﻿1
00:00:02,295 --> 00:00:14,806
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:08,133 --> 00:00:10,176
حسناً، هذا الحذاء غالي الثمن

3
00:00:10,302 --> 00:00:12,303
أنا أعلم أنه سيصبح غير مناسب
لقدميه بعد فترة وجيزة

4
00:00:12,428 --> 00:00:14,388
ولكنني لم أستطع مقاومة شراءه

5
00:00:17,850 --> 00:00:20,144
!انظروا إلى هذا الحذاء

6
00:00:20,269 --> 00:00:23,021
!هيا ضعه في قدميك

7
00:00:25,273 --> 00:00:26,899
!يا إلهي

8
00:00:27,025 --> 00:00:29,151
حسناً، هل سبب له ذلك
كثيراً من الإزعاج؟

9
00:00:30,569 --> 00:00:33,363
يبدو أنه جائع -
أعتقد ذلك -

10
00:00:34,823 --> 00:00:37,283
...هل تعلمون أنه

11
00:00:39,410 --> 00:00:41,996
هناك شيء مضحك يتعلق بالأحذية
سوف أعود حالاً

12
00:00:43,289 --> 00:00:46,333
يجب أن أشتري حذاءً أيضاً

13
00:00:48,126 --> 00:00:50,003
ماذا تفعلون أيها الرفاق؟

14
00:00:50,211 --> 00:00:54,257
نحن نقف بجانب الملاعق والمغارف

15
00:00:54,882 --> 00:00:56,550
اصغوا إليّ
هلا نضجتم أيها الرفاق؟

16
00:00:56,675 --> 00:00:59,428
هذا الشيء هو الأكثر جمالاً
وطبيعية في العالم

17
00:00:59,553 --> 00:01:02,180
نعم، نحن نعرف ذلك
ولكن هناك طفل يرضع منه

18
00:01:04,641 --> 00:01:08,227
هذا هو ابني يتناول غداءه، مفهوم؟

19
00:01:08,352 --> 00:01:10,146
وهذا سيحصل كثيراً
لذلك من الأفضل أن تعتادوا عليه

20
00:01:10,271 --> 00:01:12,564
الآن إذا كان هناك مشكلة
إذا كنتم تشعرون بعدم الراحة

21
00:01:12,689 --> 00:01:15,400
يمكنكم أن تطرحوا الأسئلة
كارول) لا تمانع بذلك)

22
00:01:15,525 --> 00:01:17,068
...هيا

23
00:01:18,486 --> 00:01:20,696
كارول)؟) -
كارول)؟) -

24
00:01:22,281 --> 00:01:26,326
كنت أتساءل إذا كان بإمكان (جوي) أن
يطرح عليك سؤالاً حول الرضاعة من الثدي

25
00:01:28,453 --> 00:01:30,288
بالتأكيد

26
00:01:31,873 --> 00:01:34,041
هل هي مؤلمة؟

27
00:01:34,709 --> 00:01:36,627
كانت تؤلمني بالبداية
ولكن ليس الآن

28
00:01:37,545 --> 00:01:39,296
تشاندلر)؟)

29
00:01:40,130 --> 00:01:43,466
كم من المرات يمكنك أن ترضعي الطفل؟

30
00:01:44,092 --> 00:01:46,260
كل مرة يحتاج فيها إلى الرضاعة

31
00:01:46,386 --> 00:01:48,429
حسناً، لديّ سؤال

32
00:01:51,181 --> 00:01:54,059
إذا نفخ في ثدي
هل يزداد حجم الثدي الآخر؟

33
00:02:44,603 --> 00:02:46,271
رايتشل) هل بقي لديك)
بعض قطع حلوى (المافن)؟

34
00:02:46,396 --> 00:02:48,148
(نعم ولكن نسيت أي نوع من (المافن

35
00:02:48,273 --> 00:02:49,816
أنت منشغلة، لا عليك
سأحضرها بنفسي

36
00:02:49,941 --> 00:02:51,317
شكراً -
هل هناك من يريد واحدة؟ -

37
00:02:51,442 --> 00:02:52,944
كلا شكراً -
كلا، لا ينقصنا شيء -

38
00:02:53,069 --> 00:02:55,363
أرى أو وزرتك على وشك أن تسقط
دعيني أثبتها لك

39
00:02:56,363 --> 00:02:58,073
ها أنت جاهزة -
شكراً لك -

40
00:03:00,117 --> 00:03:02,077
يا للسافلة

41
00:03:05,121 --> 00:03:06,497
اسمعوا أيها الأصدقاء

42
00:03:06,622 --> 00:03:08,541
(لديّ صديق في متجر (بلو منجدايل
سوف يترك عمله في الغد

43
00:03:08,666 --> 00:03:10,876
وهو يريد أن يستغل
فرصة الاستفادة من الحسومات

44
00:03:11,001 --> 00:03:13,754
هل هناك من يريد الذهاب معي للتسوق
والاستفادة من الحسومات؟

45
00:03:13,879 --> 00:03:16,631
أنا لا أستطيع مرافقتك، عليّ أن أصطحب
جدتي إلى عيادة الطبيب البيطري

46
00:03:19,592 --> 00:03:23,179
حسناً، سوف أذهب معك -
...رائع -

47
00:03:23,304 --> 00:03:24,847
...حسناً

48
00:03:25,639 --> 00:03:27,599
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً يا عزيزي -

49
00:03:28,475 --> 00:03:30,769
مرحباً للجميع -
مرحباً -

50
00:03:33,229 --> 00:03:36,482
مونيكا) ماذا تفعلين؟)
لا يمكنك الذهاب معها للتسوق

51
00:03:36,607 --> 00:03:39,568
ماذا عن (رايتشل)؟ -
سوف يكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟ -

52
00:03:39,693 --> 00:03:41,862
ماذا دهاك! سوف تذهبين
إلى متجر (بلو منجدايل) مع (جولي)؟

53
00:03:41,987 --> 00:03:44,280
سوف تعتبر (رايتشل) ذلك خيانة كبيرة

54
00:03:45,865 --> 00:03:48,659
...ولكنني ذاهبة فقط -
مونيكا) سوف تقدم على قتلك) -

55
00:03:49,910 --> 00:03:52,913
سوف تقتلك كما تقتل كلباً في الشارع

56
00:03:57,333 --> 00:04:01,128
(لقد أخبرتني (جولي
إنكما ذاهبتان للتسوق نهار الغد؟

57
00:04:01,254 --> 00:04:03,756
هذا صحيح
ولكن ليس بالأمر الهام

58
00:04:03,881 --> 00:04:05,841
...في الواقع أنا -
إنه أمر هام بالنسبة لي -

59
00:04:05,966 --> 00:04:08,510
(هذا رائع يا (مونيكا
أنا أقدّر لك ذلك

60
00:04:08,969 --> 00:04:10,762
بكل امتنان

61
00:04:25,316 --> 00:04:30,904
عطر "(ديجان) للرجال"؟

62
00:04:32,906 --> 00:04:34,741
(مرحباً يا (أنابيل -
(مرحباً يا (جوي -

63
00:04:34,866 --> 00:04:37,285
هل سمعت بالموظف الجديد؟ -
من؟ -

64
00:04:37,410 --> 00:04:42,039
لا أحد يعرف اسمه
(أنا والفتيات ندعوه رجل عطر (الأومبري

65
00:04:51,130 --> 00:04:52,840
عطر (أومبري)؟

66
00:04:57,344 --> 00:04:59,513
ماذا يفعل في قسمي؟

67
00:04:59,888 --> 00:05:03,391
أعتقد أنه لا يعلم أنه قسمك -
حسناً، سوف يعلم -

68
00:05:04,475 --> 00:05:06,394
سوف أراك لاحقاً، اتفقنا؟

69
00:05:09,813 --> 00:05:11,607
مرحباً، كيف حالك؟

70
00:05:11,940 --> 00:05:13,900
صباح الخير

71
00:05:14,025 --> 00:05:15,986
اسمع، أنا أعلم أنك جديد في المتجر

72
00:05:16,111 --> 00:05:20,072
ولكن من المتعارف عليه أن كل المساحة
من قسم ملابس الشبان

73
00:05:20,198 --> 00:05:23,576
حتى السلالم المتحركة هو قسمي

74
00:05:24,493 --> 00:05:27,120
قسمك"، حقاً؟" -
نعم -

75
00:05:27,954 --> 00:05:30,081
عطر (ديجان) للرجال -
كلا، شكراً -

76
00:05:30,206 --> 00:05:33,501
عطر (أومبري)؟ -
حسناً، لمَ لا؟ -

77
00:05:40,424 --> 00:05:42,217
كنت تقول؟

78
00:05:45,470 --> 00:05:49,848
حسناً يا (فيبي)، اصغ إليّ
كنت معي وكنا نتسوق طوال النهار

79
00:05:49,974 --> 00:05:52,267
ماذا؟ -
كنا نتسوق وتناولنا الغداء سوية -

80
00:05:52,392 --> 00:05:55,437
حسناً، ماذا تناولت على الغداء؟ -
لقد تناولت سلطة -

81
00:05:55,562 --> 00:05:57,313
لا عجب أنني لا أشعر بالشبع

82
00:05:58,648 --> 00:06:00,274
مرحباً أيها الرفاق، كيف الأحوال؟

83
00:06:00,399 --> 00:06:03,277
(لقد ذهبت للتسوق مع (مونيكا
طوال اليوم ولقد تناولت السلطة

84
00:06:05,195 --> 00:06:07,906
حسناً يا (فيبي)، ماذا اشتريت؟

85
00:06:08,031 --> 00:06:15,162
لقد ذهبنا بقصد شراء الفرو... الفرو

86
00:06:17,790 --> 00:06:21,042
لقد ذهبت لشراء الفرو؟ -
نعم -

87
00:06:21,459 --> 00:06:29,800
ثم تبيّن أنني ضد شراء الفرو
فاشترينا نهود

88
00:06:36,139 --> 00:06:38,433
اشتريت نهود؟

89
00:06:40,309 --> 00:06:44,438
!حمالات للصدر
!اشترينا حمالات للصدر

90
00:06:44,772 --> 00:06:46,815
اشترينا حمالات للصدر

91
00:06:49,943 --> 00:06:51,903
عطر (ديجان) للرجال؟

92
00:06:52,028 --> 00:06:53,863
عطر (ديجان) للرجال؟

93
00:06:53,988 --> 00:06:56,240
...(عطر (ديجان

94
00:06:56,740 --> 00:06:58,158
(مرحباً يا (أنابيل

95
00:06:58,617 --> 00:07:01,411
اسمعي، كنت أتساءل عما إذا كان
بالإمكان أن نخرج سوية بعد انتهاء العمل

96
00:07:01,536 --> 00:07:05,957
لاحتساء بعض القهوة؟ -
في الواقع لديّ مخططات أخرى -

97
00:07:10,544 --> 00:07:12,713
هل أنت جاهزة يا (أنابيل)؟

98
00:07:13,422 --> 00:07:15,257
بالتأكيد

99
00:07:16,674 --> 00:07:19,135
ربما مرة أخرى -
أجل -

100
00:07:28,560 --> 00:07:30,019
إنها ليست المرة الأولى
التي أخذل فيها من قبل فتاة

101
00:07:30,145 --> 00:07:32,063
بسبب راعي بقر يرش العطر

102
00:07:32,855 --> 00:07:36,317
عطر (ديجان) للرجال؟
عطر (ديجان) للرجال؟

103
00:07:38,152 --> 00:07:40,028
حسناً، هذا هو المهرّج المضحك

104
00:07:40,153 --> 00:07:42,989
المهرّج المضحك هو بعد القيلولة
وليس قبل القيلولة

105
00:07:43,114 --> 00:07:45,867
وإلا فإنه لن ينام -
كارول) لقد تناقشنا بذلك سابقاً) -

106
00:07:45,992 --> 00:07:48,994
صحيح؟ نحن نستمتع بوقتنا سوية
نحن نضحك، نحن نلعب

107
00:07:49,119 --> 00:07:51,413
كما هو متوقع بين أب وابنه

108
00:07:52,581 --> 00:07:55,458
هدئي أعصابك يا عزيزتي
روس) يجيد التعامل معه)

109
00:07:56,000 --> 00:07:59,504
لا تتفاجأ
<span tts:fontStyle="italic">من تصريحي</span>
أنا شخص طيّب

110
00:08:01,756 --> 00:08:04,174
!إنها بمنتهى الظرافة

111
00:08:04,299 --> 00:08:07,761
!لقد اشتريتها له -
!"أمهاتي يحبونني" -

112
00:08:11,222 --> 00:08:12,932
فكرة ذكية

113
00:08:14,141 --> 00:08:16,769
...(مرحباً؟ مرحباً (جول

114
00:08:18,478 --> 00:08:20,397
(مرحباً (جو

115
00:08:24,859 --> 00:08:28,779
حسناً، بالتأكيد
سيكون ذلك رائعاً، أراك لاحقاً، وداعاً

116
00:08:29,655 --> 00:08:37,829
هل قلت "مرحباً (جو)" للتو؟ -
نعم، لقد قلت ذلك -

117
00:08:38,538 --> 00:08:41,290
(كان ذلك صديقي (إيدي موسكويتس

118
00:08:45,002 --> 00:08:47,921
في الواقع يحبّ أن أناديه هكذا
فهذا شائع بين الأصدقاء

119
00:08:53,259 --> 00:08:55,553
بن)! العشاء جاهز)

120
00:08:56,178 --> 00:08:57,971
(شكراً أيتها العمة (فيبي

121
00:08:58,096 --> 00:08:59,473
"لم تسخني الحليب في "المايكروويف
هل فعلت ذلك؟

122
00:08:59,598 --> 00:09:01,516
لأنه حليب من الثدي
"ولا يجوز أن تسخنيه في "المايكروويف

123
00:09:01,641 --> 00:09:05,353
أعتقد أنني أعرف
كيف أسخن حليب الثدي

124
00:09:07,897 --> 00:09:12,567
ماذا فعلت للتو؟ -
لقد تذوقت ذراعي -

125
00:09:12,693 --> 00:09:16,279
!إنه حليب ثدي -
ما المشكلة؟ -

126
00:09:16,404 --> 00:09:20,366
فيبي)، هذا حليب)
مستخرج من ثدي امرأة

127
00:09:21,283 --> 00:09:23,369
ما المشكلة في ذلك؟

128
00:09:23,494 --> 00:09:25,245
!كلا -
!(جوي) -

129
00:09:25,370 --> 00:09:27,789
ماذا فعلت للتو؟

130
00:09:29,582 --> 00:09:33,210
حسناً، هل يمكنكم جميعاً
أن تتوقفوا عن شرب حليب الثدي؟

131
00:09:34,420 --> 00:09:36,964
أنت لا تريد حتى أن تتذوقه؟ -
كلا -

132
00:09:37,673 --> 00:09:40,258
حتى لو زعمت
أنه حليب عادي فحسب؟

133
00:09:40,383 --> 00:09:43,845
(حتى ولو كان على صدر (كارول
صورة طفل مفقود

134
00:09:50,934 --> 00:09:52,311
مرحباً -
مرحباً -

135
00:09:52,436 --> 00:09:54,562
أين الجميع؟ -
لقد أخذوا (بن) للتو إلى المنتزه -

136
00:09:54,813 --> 00:09:57,106
أين كنت؟ -
في الخارج فقط -

137
00:09:57,231 --> 00:09:59,692
لقد تناولت وجبة الغداء لوحدي

138
00:09:59,817 --> 00:10:01,902
وقتاً مميزاً بمفردي

139
00:10:02,027 --> 00:10:04,947
شكراً لإعارتي سترتك -
لا مشكلة في ذلك -

140
00:10:05,113 --> 00:10:10,076
يمكنك استعارتها على سبيل التذكير
هاك مفاتيحك يا عزيزتي

141
00:10:10,201 --> 00:10:11,661
...حسناً

142
00:10:12,578 --> 00:10:14,288
مون)؟)

143
00:10:14,413 --> 00:10:18,792
إذا كنت تتناولين الغداء بمفردك
لماذا كلّفك الغداء 53 دولاراً؟

144
00:10:21,878 --> 00:10:23,838
هل تدرين ماذا حصل على الأرجح؟

145
00:10:24,297 --> 00:10:26,966
قد يكون أحدهم سرق بطاقة ائتماني

146
00:10:28,008 --> 00:10:30,594
ومن ثم وضع الوصل في جيبك فحسب

147
00:10:31,928 --> 00:10:34,723
هذا سؤال ممتاز، ممتاز

148
00:10:35,223 --> 00:10:37,266
هذا ممتاز

149
00:10:37,892 --> 00:10:40,478
مونيكا)، ما هي مشكلتك؟)
مع من تتناولين الغداء؟

150
00:10:40,811 --> 00:10:42,187
(جوي) -
من؟ -

151
00:10:42,313 --> 00:10:43,689
(جولي) -
ماذا؟ -

152
00:10:43,814 --> 00:10:45,190
جودي)؟)

153
00:10:46,775 --> 00:10:48,651
كنت فرقة (جولي)؟

154
00:10:48,777 --> 00:10:50,987
...اسمعيني

155
00:10:51,112 --> 00:10:53,531
عندما ابتدأت العلاقة
كنت أحاول أن أكون لطيفة معها

156
00:10:53,656 --> 00:10:55,783
لأنها صديقة شقيقي الحميمة

157
00:10:56,492 --> 00:10:59,369
بعد ذلك تسارعت الأمور

158
00:10:59,494 --> 00:11:02,539
...وقبل أن أدري كنا

159
00:11:03,289 --> 00:11:05,166
نتسوّق

160
00:11:09,628 --> 00:11:11,546
!يا إلهي

161
00:11:12,714 --> 00:11:15,425
انتظري، أقصد لقد قمنا بذلك مرة واحدة

162
00:11:16,843 --> 00:11:19,095
لم يعن الأمر أي شيء بالنسبة لي

163
00:11:19,929 --> 00:11:22,348
حقاً، صحيح، متأكدة -
(حقاً يا (رايتشل -

164
00:11:22,473 --> 00:11:24,850
كنت أفكر بك طوال الوقت

165
00:11:27,852 --> 00:11:32,398
اسمعي، أنا آسفة، حسناً؟
لم أكن أريدك أن تعلمي بذلك

166
00:11:32,523 --> 00:11:36,318
!أرجوك! أرجوك
كنت تريدين أن يفتضح أمرك

167
00:11:36,443 --> 00:11:38,028
!هذا ليس صحيحاً

168
00:11:38,153 --> 00:11:40,822
إذاً كان الأمر مجرد صدفة
أنك تركت الوصل في جيب السترة؟

169
00:11:41,281 --> 00:11:44,784
هل خطر ببالك
أنني قد أكون بمنتهى الغباء؟

170
00:11:46,911 --> 00:11:49,663
(حسناً يا (مونيكا
كل ما أريد معرفته هو أمر واحد

171
00:11:53,124 --> 00:11:55,668
هل ذهبت معها
إلى متجر (بلومنجدايل)؟

172
00:12:05,010 --> 00:12:06,803
...حسناً

173
00:12:06,928 --> 00:12:08,847
...حسناً

174
00:12:09,013 --> 00:12:13,267
...حسناً، أنا بحاجة فقط
أنا بحاجة لأن لا أكون معك الآن فحسب

175
00:12:22,775 --> 00:12:24,485
مرحباً، من المتكلم؟

176
00:12:24,610 --> 00:12:27,071
(مرحباً يا (جو آن
(هل (رايتشل) تعمل الآن؟ أنا (مونيكا

177
00:12:28,405 --> 00:12:30,991
نعم، أنا أعلم أنني قمت بعمل رهيب

178
00:12:31,325 --> 00:12:34,369
جو آن)، الأمر ليس بهذه البساطة)
هل تفهمين؟

179
00:12:35,203 --> 00:12:39,165
(أنا لا أبالي بما يفكر به (ستيف
(مرحباً يا (ستيف

180
00:12:42,334 --> 00:12:44,586
مرحباً

181
00:12:44,711 --> 00:12:46,171
كيف سارت الأمور؟

182
00:12:46,296 --> 00:12:48,882
(لقد تذوقت حليب (بن
وأصيب (روس) بالجنون

183
00:12:49,007 --> 00:12:51,926
لم أصب... لم أصب بالجنون -
لماذا أصبت بالجنون؟ -

184
00:12:52,051 --> 00:12:54,136
لأنه حليب ثدي

185
00:12:55,220 --> 00:12:59,141
هذا مثير للاشمئزاز -
حليب ثديي مثير للاشمئزاز؟ -

186
00:13:00,433 --> 00:13:02,268
سوف يكون ذلك ممتعاً

187
00:13:04,228 --> 00:13:06,564
(كلا، كلا يا (كارول
لا مشكلة في ذلك

188
00:13:06,689 --> 00:13:09,858
أنا فقط لا أعتقد
أن حليب الثدي هو للراشدين

189
00:13:10,275 --> 00:13:13,528
بالطبع فإن طريقة توضيبه
تروق للأطفال كما للراشدين

190
00:13:15,738 --> 00:13:18,783
روس) أنت تتصرف بسخافة)
لقد جرّبته بنفسي، ليس بالأمر الهام

191
00:13:19,033 --> 00:13:20,910
هيا، جرّبه

192
00:13:21,660 --> 00:13:23,579
هذا يعني كلا

193
00:13:24,079 --> 00:13:26,164
هيا -
جرّبه -

194
00:13:26,289 --> 00:13:28,500
كلا -
مذاقه ليس سيئاً -

195
00:13:28,625 --> 00:13:30,334
صحيح، مذاقه حلو

196
00:13:30,460 --> 00:13:32,503
...مثل -
مثل ماذا؟ -

197
00:13:32,628 --> 00:13:34,880
مثل عصير الشمام -
بالضبط -

198
00:13:42,262 --> 00:13:44,347
لقد تذوقته

199
00:13:44,472 --> 00:13:47,558
لقد... تذوقته؟

200
00:13:48,392 --> 00:13:50,352
إذاً، تذوقته

201
00:13:52,312 --> 00:13:55,607
يمكن أن تردد ذلك
وهذا لن يغير الحقيقة

202
00:13:55,732 --> 00:13:57,191
حقاً

203
00:14:03,071 --> 00:14:04,948
أعطني الزجاجة

204
00:14:10,370 --> 00:14:12,038
أعطني المنشفة

205
00:14:34,849 --> 00:14:36,642
مرحباً

206
00:14:38,227 --> 00:14:39,979
أعطني علبة عصير

207
00:14:42,731 --> 00:14:45,275
(لقد نقلوني إلى قسم عطر (أومبري

208
00:14:45,484 --> 00:14:48,069
حسناً، قد يكون ذلك
بسبب الزي الذي ترتديه

209
00:14:49,612 --> 00:14:52,156
أو قد يكون ذلك بسبب
أن هذا الشاب ماهر في عمله

210
00:14:52,281 --> 00:14:53,949
يريدون أن يوطّنوا
عمالاً إضافيين في القسم

211
00:14:54,074 --> 00:14:55,451
(يجب أن ترى هذا الشاب يا (تشاندلر

212
00:14:55,576 --> 00:14:57,828
إنه يبيع علبتين في اليوم الآن

213
00:14:59,162 --> 00:15:00,955
لماذا تهتم لذلك؟

214
00:15:01,456 --> 00:15:03,332
أنت ممثل، هذه وظيفتك النهارية

215
00:15:03,458 --> 00:15:05,042
هذا يجب أن لا يعني
الكثير بالنسبة لك

216
00:15:05,167 --> 00:15:07,378
أعلم ذلك ولكنني كنت الأفضل

217
00:15:07,670 --> 00:15:10,714
أنت تدري؟ أحب أن أكون الأفضل

218
00:15:15,218 --> 00:15:17,261
لا أدري، ربما يجب أن أترك هذا القسم

219
00:15:17,386 --> 00:15:20,097
إنهم بحاجة لموظفين في قسم
الأدوات المنزلية ليقدّم الجبن للزبائن

220
00:15:21,307 --> 00:15:22,850
حسناً، لنقل إنك فعلت ذلك

221
00:15:22,975 --> 00:15:26,519
أنت تعلم عاجلاً أم آجلاً سيأتي موظف
يتمكن من قص الجبنة بطريقة أفضل منك

222
00:15:28,938 --> 00:15:31,691
بعد ذلك إلى أين ستذهب؟ -
صحيح، أنت على حق -

223
00:15:31,816 --> 00:15:35,611
يجب أن تري هذا الشاب طبيعة معدنك
أنا أقترح أن تبقى في مكانك

224
00:15:35,736 --> 00:15:39,364
أنا أقول إنك يجب أن تري هذا الشاب
(أنك أفضل من يبيع عطر (أومبري

225
00:15:40,740 --> 00:15:42,575
سوف أفعل ذلك -
حسناً -

226
00:15:43,951 --> 00:15:46,704
(الآن اذهب إلى الآنسة (كيتي
وسوف تؤمن لك غانية لطيفة

227
00:15:49,957 --> 00:15:51,833
لا أدري ماذا أقول
بالإضافة إلى ذلك

228
00:15:51,958 --> 00:15:54,002
حسناً، هذا مناسب جداً
لأنني لا أصغي إليك

229
00:15:54,711 --> 00:15:57,964
أنا مستاءة جداً أنا، حقاً مستاءة -
أنا آسفة -

230
00:15:58,089 --> 00:16:01,133
هل جرح ظهري سكينك؟ -
رايتشل)؟) -

231
00:16:02,259 --> 00:16:04,928
لنقل إنني صديقتها
وأمضينا بعض الوقت معاً

232
00:16:05,053 --> 00:16:07,263
هل هذا بالأمر الفظيع؟ -
نعم -

233
00:16:07,389 --> 00:16:09,015
هل هو بهذه الفظاعة؟ -
(نعم يا (مونيكا -

234
00:16:09,140 --> 00:16:10,766
!أنت لا تدرين بمشاعري
لقد أسأت إليّ بما فيه الكفاية

235
00:16:10,892 --> 00:16:14,895
عندما سرقت مني الشخص
الذي كان يفترض أن يكون صديقي

236
00:16:15,020 --> 00:16:16,897
...ولكن الآن

237
00:16:17,272 --> 00:16:19,441
...إنها في الواقع

238
00:16:19,649 --> 00:16:22,694
ولكن الآن إنها في الواقع
!تسرقك مني

239
00:16:24,445 --> 00:16:26,155
تسرقني منك؟

240
00:16:26,280 --> 00:16:30,575
عمّ تتحدثين؟ لا يمكن لأي إنسان
أن يسرقني منك

241
00:16:30,867 --> 00:16:34,662
أعني بما أنني صديقتها
لا ينبغي أن يؤثر ذلك على صداقتنا

242
00:16:35,163 --> 00:16:37,748
...أنا أعني... أنا أعني

243
00:16:37,873 --> 00:16:41,543
أنت... نحن

244
00:16:44,713 --> 00:16:47,966
!أنا أحبك -
!أنا أحبك أيضاً -

245
00:16:51,594 --> 00:16:55,973
يا صديقتاي
أنا أعلم أن ليس لي علاقة بالأمر

246
00:16:56,098 --> 00:16:59,059
ولكن أنا أحبكما أيضاً يا صديقتيّ

247
00:17:04,605 --> 00:17:06,649
لقد كنت بحاجة لذلك

248
00:17:08,358 --> 00:17:13,113
اسمعي، أنا أعلم أنك في وضع
(يشعرك بالحاجة لأن تكرهي (جولي

249
00:17:13,321 --> 00:17:16,824
ولكن... إنها لم تتصرف
بأي طريقة خاطئة

250
00:17:17,033 --> 00:17:20,327
ما أقصده هو أنها قابلت شخصاً فحسب
والآن يمضون بعض الوقت معاً

251
00:17:21,453 --> 00:17:25,207
وأنا أعتقد حقاً أنك لو تعطيها فرصة
سوف تعجبني بها

252
00:17:26,958 --> 00:17:30,962
هلا أعطيتها الفرصة؟ لأجلي؟

253
00:17:33,130 --> 00:17:35,632
أنا أفعل أي شيء لأجلك
!أنت تعلمين ذلك

254
00:17:35,799 --> 00:17:38,718
!وأنا أفعل أي شيء لأجلك

255
00:17:39,052 --> 00:17:41,346
!انتظرا، انتظرا، انتظرا، انتظرا

256
00:17:59,528 --> 00:18:01,530
!صباح الخير

257
00:18:02,948 --> 00:18:05,992
قلت صباح الخير

258
00:18:07,160 --> 00:18:09,078
لقد سمعتك

259
00:18:09,871 --> 00:18:12,623
حسناً أيها الشبان
أنا سأفتح الأبواب

260
00:18:13,415 --> 00:18:15,667
هل أنتما جاهزان؟

261
00:18:20,171 --> 00:18:23,049
جاهز -
نعم، أنا جاهز -

262
00:19:09,715 --> 00:19:12,300
أيها الأحمق
!أيها الراعي البقري المغفل

263
00:19:12,467 --> 00:19:14,677
!لقد أفقدتني بصري

264
00:19:14,802 --> 00:19:16,262
!يا إلهي

265
00:19:16,387 --> 00:19:20,557
تاد)، ماذا فعلت؟) -
!أنا آسف، أنا مغفل -

266
00:19:20,683 --> 00:19:22,976
أنا آسف جداً، أنا آسف جداً

267
00:19:24,060 --> 00:19:25,979
يا إلهي، ماذا حصل؟

268
00:19:26,146 --> 00:19:29,107
هؤلاء الشبان الجدد لا يستمرون طويلاً

269
00:19:29,482 --> 00:19:32,276
...عاجلاً أم آجلاً سوف

270
00:19:32,443 --> 00:19:34,653
تتوقف استمراريتهم

271
00:19:35,529 --> 00:19:39,366
اسمعي، ما رأيك في أن أشتري لك
فنجان قهوة الآن؟

272
00:19:39,491 --> 00:19:41,159
!بالتأكيد

273
00:19:53,128 --> 00:19:55,963
إذاً؟ -
...إذاً -

274
00:19:59,717 --> 00:20:02,386
لقد اعتقدت أنه يجب علينا
أن نجلس معاً بعض الوقت

275
00:20:02,511 --> 00:20:04,596
أعني كما تعلمين
لم نتبادل الحديث أبداً

276
00:20:05,221 --> 00:20:08,683
أعتقد أنك تدركين ذلك
كونك واحدة منا نحن الاثنين، موافقة؟

277
00:20:08,933 --> 00:20:10,643
نعم، أنا أعلم ذلك

278
00:20:10,851 --> 00:20:14,063
كان من الأفضل ألا أخبرك
...بذلك ولكنني

279
00:20:14,271 --> 00:20:17,983
أشعر أنك تهددينني

280
00:20:18,441 --> 00:20:21,069
حقاً؟ أنا؟

281
00:20:21,277 --> 00:20:23,029
يا إلهي، هل تمازحيني؟

282
00:20:23,321 --> 00:20:26,907
روس) يحبك بجنون)
وأنا أريدك أن تحبيني

283
00:20:27,032 --> 00:20:28,492
...وأنا

284
00:20:28,617 --> 00:20:30,494
قد أكون شديدة التوهم والارتياب

285
00:20:30,619 --> 00:20:33,246
...ولكنني أشعر

286
00:20:33,413 --> 00:20:35,915
...أنك ربما لا

287
00:20:42,045 --> 00:20:47,258
حسناً، أنت لست واهمة كلياً

288
00:20:47,800 --> 00:20:49,594
حسناً

289
00:20:51,971 --> 00:20:53,972
حسناً

290
00:20:55,474 --> 00:20:57,309
...يا إلهي

291
00:20:58,935 --> 00:21:04,440
عندما أنت و(روس) ابتدأتما باللقاء
بالمواعيد الغرامية صعب الأمر عليّ جداً

292
00:21:06,900 --> 00:21:12,280
لعدة أسباب ولكنني لا أريد
...أن أسبب لك الضجر بذكرها الآن ولكن

293
00:21:15,992 --> 00:21:20,412
أرى كم هو سعيد، تدرين ذلك
وكيف أنكما على أتم الوفاق

294
00:21:21,747 --> 00:21:26,167
مونيكا) تقول دائماً)
إنك في غاية اللطف

295
00:21:26,292 --> 00:21:28,127
ويا إلهي! كم أكره ذلك
!عندما تكون محقة

296
00:21:30,212 --> 00:21:33,590
شكراً، اسمعي

297
00:21:33,716 --> 00:21:36,385
هل تودّين مرافقتي إلى السينما يوماً ما
أو أي مكان آخر؟

298
00:21:36,510 --> 00:21:38,678
نعم، سيكون ذلك رائعاً؟ -
حقاً؟ -

299
00:21:38,803 --> 00:21:40,305
أود ذلك -
أنا أود ذلك أيضاً -

300
00:21:40,430 --> 00:21:42,181
...حسناً

301
00:21:42,306 --> 00:21:43,766
عليّ أن أذهب -
...حسناً -

302
00:21:43,891 --> 00:21:45,768
إذاً سوف أكلمك لاحقاً، اتفقنا؟ -
(حسناً يا (جولي -

303
00:21:45,893 --> 00:21:47,352
وداعاً -
وداعاً -

304
00:21:55,318 --> 00:21:58,320
يا لها من ساقطة مناورة

305
00:22:29,139 --> 00:22:30,682
مذاقه ليس سيئاً

