:10:42,475 --> 00:10:44,309
مادي)؟ انظري الى هذا)

225
00:10:48,614 --> 00:10:49,980
اعتقد انها أختها؟

226
00:10:51,531 --> 00:10:52,563
ربما

227
00:10:53,867 --> 00:10:55,800
تقول أنها خارج
الشاطئ انها في الغابة

228
00:10:55,835 --> 00:10:56,968
 متأخرين بعض الشيء

229
00:10:57,003 --> 00:10:58,515
اذهب سأجمع العينة

230
00:10:58,738 --> 00:10:59,834
حسنا

231
00:11:09,849 --> 00:11:11,516
نعم يا سيدي ، بقدر ما يهمه الأمر

232
00:11:11,551 --> 00:11:13,127
هي مجرد ممرضة مختلة

233
00:11:13,653 --> 00:11:15,653
إذن الصياد لم يعد
يشكل تهديدًا للمشروع؟

234
00:11:15,689 --> 00:11:17,435
إذا كان أي شيء ، ساعد فيه

235
00:11:17,624 --> 00:11:19,891
(أكد أنها اختفت في شاطئ (ليبي

236
00:11:19,926 --> 00:11:22,855
لذلك قمنا بتعيين مسار
منطقي قبالة الساحل

237
00:11:23,230 --> 00:11:26,564
تمكنا من عزل أنماط الصوت
على بعد 100 ميل من الشاطئ

238
00:11:26,900 --> 00:11:29,526
إنها تطابق التسجيلات
(من العينة في (بريميرتون

239
00:11:29,551 --> 00:11:30,635
وأنت سمعت ذلك؟

240
00:11:30,670 --> 00:11:31,936
أهي هناك؟

241
00:11:31,971 --> 00:11:34,110
أو غيرها الكثير مثلها

242
00:11:36,609 --> 00:11:37,942
من الافضل ان تجدها

243
00:12:10,944 --> 00:12:12,108
!توقفي

244
00:12:14,514 --> 00:12:15,739
تابيعني

245
00:12:16,583 --> 00:12:17,724
ماء

246
00:12:18,718 --> 00:12:20,374
لقد عدت

247
00:12:20,754 --> 00:12:22,468
أنت تعرفين كلماتهم

248
00:12:23,035 --> 00:12:24,606
نحن بحاجة الى مساعدة

249
00:12:25,470 --> 00:12:27,631
من الناس

250
00:12:27,894 --> 00:12:29,091
!لا

251
00:12:29,148 --> 00:12:30,665
أنا أعلم أن الناس قامت بأذيتك

252
00:12:31,318 --> 00:12:33,074
لكن البعض جيد

253
00:12:33,733 --> 00:12:34,818
سوف يساعدونا

254
00:12:49,516 --> 00:12:50,548
تعالي

255
00:13:06,833 --> 00:13:07,985
ضعيها عليك

256
00:13:14,641 --> 00:13:16,131
لا -

257
00:13:18,645 --> 00:13:20,488
ماء

258
00:13:22,007 --> 00:13:23,403
سوف أبقى

259
00:13:24,014 --> 00:13:25,179
اذهبي أنت

260
00:13:42,291 --> 00:13:44,500
نحن بحاجة للناس

261
00:13:50,090 --> 00:13:51,089
الآن

262
00:13:58,585 --> 00:13:59,584
ادخلي

263
00:14:00,887 --> 00:14:02,519
لقد حصلت على أحدث اصدار

264
00:14:03,790 --> 00:14:06,654
صممه المهندس لمواصفاتك ، يا سيدي

265
00:14:06,654 --> 00:14:08,522
حسب الطلب ، يسمح لك النظام

266
00:14:08,547 --> 00:14:10,430
بإدخال مهدئ الى الماء

267
00:14:12,982 --> 00:14:15,663
لمسة واحدة سوف تشل تماما العينة

268
00:14:15,688 --> 00:14:17,273
دفع المسكن

269
00:14:17,273 --> 00:14:18,506
أخبرتني أن أؤكد لك

270
00:14:18,541 --> 00:14:20,374
(لا توجد فرصة لتكرار (بريمرتون

271
00:14:22,703 --> 00:14:23,936
(شكرا لك يا (نينا

272
00:14:40,463 --> 00:14:41,696
أي علامة عليها؟

273
00:14:42,455 --> 00:14:43,582
فقط هذا

274
00:14:45,457 --> 00:14:46,790
(متعقب (رين

275
00:15:02,203 --> 00:15:03,916
(آثار (هيلين

276
00:15:04,433 --> 00:15:05,648
(رجعت (رين

277
00:15:05,849 --> 00:15:08,198
لماذا بحق الأرض ستعود؟

278
00:15:08,223 --> 00:15:10,456
 نحن لا نعرف -
حسنا ، تعرفين اذا ظهرت هنا

279
00:15:10,855 --> 00:15:13,046
ساجعلها تعود الى ماء ثانيا

280
00:15:13,263 --> 00:15:14,429
أين أنت؟

281
00:15:14,454 --> 00:15:16,280
نحن في طريقنا إلى مركز الأبحاث

282
00:15:16,380 --> 00:15:17,593
انظر ، إذا رايتها فقط

283
00:15:17,628 --> 00:15:18,727
حسناً ،سوف ابحث

284
00:15:18,796 --> 00:15:20,023
اراك هناك

285
00:15:22,416 --> 00:15:23,969
لا أعتقد حقا أنها ستذهب إلى هناك

286
00:15:23,969 --> 00:15:26,102
فكرت  أنها ستكون في المنزل العائم

287
00:15:26,336 --> 00:15:27,368
أنا أيضًا

288
00:15:32,115 --> 00:15:33,341
إنها والدتك

289
00:15:33,768 --> 00:15:34,934
بحق الجحيم ، لا

290
00:15:34,969 --> 00:15:36,230
انا لا استطيع

291
00:15:36,290 --> 00:15:37,289
أسوأ توقيت على الاطلاق

292
00:15:37,319 --> 00:15:38,381
نعم

293
00:15:42,987 --> 00:15:44,124
مرحبا؟

294
00:15:44,612 --> 00:15:46,533
(مرحبا عزيزتي (ايلين بونال

295
00:15:47,273 --> 00:15:48,842
مرحبا

296
00:15:49,561 --> 00:15:50,560
إنها والدتك

297
00:15:50,595 --> 00:15:51,796
انا لست هنا

298
00:15:52,023 --> 00:15:53,189
يا لها من مفاجأة

299
00:15:53,324 --> 00:15:56,025
سررت لسماعك

300
00:15:56,234 --> 00:15:57,500
شكرا لك يا عزيزي

301
00:15:57,636 --> 00:16:00,403
اسمعي ، كنت أفكر أنه ربما حان الوقت

302
00:16:00,438 --> 00:16:01,738
أنت وأنا لنتعرف على بعضنا البعض

303
00:16:02,238 --> 00:16:04,105
أود أن آخذك إلى الغداء

304
00:16:04,140 --> 00:16:06,254
واو غداء

305
00:16:06,729 --> 00:16:08,713
نعم ، هذا لطيف جدا منك

306
00:16:08,857 --> 00:16:11,296
ماذا عن غدا؟ كابتن ريف ، 1:30؟

307
00:16:11,296 --> 00:16:12,295
هل هذا مناسب لك؟

308
00:16:12,330 --> 00:16:14,163
نعم, شكراً

309
00:16:14,199 --> 00:16:15,988
 أراك  وقتها وداعا

310
00:16:15,988 --> 00:16:17,146
حسنا ، إلى اللقاء

311
00:16:18,348 --> 00:16:20,549
إذن ستذهبين لتناول الغداء معها؟

312
00:16:20,941 --> 00:16:22,584
أعتقد أنني سافعل

313
00:16:22,854 --> 00:16:24,715
رائع حسنا

314
00:16:26,249 --> 00:16:28,691
مسلي لك

315
00:16:30,122 --> 00:16:31,955
بالكاد تحدثنا
إلى بعضنا البعض

316
00:16:31,991 --> 00:16:33,056
 تتوقف وتفكر في اسمي

317
00:16:33,092 --> 00:16:34,754
في كل مرة تراني

318
00:16:35,060 --> 00:16:36,994
نصيحتي ، الكوكتيلات

319
00:16:37,529 --> 00:16:38,795
كبيرة

320
00:16:46,038 --> 00:16:47,240
حسنا

321
00:16:48,441 --> 00:16:51,141
دعوة التعدي على ممتلكات الغير ، الجانب
الشمالي بالقرب من المدرسة الثانوية

322
00:16:51,177 --> 00:16:53,177
(هروب زوجين من (راندوس
من خلال الفناء الخلفي

323
00:16:53,441 --> 00:16:55,345
لا تحتاج إلى القيادة
(هناك ، (كلارنس

324
00:16:55,381 --> 00:16:57,648
نحن الايدي العاملة المأمور خارج
المدينة فقط سجلة

325
00:16:57,673 --> 00:16:59,706
لا ، بدت سيدة مستاء جدا

326
00:16:59,741 --> 00:17:01,808
قال طفلها رأى عدة إناث يركضن بالجوار

327
00:17:01,844 --> 00:17:03,548
وكانت واحد منهم نصف عارية

328
00:17:03,745 --> 00:17:05,158
نصف عارية؟

329
00:17:05,158 --> 00:17:06,390
نعم ، قميص ، لا سراويل

330
00:17:06,426 --> 00:17:08,492
هذا سلوك فاسق، ايها الضابط

331
00:17:08,528 --> 00:17:11,328
جديا، لاشي  ما عدا قميص الصيادين

332
00:17:11,364 --> 00:17:14,532
هذا يبدو أكثر مثل حفلة عزوبية متجهه إلى الجنوب

333
00:17:28,712 --> 00:17:30,081
آمن

334
00:17:30,116 --> 00:17:31,449
سننتظر

335
00:17:42,048 --> 00:17:43,160
(رين)

336
00:17:47,600 --> 00:17:48,827
(رين)

337
00:17:51,204 --> 00:17:52,403
(هذا (بن

338
00:17:53,004 --> 00:17:54,369
(مادي)

339
00:17:55,174 --> 00:17:56,340
الناس الطيبين

340
00:17:58,377 --> 00:17:59,410
هذا هي أختك؟

341
00:17:59,980 --> 00:18:01,020
نعم

342
00:18:01,347 --> 00:18:02,346
مرحبا

343
00:18:02,381 --> 00:18:03,481
(دونا)

344
00:18:04,351 --> 00:18:05,449
دونا)؟)

345
00:18:05,700 --> 00:18:07,051
هذا هو اسمك؟

346
00:18:09,218 --> 00:18:10,492
نحن بحاجة الى مساعدة

347
00:18:10,859 --> 00:18:12,410
بن)؟ (مادي)؟)

348
00:18:13,222 --> 00:18:14,689
لقد وجدتها

349
00:18:16,034 --> 00:18:16,999
(مرحبا (رين

350
00:18:17,035 --> 00:18:18,484
  لا لا -
يا الهي -

351
00:18:19,677 --> 00:18:21,070
الآخرى

352
00:18:21,105 --> 00:18:22,816
عاودت (رين) مع أختها

353
00:18:22,841 --> 00:18:24,236
نعم أستطيع أن أرى هذا

354
00:18:24,236 --> 00:18:25,368
لكن لماذا؟

355
00:18:25,403 --> 00:18:26,797
لماذا عدت يا (رين)؟

356
00:18:26,831 --> 00:18:28,339
نحن بحاجة إلى الطعام

357
00:18:28,373 --> 00:18:30,074
الأمر يزداد سوءًا ، أليس كذلك؟

358
00:18:30,161 --> 00:18:32,846
الآن لا شيء للمطاردة

359
00:18:33,278 --> 00:18:34,544
لتناول الطعام

360
00:18:34,579 --> 00:18:36,512
أختي أنا

361
00:18:36,931 --> 00:18:39,826
كل شيء ميت

362
00:18:44,556 --> 00:18:45,555
!طعام

363
00:18:46,211 --> 00:18:47,357
معهم

364
00:18:47,392 --> 00:18:48,358
أخذوه

365
00:18:48,393 --> 00:18:49,425
لا لا لا لا

366
00:18:49,461 --> 00:18:50,560
نحن لم نقتلها

367
00:18:50,595 --> 00:18:52,662
كنا  ندرسها

368
00:18:54,633 --> 00:18:55,929
اصدقاء

369
00:18:55,930 --> 00:18:57,296
انظر ، نحن نريد مساعدتك

370
00:18:57,853 --> 00:18:59,833
مهلا

371
00:19:02,870 --> 00:19:04,286
مهلا ، اهدئي

372
00:19:04,311 --> 00:19:05,771
على رسلك

373
00:19:20,441 --> 00:19:21,406
!مهلا

374
00:19:24,825 --> 00:19:26,892
رين)! ماء)

375
00:19:27,265 --> 00:19:28,321
!الآن

376
00:19:28,422 --> 00:19:29,510
لا

377
00:19:51,636 --> 00:19:54,405
أختي ليست سيئة

378
00:19:55,381 --> 00:19:56,772
إنها غريزتها

379
00:19:56,808 --> 00:19:57,807
هذا كل شيء

380
00:19:57,842 --> 00:19:58,908
كانت مشوشة

381
00:19:58,943 --> 00:20:00,972
نعم ، بالطبع ، كانت مرتبكة

382
00:20:01,664 --> 00:20:04,367
وقفت معك بدلا من أختها

383
00:20:05,788 --> 00:20:07,802
هل سبق لكما أن تشاجرتما من قبل هكذا؟

384
00:20:07,872 --> 00:20:08,971
لا

385
00:20:08,996 --> 00:20:11,484
نعم ، لقد شعرت بالخيانة

386
00:20:12,379 --> 00:20:13,699
إنه غير طبيعي

387
00:20:13,699 --> 00:20:14,865
انهم لا ينتمون لهنا

388
00:20:14,900 --> 00:20:17,250
أنت هنا فقط لأن هؤلاء الصيادين

389
00:20:17,250 --> 00:20:19,179
سرقوا أختك من الماء

390
00:20:19,933 --> 00:20:22,133
والله يعلم ما فعله الجيش بها

391
00:20:22,169 --> 00:20:23,547
الأخت أصيبت

392
00:20:23,930 --> 00:20:26,519
رجل أخذ دمها

393
00:20:26,933 --> 00:20:28,165
بشرتها

394
00:20:28,440 --> 00:20:29,539
انا اسفة

395
00:20:29,873 --> 00:20:32,476
بالنسبة لها ، الناس سيئون

396
00:20:32,643 --> 00:20:34,317
لا ثقة

397
00:20:34,478 --> 00:20:35,777
هناك الكثير من الناس السيئين

398
00:20:36,705 --> 00:20:38,107
إنهم يسرقون طعامك

399
00:20:38,622 --> 00:20:40,227
ربما  عائلتي

400
00:20:40,227 --> 00:20:41,459
بن) ، لا نعرف ما إذا كان هذا صحيحًا)

401
00:20:41,494 --> 00:20:43,228
نعرف أن (زاندر) قال ذلك

402
00:20:43,263 --> 00:20:44,548
هم خارج الصيد ليلا ونهارا

403
00:20:44,589 --> 00:20:45,722
اصطياد كل شيء

404
00:20:45,757 --> 00:20:47,457
والحياة البحرية الميتة؟

405
00:20:48,519 --> 00:20:49,874
ليس من قبيل الصدفة

406
00:20:51,026 --> 00:20:52,597
سوف نكتشف ذلك

407
00:20:53,359 --> 00:20:54,695
سوف نوقفهم

408
00:20:55,126 --> 00:20:56,897
ماذا عن الأخت؟

409
00:20:56,932 --> 00:20:59,101
 هناك تتجول في الشوارع

410
00:20:59,668 --> 00:21:01,626
هل تعتقد أن أختك
عادت إلى المحيط؟

411
00:21:02,604 --> 00:21:03,806
لا

412
00:21:04,039 --> 00:21:06,059
لن تذهب بدوني

413
00:21:07,776 --> 00:21:10,475
الدم سيجلب سمك القرش

414
00:21:10,779 --> 00:21:12,746
.... انها بحاجة الى مكان ما

415
00:21:12,781 --> 00:21:14,537
 للشفاء؟ -
  نعم -

416
00:21:14,563 --> 00:21:16,435
لكنها ستأتي من اجلي

417
00:21:16,985 --> 00:21:19,519
أنا أفكر أنه سيكون أكثر
أمانا في المنزل العائم

418
00:21:19,555 --> 00:21:20,587
نعم بالتأكيد

419
00:21:20,622 --> 00:21:21,922
في مكان ما مع باب

420
00:21:26,028 --> 00:21:27,894
في كل مرة ، صحيح؟

421
00:21:32,034 --> 00:21:34,869
   اوه! مهلاً ، اسمع -
 انظروا إلى ذلك -

422
00:21:35,389 --> 00:21:36,770
!اذهب ويلررز

423
00:21:36,805 --> 00:21:37,938
مهلا

424
00:21:40,454 --> 00:21:41,762
نعم يا فتاة

425
00:22:13,942 --> 00:22:15,871
مهلا! ماذا تفعلين هنا؟

426
00:22:16,137 --> 00:22:17,203
ابتعدي عن هناك

427
00:22:18,073 --> 00:22:19,765
مدمنين مخدرات اغبياء

428
00:22:23,811 --> 00:22:25,320
!لا يمكنك فعل ذلك

429
00:22:31,887 --> 00:22:33,583
يا الهي

430
00:23:03,101 --> 00:23:04,228
أبي

431
00:23:04,228 --> 00:23:05,194
شكرا

432
00:23:05,228 --> 00:23:06,327
ماذا حدث؟

433
00:23:06,362 --> 00:23:08,162
مرحبًا ، شكرًا جزيلاً لك

434
00:23:08,198 --> 00:23:09,597
حسنا ، استمع إلى هذه
 ، فتاة نصف عارية

435
00:23:09,632 --> 00:23:11,499
حاولت أن تأكل الصيد مباشرة من الحاوية

436
00:23:12,699 --> 00:23:14,778
(ثم ضربت (والى ميرتون

437
00:23:14,778 --> 00:23:15,844
والي) الضخم) -
نعم -

438
00:23:15,879 --> 00:23:17,166
لماذا؟

439
00:23:17,315 --> 00:23:19,646
ليس لدي فكرة أعتقد
أنه كان يحاول منعها

440
00:23:20,486 --> 00:23:22,087
هذا  جديد

441
00:23:26,459 --> 00:23:28,358
إذاً ،  أين تريد أن تبدأ؟

442
00:23:28,394 --> 00:23:31,195
كنت أفكر بأنني سأخذ
اليوم لأتعايش مع السرعة

443
00:23:31,230 --> 00:23:32,362
لتحقق من الإدارات المختلفة

444
00:23:32,398 --> 00:23:33,873
لارى كيف تجري الامور هذه الايام

445
00:23:33,960 --> 00:23:35,265
هذا يبدو جيدا

446
00:23:35,301 --> 00:23:37,234
أسواق شوينفيل

447
00:23:37,269 --> 00:23:39,436
حصلت على اجتماع غداء كبير
مع هؤلاء الرجال اليوم

448
00:23:39,472 --> 00:23:41,238
حسنًا ،اذهب لميعادك

449
00:23:41,273 --> 00:23:42,473
حسنا سنراك لاحقا

450
00:23:42,508 --> 00:23:43,618
نعم

451
00:23:57,323 --> 00:23:59,356
أنت تحاول أن تتسلل الى حبوب الإفطار
 في مطبخي؟

452
00:23:59,391 --> 00:24:00,974
ما أنت ، مثل ، ستة؟

453
00:24:01,871 --> 00:24:03,452
انه ليس لي ،ايها الوغد

454
00:24:04,330 --> 00:24:06,296
مهلا ، لديه عشرة
فيتامينات ومعادن أساسية في هذا

455
00:24:06,332 --> 00:24:08,196
إنها حبوب إفطاري

456
00:24:09,282 --> 00:24:11,489
تقصد أن الحثالة لم
ينظف مخزن الطعام

457
00:24:11,489 --> 00:24:12,788
منذ أن رحلت؟

458
00:24:12,823 --> 00:24:14,178
 (كريس) -
مرحبا يا رجل -

459
00:24:14,231 --> 00:24:15,564
صديق -
 انت بخير؟ -

460
00:24:15,589 --> 00:24:17,189
يا رجل

461
00:24:17,528 --> 00:24:18,927
مرحبًا ، أنت بخير؟

462
00:24:19,546 --> 00:24:21,257
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

463
00:24:21,257 --> 00:24:22,442
جيد أنت تعرف

464
00:24:22,442 --> 00:24:24,509
اشتقت لرائحة الحبار
المفروم وسمك القد

465
00:24:24,993 --> 00:24:27,378
أنا لا أعرف عن هذا يا رجل

466
00:24:27,413 --> 00:24:28,446
سيجدونك هنا يا صاح

467
00:24:28,481 --> 00:24:29,861
قاموا بذلك بالفعل

468
00:24:30,660 --> 00:24:33,289
هذا الرجل من المرفق تعقبني

469
00:24:33,630 --> 00:24:34,829
انتظر ، مباشرة إلى ألاسكا؟

470
00:24:34,864 --> 00:24:36,391
نعم ، أنا أعرف جنوني

471
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
ولكن ، على ما يبدو
كل ما أراد أن يعرف عنه

472
00:24:38,454 --> 00:24:40,939
كان بشان الممرضة التي قد
سيارتي إلى شاطئ (ليبي) معها

473
00:24:41,943 --> 00:24:45,159
اذا3،000 ميل لمعرفة المزيد عن الممرضة؟

474
00:24:45,235 --> 00:24:47,468
نعم ، إنها مطلوبة ، يا صاح

475
00:24:47,493 --> 00:24:49,460
لجرائم القتل متعددة

476
00:24:49,812 --> 00:24:52,498
كنت راكب مع قاتلة مخبولة

477
00:24:52,649 --> 00:24:54,036
أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة

478
00:24:54,036 --> 00:24:56,867
هذا ولأن (حورية البحر) كادت ان تقتلك قبل ذلك

479
00:24:56,903 --> 00:24:59,620
(يقول الرجل لم تكن (حورية البحر

480
00:24:59,621 --> 00:25:01,488
ما الذي أخذوه منا بالضبط؟

481
00:25:01,523 --> 00:25:02,489
أخبرك بذلك؟

482
00:25:02,524 --> 00:25:04,057
 كانت سمكة نادرة

483
00:25:05,494 --> 00:25:06,693
حسنا ، نعم ، أيا كان

484
00:25:06,729 --> 00:25:08,158
انظر يا رجل ، نعم ، ربما

485
00:25:08,397 --> 00:25:09,663
ربما هو بعض التستر الكبير

486
00:25:10,449 --> 00:25:11,519
من يعرف؟

487
00:25:11,519 --> 00:25:12,865
لكنني انتهيت من الهروب

488
00:25:13,894 --> 00:25:15,518
انظر ، إذا وجدوني هناك

489
00:25:15,528 --> 00:25:16,794
سيجدونني في أي مكان

490
00:25:16,819 --> 00:25:18,819
أفضل أن أكون في الخطر معكما

491
00:25:18,855 --> 00:25:20,568
على ان اكون وحيداً

492
00:25:20,568 --> 00:25:22,191
 في الاسكا

493
00:25:22,403 --> 00:25:26,132
هذه توب شيف ، يا صديقي

494
00:25:26,340 --> 00:25:29,546
يمكننا فتحها إذا
أعطيتني وظيفتي مرة أخرى

495
00:25:32,044 --> 00:25:33,445
 حسنا -
 نعم؟ -

496
00:25:33,480 --> 00:25:36,148
حسنًا ، أعني ، أنا أفضل
(أن أحصل على  (حورية البحر

497
00:25:36,183 --> 00:25:37,583
لكن أظن أننا علينا ان نرضى بك

498
00:25:37,618 --> 00:25:39,418
 (إنها ليست (حورية البحر -
نعم ، أيا كان -

499
00:25:39,453 --> 00:25:41,353
 فقط اسكت وصب -
حسنًا -

500
00:25:44,286 --> 00:25:45,678
ضابط الصغيرة (مونتيرو)؟

501
00:25:45,939 --> 00:25:47,221
نعم سيدي؟

502
00:25:47,259 --> 00:25:49,025
التقطت تقرير من مكتب
مأمور الشرطة المحلي

503
00:25:49,061 --> 00:25:50,494
(في (بريستول كوف) ، (واشنطن

504
00:25:50,911 --> 00:25:54,230
يبدو أن امرأة شابة اعتدت على
عامل رصيف يبلغ وزنه 250 باوندًا

505
00:25:54,266 --> 00:25:56,500
سيدي ، ما الذي تريد أن
أفعله حيال ذلك يا سيدي؟

506
00:25:56,858 --> 00:26:00,137
أحتاج منك أن تحصلي
على وصف مفصل للمشتبه بها

507
00:26:09,765 --> 00:26:11,428
هل ستكونين بخير لوحدك؟

508
00:26:11,967 --> 00:26:13,174
حسنا

509
00:26:13,736 --> 00:26:14,868
نعم

510
00:26:24,847 --> 00:26:26,102
جميل

511
00:26:26,715 --> 00:26:27,914
هذه؟

512
00:26:27,950 --> 00:26:29,078
اشتريتها لحضور حفل زفاف

513
00:26:29,079 --> 00:26:30,245
إنه ليس شيئًا حقاً

514
00:26:30,281 --> 00:26:31,983
(سوف اتناول الغداء مع والدة (بن

515
00:26:32,383 --> 00:26:33,954
والده

516
00:26:35,032 --> 00:26:36,485
ما هي الأم؟

517
00:26:36,872 --> 00:26:38,504
أم

518
00:26:40,191 --> 00:26:41,190
حسنا

519
00:26:46,096 --> 00:26:47,429
أسرة

520
00:26:47,791 --> 00:26:49,064
أم

521
00:26:52,281 --> 00:26:53,916
هل لديك امك؟

522
00:26:54,424 --> 00:26:57,383
نعم ، لكنها رحلت

523
00:26:58,222 --> 00:26:59,321
ميتة؟

524
00:26:59,346 --> 00:27:00,415
لا ، أنا

525
00:27:02,315 --> 00:27:03,543
انا لا اعرف

526
00:27:03,730 --> 00:27:05,931
لقد رحلت

527
00:27:10,123 --> 00:27:13,727
العائلة مهمة

528
00:27:14,227 --> 00:27:16,425
نعم ،  العائلة كذلك

529
00:27:17,163 --> 00:27:18,312
حب

530
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
انت محبة

531
00:27:25,425 --> 00:27:26,524
شكرا لك

532
00:27:32,232 --> 00:27:34,299
للبقاء آمنة إذا احتجت ذلك

533
00:27:40,386 --> 00:27:41,637
أنا مشتاقة لك

534
00:27:43,457 --> 00:27:44,589
اشتقت إليك أيضا

535
00:28:03,977 --> 00:28:05,076
مع السلامة

536
00:28:06,666 --> 00:28:08,514
نعم حسنا

537
00:28:09,536 --> 00:28:10,531
وداعا

538
00:28:24,139 --> 00:28:25,400
دعني أريك الخط هنا

539
00:28:26,552 --> 00:28:28,719
هذه من حمولة السلمون
وصلت هذا الصباح

540
00:28:30,724 --> 00:28:32,958
يبدو أن الكثير من عمليات
الصيد العرضي مختلطة المدى

541
00:28:33,392 --> 00:28:34,929
نعم إنه عميل جديد

542
00:28:35,529 --> 00:28:37,963
كوستال ميل) كانت تشتري)
أي شيء  نحصل عليه

543
00:28:37,998 --> 00:28:39,415
(كوستال ميل)

544
00:28:39,666 --> 00:28:41,240
لست اعرفهم

545
00:28:41,240 --> 00:28:43,413
لا أحد عرفهم حتى شهر فات

546
00:28:43,866 --> 00:28:45,675
الشاحنات بدأت فقط في الظهور

547
00:28:46,142 --> 00:28:47,276
لقد تم شراء الاشياء

548
00:28:47,312 --> 00:28:48,935
أسرع مما يمكننا تحميله في الصناديق

549
00:28:50,281 --> 00:28:51,681
(انت (بن

550
00:28:52,557 --> 00:28:53,862
ممكن ثانية؟

551
00:28:54,724 --> 00:28:56,519
 شكرا يا رجل -
بالتأكيد -

552
00:28:56,554 --> 00:28:58,354
وجدوه على مباشرة في ألاسكا

553
00:28:58,389 --> 00:29:00,289
 في ألاسكا ، رجل -
جنوني -

554
00:29:00,325 --> 00:29:03,259
وهذا الرجل (ديكر) أخبر (كريس) ماذا؟

555
00:29:03,294 --> 00:29:05,161
أن الممرضة المخبولة قتلت
مجموعة من الناس

556
00:29:05,196 --> 00:29:06,195
وكان بحاجة للعثور عليها

557
00:29:06,231 --> 00:29:07,463
هذا ليس منطقي

558
00:29:07,499 --> 00:29:09,599
إذا كانت حقا قاتلة مخبولة

559
00:29:09,634 --> 00:29:12,335
اذا رجال الشرطة لم يكن
(ليبحثوا عن (كريس

560
00:29:12,370 --> 00:29:13,603
لا هذا (ديكر) المتأنق

561
00:29:13,638 --> 00:29:15,505
طبيب مجنون للاسماك

562
00:29:15,844 --> 00:29:17,737
صحيح انه يكذب

563
00:29:17,737 --> 00:29:18,869
حدث شيء ما في ذلك المكان

564
00:29:19,257 --> 00:29:21,157
(أرادوا معرفة ما عرفه (كريس

565
00:29:21,193 --> 00:29:23,890
نعم ، فقط كان مخدر
جدا لمعرفة أي شيء

566
00:29:23,984 --> 00:29:26,045
لذلك هذا الرجل (ديكر)  تركه

567
00:29:26,464 --> 00:29:27,696
ماذا وجدت هنا؟

568
00:29:27,706 --> 00:29:30,707
هل سمعت عن شركة
تدعى (كوستا ميل)؟

569
00:29:31,642 --> 00:29:32,785
لا لماذا؟

570
00:29:32,785 --> 00:29:34,699
هم الذين يشترون كل تلك
الأسماك غير المرغوب فيها

571
00:29:34,699 --> 00:29:35,996
يا رفاق كنتم فرائسهم

572
00:29:35,996 --> 00:29:38,063
سأحاول معرفة من هم

573
00:29:38,099 --> 00:29:40,333
(اذا ربما يرتبط هذا بـ (ديكر

574
00:29:41,113 --> 00:29:42,743
حسنا ، اسمح لي أن أعرف
ما تكتشفه  يجب أن أذهب

575
00:29:42,814 --> 00:29:45,382
أخبرت الرجال أنني سوف أشتري
بعض البيتزا لشراب الويسكي

576
00:29:53,859 --> 00:29:54,925
شكرا لقدومك

577
00:29:54,960 --> 00:29:56,221
حسنا ، شكرا لك على دعوتي

578
00:29:56,768 --> 00:29:57,901
شكرا

579
00:29:57,926 --> 00:29:59,692
عليك أن تجربين سلطة كراب لويس

580
00:29:59,717 --> 00:30:00,682
انها لذيذ

581
00:30:00,933 --> 00:30:02,562
شكراً

582
00:30:03,431 --> 00:30:05,201
كيف حال ابني مؤخراً؟

583
00:30:05,201 --> 00:30:06,776
لم أسمع منه مؤخراً

585
00:30:09,071 --> 00:30:11,416
أعرف أن أنكما الاثنين
مشغولين بعملكما في المركز

586
00:30:11,891 --> 00:30:13,341
نعم ، لقد كنا

587
00:30:13,376 --> 00:30:15,410
لدينا هذا الإنقاذ الذي يتطلب جهدا كبيرا

588
00:30:15,445 --> 00:30:17,312
(إنه يأخذ الكثير من وقت (بن

589
00:30:18,072 --> 00:30:19,338
انه يتعمق في ذلك ، تعليمن؟

590
00:30:19,373 --> 00:30:20,683
اعرف

591
00:30:21,330 --> 00:30:23,355
إذن كيف حالكما ، أنتما الاثنين؟

592
00:30:24,337 --> 00:30:25,403
نحن بخير

593
00:30:25,438 --> 00:30:26,716
عظيم ، في الواقع

594
00:30:27,173 --> 00:30:28,152
سررت لسماع ذلك

595
00:30:29,048 --> 00:30:30,214
ماذا انقذتم؟

596
00:30:31,162 --> 00:30:33,780
جرو مختوم مجروح

597
00:30:38,585 --> 00:30:40,385
أنا أعرف ما يجري

598
00:30:43,335 --> 00:30:46,443
أنا أحب ابني ، لكن لديه مشاكل

599
00:30:48,326 --> 00:30:49,789
كل شخص لديه مشاكل

600
00:30:50,933 --> 00:30:52,299
بن) مفكر لامع)

601
00:30:52,335 --> 00:30:53,880
لكنه يضيع في عقله

602
00:30:53,880 --> 00:30:55,847
انه يمنع الناس عنه

603
00:30:55,883 --> 00:30:57,049
حتى أمه

604
00:30:59,202 --> 00:31:00,859
يفقد نفسه في عمله

605
00:31:01,898 --> 00:31:03,854
كل مخلوقاته الجريحة الصغيرة

606
00:31:04,825 --> 00:31:06,196
انه يخصص وقته لهم

607
00:31:07,718 --> 00:31:09,193
هل أنت منقذته الحالية؟

608
00:31:10,607 --> 00:31:11,713
المعذرة؟

609
00:31:11,713 --> 00:31:13,446
لا  تفهمي ذلك بالطريقة الخاطئة

610
00:31:13,481 --> 00:31:14,908
كنت منقذته الاولى

611
00:31:27,181 --> 00:31:28,427
ماذا تشاهدين؟

613
00:31:30,598 --> 00:31:32,646
شيء غبي مع قرد

614
00:31:33,501 --> 00:31:35,368
ماذا يمكنني أن أفعل لك ، ايها الوسيم؟

615
00:31:35,403 --> 00:31:36,469
ليس شيئا في الحقيقة

616
00:31:36,504 --> 00:31:38,576
أنا ، أحضرت لك قهوة

617
00:31:39,085 --> 00:31:41,055
لا يزال  الأسود
مع قليل من السكر؟

618
00:31:41,187 --> 00:31:43,717
بما انك أحضرتها

619
00:31:44,387 --> 00:31:47,458
مهلا ، كنت أفكر في أخذ
والدي لتناول طعام الغداء

620
00:31:47,483 --> 00:31:48,515
أليس هذا رائع

621
00:31:48,551 --> 00:31:50,139
لكنه بالفعل في الغداء

622
00:31:50,286 --> 00:31:52,744
مع المشتري من سوق شونفيل ؟

623
00:31:53,456 --> 00:31:55,589
اتمانع إذا أنتظرت هنا حتى يعود؟

624
00:31:55,625 --> 00:31:57,491
كما لو انه يجب عليك أن تسأل

625
00:31:58,892 --> 00:32:00,403
بونال) للمأكولات البحرية)

626
00:32:01,467 --> 00:32:03,889
لا, هو ليس هنا الآن

627
00:32:09,008 --> 00:32:11,175
لا لا

628
00:32:11,210 --> 00:32:13,129
اشكرك الى اللقاء

629
00:32:14,965 --> 00:32:16,513
بونال

630
00:32:33,424 --> 00:32:35,457
ما هذا؟

631
00:32:36,311 --> 00:32:37,562
بونال) للمأكولات البحرية)

632
00:32:49,224 --> 00:32:51,307
نعم ، حسنا ، الثلاثاء

633
00:32:51,954 --> 00:32:53,690
الثلاثاء سيكون رائعا

634
00:33:04,045 --> 00:33:05,440
نعم
 نعم

636
00:33:26,752 --> 00:33:28,718
تعبت من البحث عن علاج

637
00:33:28,754 --> 00:33:31,885
أو بعض العلاج المعجزة
لوقوفي على قدمي

638
00:33:32,557 --> 00:33:33,790
كان يكره رؤيتك تعاني

639
00:33:33,825 --> 00:33:35,540
هذا  ما كان يدفعه

640
00:33:35,540 --> 00:33:37,335
نعم شكرا لك

641
00:33:37,575 --> 00:33:40,543
قضى سنة كاملة على
الانترنت بعد حادثي

642
00:33:40,578 --> 00:33:42,612
يبحث في تجديد الحبل الشوكي

643
00:33:42,647 --> 00:33:45,627
وعيادات الاتصال في جميع أنحاء العالم

644
00:33:46,284 --> 00:33:47,317
لم ينم

645
00:33:48,168 --> 00:33:49,334
نعم

646
00:33:50,270 --> 00:33:52,563
لا ينام في بعض الأحيان

647
00:33:52,777 --> 00:33:54,033
انه يثبت

648
00:33:54,270 --> 00:33:57,453
بينما يحاول ان ينقذك ،أنت وكل شيء

649
00:33:59,089 --> 00:34:01,176
أنا متأكد من أنه ساعدك على تخطي أمك

650
00:34:01,202 --> 00:34:02,567
عندما كنتما معًا في أول

651
00:34:03,472 --> 00:34:06,106
ولكن في وقت قريب
أتي مخلوق مصاب آخر

652
00:34:06,141 --> 00:34:08,342
وهو يغوص في اثره مباشرة

653
00:34:12,214 --> 00:34:14,147
هل تحتاجين إلى الرد على ذلك ، يا عزيزتي؟

654
00:34:14,171 --> 00:34:16,947
بين) وجدت اجابات)
سوف تفسر

655
00:34:18,269 --> 00:34:19,981
آسفة نوعا ما أفعل

656
00:34:20,302 --> 00:34:22,235
مشروب آخر ، السيدة (بونال)؟

657
00:34:22,270 --> 00:34:25,071
(في الواقع ، يا (أندريا
سأحصل على الروز الذي أحبه

658
00:34:25,106 --> 00:34:27,477
(شكرا لك (مادي
هل تودين شيئًا؟

659
00:34:27,501 --> 00:34:29,343
المرفاة الساعة عشرة

660
00:34:29,344 --> 00:34:31,377
حسناً ، إذا كان (بن) ، أرجوك
أخبره أني قلت مرحباً

661
00:34:32,077 --> 00:34:35,452
أنا آسفة جداً ، لكن عليّ الذهاب

662
00:34:36,181 --> 00:34:37,458
... انه

663
00:34:39,117 --> 00:34:40,675
انقاذ جديد؟

664
00:34:41,262 --> 00:34:43,312
إنه نفس الإنقاذ ، في الواقع

665
00:34:43,312 --> 00:34:45,212
لأن ابنك لا يتخلى عن الأشياء

666
00:34:46,241 --> 00:34:47,415
وبالمناسبة

667
00:34:48,141 --> 00:34:49,471
أنا لست منقذة

668
00:34:49,471 --> 00:34:50,640
حسنا

669
00:34:51,740 --> 00:34:53,019
حسنا ، شكرا لك على حضورك

670
00:34:53,775 --> 00:34:55,675
شكرا على السلطة

671
00:35:01,717 --> 00:35:03,653
في الواقع ، يا (أندريا) ، أيمكنك

672
00:35:03,678 --> 00:35:05,925
صنع روز مارتيني ، من فضلك؟

673
00:35:10,692 --> 00:35:12,459
(هذه الشركة ، (كوستال ميل

674
00:35:12,494 --> 00:35:13,660
توصل إلى والدي

675
00:35:13,695 --> 00:35:14,761
عرض شراء جميع الصيد العرضي

676
00:35:14,796 --> 00:35:16,429
لـ (بونال) الذي يمكن ان يسلم

677
00:35:16,465 --> 00:35:18,007
ومن يدير (كوستال ميل)؟

678
00:35:18,040 --> 00:35:20,040
لا أحد يعلم أنها غير موجودة على الإنترنت

679
00:35:20,473 --> 00:35:22,473
لم يسمع أحد في (بونال) بذلك أبدا

680
00:35:23,234 --> 00:35:26,268
لا يوجد سجل لما يحدث
للأشياء بعد ان يتم أخذها

681
00:35:26,304 --> 00:35:28,604
ان الشاحنات فقط
تغادر المصايد

682
00:35:28,658 --> 00:35:29,939
ثم تختفي

683
00:35:31,521 --> 00:35:34,007
وقال( زاندر) قسم  اصيطاد السمك

684
00:35:34,032 --> 00:35:36,032
توقف عن الهبوط وتغريم القوارب

685
00:35:36,067 --> 00:35:37,541
للصيد الجائر قبل شهر

686
00:35:38,160 --> 00:35:39,525
في نفس الوقت تقريبًا

687
00:35:40,351 --> 00:35:42,423
لذا فإن الحكومة تسمح بذلك

688
00:35:44,112 --> 00:35:45,751
إنهم يحققون ذلك

689
00:35:47,945 --> 00:35:49,606
إنهم يجذبونهم للخارج

690
00:35:50,017 --> 00:35:51,887
حتى يتمكنوا من اصطياد المزيد منهم

691
00:36:43,759 --> 00:36:44,858
ها أنت ذا

692
00:36:46,212 --> 00:36:47,727
لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء

693
00:36:50,466 --> 00:36:52,579
اعتقدت أنك قد تكونين بالماء

694
00:36:53,602 --> 00:36:55,202
لا بأس

695
00:36:55,671 --> 00:36:57,192
انا صديقة

696
00:37:01,402 --> 00:37:03,102
اعتقد انك قد تكون جائع

697
00:37:14,102 --> 00:37:15,201
لا بأس

698
00:37:15,226 --> 00:37:16,726
نريد نفس الشيء

699
00:37:38,603 --> 00:37:40,448
تريدين العودة إلى الماء؟

700
00:37:42,098 --> 00:37:43,613
لكن ليس بدون أختك؟

701
00:37:47,683 --> 00:37:48,849
استطيع المساعدة

702
00:37:53,236 --> 00:37:54,235
أنت؟

703
00:37:56,533 --> 00:37:57,532
نعم

704
00:37:58,696 --> 00:38:00,639
يمكنك الوثوق بي ، لأن

705
00:38:04,157 --> 00:38:05,742
أنا واحدة منكم

706
00:38:14,654 --> 00:38:17,287
يريدون أن يؤذونا؟

707
00:38:18,175 --> 00:38:20,405
يريدون أن يقبضوا عليك

708
00:38:23,750 --> 00:38:26,202
العودة إلى المنزل خطرة

709
00:38:27,683 --> 00:38:28,716
نعم

710
00:38:32,855 --> 00:38:34,524
غير آمن على الأرض

711
00:38:35,458 --> 00:38:37,342
غير آمن في الماء

712
00:38:39,395 --> 00:38:41,121
لا مكان آمن

713
00:38:42,284 --> 00:38:43,814
سنغير ذلك

714
00:38:44,906 --> 00:38:46,863
سنجعلها آمنة لك

715
00:38:47,713 --> 00:38:49,612
لتكوني في أي مكان تريدينه

716
00:38:51,230 --> 00:38:52,375
كيف؟

717
00:38:56,339 --> 00:39:00,098
لا ، تباً لذلك ، يا رجل ، حسنا؟

718
00:39:00,986 --> 00:39:03,734
لم يكن أي من هذا سيحدث
...   إذا

719
00:39:04,596 --> 00:39:06,663
لم تكن تلك الأسماك الغريبة
عبثت معي ، هل تعلم؟

720
00:39:07,572 --> 00:39:09,337
هل سألت هذا (ديكر) الاحمق

721
00:39:10,018 --> 00:39:11,878
ماذا فعلوا مع السمك؟

722
00:39:12,087 --> 00:39:14,358
إنهم يدرسونها أو شيء من هذا

723
00:39:14,516 --> 00:39:15,576
من يعرف؟

724
00:39:16,621 --> 00:39:19,281
توقف عن سؤالي عن ذلك ، حسناً؟

725
00:39:20,648 --> 00:39:22,079
التواجد بالمنزل امر جيد

726
00:39:22,931 --> 00:39:24,292
رائع أن تكون في المنزل

727
00:39:36,511 --> 00:39:38,478
مهلا ،  (بن) أترك لي رسالة

728
00:39:39,546 --> 00:39:41,799
... بن) يا صديقي)

729
00:39:42,749 --> 00:39:44,298
أنا فقط أطمئن

730
00:39:44,337 --> 00:39:46,371
وأتساءل ما اكتشفته

731
00:39:46,446 --> 00:39:49,820
(لان هذا الرجل (ديكر

732
00:39:51,453 --> 00:39:53,329
أنا أعتقد أنه هو الشخص

733
00:39:54,595 --> 00:39:56,561
الذي وراء كل شيء

734
00:39:58,103 --> 00:40:00,103
مطلوبة

735
00:40:02,636 --> 00:40:05,537
بن) ، لن يتوقف حتى يستعيدها)

736
00:40:20,073 --> 00:40:22,673
(بريستول كوف)

737
00:40:22,680 --> 00:40:27,286
الى اللقاء مع الحلقة السادسة